From neteler@itc.it Thu Sep 30 18:05:55 2004 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i8UG5tC31533; Thu, 30 Sep 2004 18:05:55 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id i8UG5nbe028507; Thu, 30 Sep 2004 18:05:49 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.8/8.12.8) with ESMTP id i8UG5n2w015092; Thu, 30 Sep 2004 18:05:49 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.8/8.12.8/Submit) id i8UG5n5C015090; Thu, 30 Sep 2004 18:05:49 +0200 Date: Thu, 30 Sep 2004 18:05:49 +0200 From: Markus Neteler To: translations@grass.itc.it Cc: grass5 developers list , grasslist@baylor.edu Message-ID: <20040930160549.GZ12977@thuille.itc.it> Mail-Followup-To: translations@grass.itc.it, grass5 developers list , grasslist@baylor.edu Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline User-Agent: Mutt/1.4.1i Subject: [GRASS translations] New 'translations' mailing list (i18N) Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: Dear GRASS community, to better support ongoing and upcoming translations of GRASS, I have set up a new mailing list. http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations Translation related issues may be discussed there (how to start a new translation, how to merge 5.0 translations into 5.7 etc). This is an opportunity for non-programmers to contribute as messages can be easily translated. No programming skills required! Kind regards Markus Neteler -- Markus Neteler http://mpa.itc.it ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy From neteler@itc.it Thu Sep 30 18:30:50 2004 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i8UGUoC31819; Thu, 30 Sep 2004 18:30:50 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id i8UGUjeY003154; Thu, 30 Sep 2004 18:30:45 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.8/8.12.8) with ESMTP id i8UGUj2w015219; Thu, 30 Sep 2004 18:30:45 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.8/8.12.8/Submit) id i8UGUj4J015217; Thu, 30 Sep 2004 18:30:45 +0200 Date: Thu, 30 Sep 2004 18:30:45 +0200 From: Markus Neteler To: grass5@grass.itc.it Cc: translations@grass.itc.it Message-ID: <20040930163045.GC12977@thuille.itc.it> Mail-Followup-To: grass5@grass.itc.it, translations@grass.itc.it References: <1095933651.21708.10.camel@badiou> <1096097469.8390.27.camel@badiou> <16728.57901.85885.398110@cerise.nosuchdomain.co.uk> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <16728.57901.85885.398110@cerise.nosuchdomain.co.uk> User-Agent: Mutt/1.4.1i Subject: [GRASS translations] Re: [GRASS5] french translation for GRASS-5.7 CVS Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: On Tue, Sep 28, 2004 at 05:01:49AM +0100, Glynn Clements wrote: ... > 2. I note that the "keywrd" field in the history file is > internationlised, in lib/gis/history.c, line 154: > > sprintf(hist->keywrd,_("generated by %s"), G_program_name()); > > I'm not sure that we should be internationalising strings which are > written to files. The creator's locale setting should affect the text > which they see, but shouldn't necessarily determine the text in any > files which they create. I think that strings which are written to files should not be internationalised. Once someone changes the language the confusion would start. > 3. UTF-8 isn't a good choice for message catalogs. Much of GRASS won't > handle multi-byte encodings correctly (e.g. curses assumes 1 byte == 1 > character == 1 cell). I suggest using single-byte encodings such as > ISO-8859-1 instead (FWIW, Alex' Russian translation is in KOI8-R). > > E.g. regarding the French translation for the message in point 2: > > #: ../lib/gis/history.c:154 > #, c-format > msgid "generated by %s" > msgstr "généré par %s" > > If this text is written to a terminal which doesn't use UTF-8 (and > UTF-8 terminals are still in the minority), it will appear as garbage; > e.g. if the terminal uses ISO-8859-1, "généré" will appear as > "généré". What's the recommendation for the upcoming Asian support? Markus From esaracco@users.labs.libre-entreprise.org Thu Sep 30 18:49:53 2004 Received: from volubilis.easter-eggs.org ([84.207.4.2]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i8UGnrC32493 for ; Thu, 30 Sep 2004 18:49:53 +0200 Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by volubilis.easter-eggs.org (Postfix) with ESMTP id 74BAC11AA1A for ; Thu, 30 Sep 2004 18:49:51 +0200 (CEST) Received: from volubilis.easter-eggs.org ([127.0.0.1]) by localhost (volubilis [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 23232-06 for ; Thu, 30 Sep 2004 18:49:51 +0200 (CEST) Received: from [192.168.0.3] (laborde-5-82-229-244-3.fbx.proxad.net [82.229.244.3]) by volubilis.easter-eggs.org (Postfix) with ESMTP id 2150311AA02 for ; Thu, 30 Sep 2004 18:49:51 +0200 (CEST) From: Emmanuel Saracco To: translations@grass.itc.it In-Reply-To: <20040930162547.GA12977@thuille.itc.it> References: <1095933651.21708.10.camel@badiou> <1096097469.8390.27.camel@badiou> <16728.57901.85885.398110@cerise.nosuchdomain.co.uk> <1096350610.30729.3.camel@badiou> <20040930162547.GA12977@thuille.itc.it> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15 Message-Id: <1096562995.2450.17.camel@badiou> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Ximian Evolution 1.4.6 Date: Thu, 30 Sep 2004 18:49:55 +0200 Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: [GRASS translations] Re: [GRASS5] french translation for GRASS-5.7 CVS Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: Le jeu 30/09/2004 à 18:25, Markus Neteler a écrit : hi markus, [...] > Commited. I also updated the encoding of the DE (German file). thanks. why not use "iconv" to convert po files on the fly during configuration process? a new rule with something like "iconv -f iso-8859-1 -t utf-8 po/xx.po > po/xx.po-new" should do the trick (with some more coding to detect and update the "content-type" header field for each converted po file). and why not a new configure's option to let the user choose himself how to convert translations (something like "--with-i18n=utf-8") according to its needs? I've never saw that in any other project, but... just ideas... bye From esaracco@users.labs.libre-entreprise.org Thu Sep 30 20:20:59 2004 Received: from volubilis.easter-eggs.org ([84.207.4.2]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i8UIKxC00828 for ; Thu, 30 Sep 2004 20:20:59 +0200 Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by volubilis.easter-eggs.org (Postfix) with ESMTP id 6AA7311A9D8 for ; Thu, 30 Sep 2004 20:20:57 +0200 (CEST) Received: from volubilis.easter-eggs.org ([127.0.0.1]) by localhost (volubilis [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 29593-08 for ; Thu, 30 Sep 2004 20:20:57 +0200 (CEST) Received: from [192.168.0.3] (laborde-5-82-229-244-3.fbx.proxad.net [82.229.244.3]) by volubilis.easter-eggs.org (Postfix) with ESMTP id 2C6C311A9D4 for ; Thu, 30 Sep 2004 20:20:57 +0200 (CEST) From: Emmanuel Saracco To: translations@grass.itc.it Content-Type: text/plain Message-Id: <1096568462.2450.21.camel@badiou> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Ximian Evolution 1.4.6 Date: Thu, 30 Sep 2004 20:21:02 +0200 Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [GRASS translations] [de translation] errors while merging Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: hi, doing a "make update-po" I have the following errors for "de" translation: ----- msgmerge: grassmods_de.po: warning: Charset missing in header. Message conversion to user's charset will not work. grassmods_de.po:11:2: parse error grassmods_de.po:11: keyword "grassmods_de" unknown grassmods_de.po:11: keyword "po" unknown grassmods_de.po:84: missing `msgstr' section grassmods_de.po:85:2: parse error grassmods_de.po:85: keyword "grassmods_de" unknown grassmods_de.po:85: keyword "po" unknown grassmods_de.po:102: missing `msgstr' section grassmods_de.po:103:2: parse error grassmods_de.po:103: keyword "grassmods_de" unknown grassmods_de.po:103: keyword "po" unknown grassmods_de.po:132: missing `msgstr' section grassmods_de.po:133:2: parse error grassmods_de.po:133: keyword "grassmods_de" unknown grassmods_de.po:133: keyword "po" unknown msgmerge: found 15 fatal errors Merging failed ----- -> current grass51 CVS. bye From glynn.clements@virgin.net Thu Sep 30 20:47:58 2004 Received: from n082.sc1.cp.net (h36.rdg.cp.net [209.228.29.85]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i8UIlwC00946; Thu, 30 Sep 2004 20:47:58 +0200 Received: from cerise.nosuchdomain.co.uk (62.252.68.188) by n082.sc1.cp.net (7.0.030.2) id 41569ACA00056223; Thu, 30 Sep 2004 18:47:52 +0000 Received: (from glynn@localhost) by cerise.nosuchdomain.co.uk (8.11.6/8.11.6) id i8UIat004669; Thu, 30 Sep 2004 19:36:55 +0100 From: Glynn Clements MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Message-ID: <16732.21063.337025.658571@cerise.nosuchdomain.co.uk> Date: Thu, 30 Sep 2004 19:36:55 +0100 To: Markus Neteler Cc: grass5@grass.itc.it, translations@grass.itc.it In-Reply-To: <20040930163045.GC12977@thuille.itc.it> References: <1095933651.21708.10.camel@badiou> <1096097469.8390.27.camel@badiou> <16728.57901.85885.398110@cerise.nosuchdomain.co.uk> <20040930163045.GC12977@thuille.itc.it> X-Mailer: VM 7.07 under 21.4 (patch 15) "Security Through Obscurity" XEmacs Lucid Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by grass.itc.it id i8UIlwC00946 Subject: [GRASS translations] Re: [GRASS5] french translation for GRASS-5.7 CVS Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: Markus Neteler wrote: > > 3. UTF-8 isn't a good choice for message catalogs. Much of GRASS won't > > handle multi-byte encodings correctly (e.g. curses assumes 1 byte == 1 > > character == 1 cell). I suggest using single-byte encodings such as > > ISO-8859-1 instead (FWIW, Alex' Russian translation is in KOI8-R). > > > > E.g. regarding the French translation for the message in point 2: > > > > #: ../lib/gis/history.c:154 > > #, c-format > > msgid "generated by %s" > > msgstr "généré par %s" > > > > If this text is written to a terminal which doesn't use UTF-8 (and > > UTF-8 terminals are still in the minority), it will appear as garbage; > > e.g. if the terminal uses ISO-8859-1, "généré" will appear as > > "généré". > > What's the recommendation for the upcoming Asian support? Whatever we do, support for "wide" character sets (more than 256 "characters") is likely to be a lot of work. In particular, anything which uses curses will need significant changes. Similarly, other code which tries to "align" output (e.g. r.info) may require changes. In that situation, there isn't much to choose between the different encodings; they all require multiple bytes per character, and you can't assume that all characters have the same width on the terminal. It's really down to local conventions. Except where a particular program insists on a specific encoding (a lot of free/open-source software forces the use of UTF-8), Japanese uses EUC-JP or Shift-JIS, Chinese uses GB-2312 or Big5 and Korean uses EUC-KR. Any of these may be used directly or wrapped in ISO-2022. -- Glynn Clements From neteler@itc.it Fri Oct 1 10:54:41 2004 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i918sfC11564 for ; Fri, 1 Oct 2004 10:54:41 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id i918sail027572; Fri, 1 Oct 2004 10:54:36 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.8/8.12.8) with ESMTP id i918sa2w023796; Fri, 1 Oct 2004 10:54:36 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.8/8.12.8/Submit) id i918saUe023794; Fri, 1 Oct 2004 10:54:36 +0200 Date: Fri, 1 Oct 2004 10:54:36 +0200 From: Markus Neteler To: Emmanuel Saracco Cc: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] [de translation] errors while merging Message-ID: <20041001085436.GD23577@thuille.itc.it> References: <1096568462.2450.21.camel@badiou> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <1096568462.2450.21.camel@badiou> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi, on my machine it works: make update-po ...................................... done. Merged new messages into grasslibs\_fr.po .. done. Merged new messages into grassmods\_de.po .. done. Merged new messages into grassmods\_fr.po thuille:locale[443.187] grep -i Charset po/grassmods_de.po "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" It is defined. Are you sure to use the latest CVS? Markus On Thu, Sep 30, 2004 at 08:21:02PM +0200, Emmanuel Saracco wrote: > hi, > > doing a "make update-po" I have the following errors for "de" > translation: > > ----- > msgmerge: grassmods_de.po: warning: Charset missing in header. > Message conversion to user's charset > will not work. > grassmods_de.po:11:2: parse error > grassmods_de.po:11: keyword "grassmods_de" unknown > grassmods_de.po:11: keyword "po" unknown > grassmods_de.po:84: missing `msgstr' section > grassmods_de.po:85:2: parse error > grassmods_de.po:85: keyword "grassmods_de" unknown > grassmods_de.po:85: keyword "po" unknown > grassmods_de.po:102: missing `msgstr' section > grassmods_de.po:103:2: parse error > grassmods_de.po:103: keyword "grassmods_de" unknown > grassmods_de.po:103: keyword "po" unknown > grassmods_de.po:132: missing `msgstr' section > grassmods_de.po:133:2: parse error > grassmods_de.po:133: keyword "grassmods_de" unknown > grassmods_de.po:133: keyword "po" unknown > msgmerge: found 15 fatal errors > Merging failed > ----- > > -> current grass51 CVS. > > bye From mihastaut@yahoo.co.uk Fri Oct 1 11:04:45 2004 Received: from web25402.mail.ukl.yahoo.com (web25402.mail.ukl.yahoo.com [217.12.10.136]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with SMTP id i9194jC11697 for ; Fri, 1 Oct 2004 11:04:45 +0200 Message-ID: <20041001090440.72356.qmail@web25402.mail.ukl.yahoo.com> Received: from [213.229.192.102] by web25402.mail.ukl.yahoo.com via HTTP; Fri, 01 Oct 2004 10:04:40 BST Date: Fri, 1 Oct 2004 10:04:40 +0100 (BST) From: Miha Staut To: translations@grass.itc.it MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: [GRASS translations] Slovenian Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi! I am willing to translate GRASS in Slovenian language. The problem is that I am very new to this kind of task. Markus promised no programming skills are necessary. Is there an easy step by step howto on the net. Thanks, Miha Staut ___________________________________________________________ALL-NEW Yahoo! Messenger - all new features - even more fun! http://uk.messenger.yahoo.com From esaracco@users.labs.libre-entreprise.org Fri Oct 1 11:14:45 2004 Received: from volubilis.easter-eggs.org ([84.207.4.2]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i919EjC12308 for ; Fri, 1 Oct 2004 11:14:45 +0200 Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by volubilis.easter-eggs.org (Postfix) with ESMTP id B79DF11A9DA for ; Fri, 1 Oct 2004 11:14:43 +0200 (CEST) Received: from volubilis.easter-eggs.org ([127.0.0.1]) by localhost (volubilis [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 27099-03 for ; Fri, 1 Oct 2004 11:14:43 +0200 (CEST) Received: from [192.168.0.3] (laborde-5-82-229-244-3.fbx.proxad.net [82.229.244.3]) by volubilis.easter-eggs.org (Postfix) with ESMTP id 70FC311A9D8 for ; Fri, 1 Oct 2004 11:14:43 +0200 (CEST) Subject: Re: [GRASS translations] [de translation] errors while merging From: Emmanuel Saracco To: translations@grass.itc.it In-Reply-To: <20041001085436.GD23577@thuille.itc.it> References: <1096568462.2450.21.camel@badiou> <20041001085436.GD23577@thuille.itc.it> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15 Message-Id: <1096622087.2831.49.camel@badiou> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Ximian Evolution 1.4.6 Date: Fri, 01 Oct 2004 11:14:47 +0200 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: Le ven 01/10/2004 à 10:54, Markus Neteler a écrit : > Hi, hi, > on my machine it works: > > make update-po > ...................................... done. > Merged new messages into grasslibs\_fr.po > .. done. > Merged new messages into grassmods\_de.po > .. done. > Merged new messages into grassmods\_fr.po > > > thuille:locale[443.187] grep -i Charset po/grassmods_de.po > "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" > > It is defined. Are you sure to use the latest CVS? yes... but looking at the details there was a conflict on grassmods_de.po in my local repository. I've just delete it and after a new cvs update it is ok now :-) sorry, bye From esaracco@users.labs.libre-entreprise.org Fri Oct 1 11:22:53 2004 Received: from volubilis.easter-eggs.org ([84.207.4.2]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i919MrC12343 for ; Fri, 1 Oct 2004 11:22:53 +0200 Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by volubilis.easter-eggs.org (Postfix) with ESMTP id 338B511A9EB for ; Fri, 1 Oct 2004 11:22:52 +0200 (CEST) Received: from volubilis.easter-eggs.org ([127.0.0.1]) by localhost (volubilis [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 27653-04 for ; Fri, 1 Oct 2004 11:22:52 +0200 (CEST) Received: from [192.168.0.3] (laborde-5-82-229-244-3.fbx.proxad.net [82.229.244.3]) by volubilis.easter-eggs.org (Postfix) with ESMTP id E8BAA11A9D8 for ; Fri, 1 Oct 2004 11:22:51 +0200 (CEST) Subject: Re: [GRASS translations] Slovenian From: Emmanuel Saracco To: translations@grass.itc.it In-Reply-To: <20041001090440.72356.qmail@web25402.mail.ukl.yahoo.com> References: <20041001090440.72356.qmail@web25402.mail.ukl.yahoo.com> Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15 Message-Id: <1096622556.2831.58.camel@badiou> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Ximian Evolution 1.4.6 Date: Fri, 01 Oct 2004 11:22:36 +0200 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: Le ven 01/10/2004 à 11:04, Miha Staut a écrit : > Hi! hi, > I am willing to translate GRASS in Slovenian language. > The problem is that I am very new to this kind of > task. Markus promised no programming skills are > necessary. Is there an easy step by step howto on the > net. get the last CVS version of both "grass" and "grass51" modules and read the following pages: http://grass.baylor.edu//faq/cvs_howto.html http://freegis.org/grass/grass-cvs.html http://grass.itc.it/grasscvstags.html http://freegis.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/grass51/ (read the INSTALL file) http://freegis.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/grass51/locale/ (read the README file) bye From neteler@itc.it Fri Oct 1 11:45:13 2004 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i919jDC13469; Fri, 1 Oct 2004 11:45:13 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id i919j8E5014397; Fri, 1 Oct 2004 11:45:08 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.8/8.12.8) with ESMTP id i919j82w024639; Fri, 1 Oct 2004 11:45:08 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.8/8.12.8/Submit) id i919j7fU024637; Fri, 1 Oct 2004 11:45:07 +0200 Date: Fri, 1 Oct 2004 11:45:07 +0200 From: Markus Neteler To: Miha Staut Cc: translations@grass.itc.it, grasslist@baylor.edu, grass5 developers list Subject: Re: [GRASS translations] Slovenian Message-ID: <20041001094507.GG23577@thuille.itc.it> Mail-Followup-To: Miha Staut , translations@grass.itc.it, grasslist@baylor.edu, grass5 developers list References: <20041001090440.72356.qmail@web25402.mail.ukl.yahoo.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20041001090440.72356.qmail@web25402.mail.ukl.yahoo.com> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: On Fri, Oct 01, 2004 at 10:04:40AM +0100, Miha Staut wrote: > Hi! > > I am willing to translate GRASS in Slovenian language. > The problem is that I am very new to this kind of > task. Markus promised no programming skills are > necessary. Is there an easy step by step howto on the > net. OK, I have added a new web page: http://grass.itc.it/i18n.html The translation procedure may be further improved in future, but it is already much simpler than it ever was for 5.0. Note: Only a few messages are currently extracted as the 'gettext' macros have to be integrated into 5.7. But to warm up you may start to translate the 3xx messages which are already extractable. Enjoy (and contribute :-) Markus From glynn.clements@virgin.net Sat Oct 2 10:30:17 2004 Received: from n068.sc1.cp.net (h14.rdg.cp.net [209.228.29.64]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i928UGC12864; Sat, 2 Oct 2004 10:30:16 +0200 Received: from cerise.nosuchdomain.co.uk (62.252.68.181) by n068.sc1.cp.net (7.0.030.2) id 41572A130006D44D; Sat, 2 Oct 2004 08:30:07 +0000 Received: (from glynn@localhost) by cerise.nosuchdomain.co.uk (8.11.6/8.11.6) id i928PqQ07713; Sat, 2 Oct 2004 09:25:52 +0100 From: Glynn Clements MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <16734.26128.495827.212640@cerise.nosuchdomain.co.uk> Date: Sat, 2 Oct 2004 09:25:52 +0100 To: Hamish Cc: Markus Neteler , translations@grass.itc.it, grass5@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS5] Re: [GRASSLIST:4446] Re: [GRASS translations] Slovenian In-Reply-To: <20041002162749.726e2fe8.hamish_nospam@yahoo.com> References: <20041001090440.72356.qmail@web25402.mail.ukl.yahoo.com> <20041001094507.GG23577@thuille.itc.it> <20041002162749.726e2fe8.hamish_nospam@yahoo.com> X-Mailer: VM 7.07 under 21.4 (patch 15) "Security Through Obscurity" XEmacs Lucid Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: Hamish wrote: > > > I am willing to translate GRASS in Slovenian language. > > > The problem is that I am very new to this kind of > > > task. Markus promised no programming skills are > > > necessary. Is there an easy step by step howto on the > > > net. > > > > OK, I have added a new web page: > > http://grass.itc.it/i18n.html > > question: > > if we change a _("text string") in the original source code, do we need > to go though all the translation sets and adjust them too? or can the > "make update-po" step somehow figure this out? You don't *need* to do anything. If the string can't be found in the message catalogue, the original (English) string will be returned. Apart from that, keeping the message catalogues in sync with the source code is the responsibility of the translators, not of the programmers. > If I do that but don't have the correct encodings installed on my system > (eg for Russian) is this likely to mess up the entire translation file? Don't try to edit message catalogues for unfamiliar languages, particularly those in unfamiliar encodings. -- Glynn Clements From glynn.clements@virgin.net Sun Oct 3 06:05:16 2004 Received: from n068.sc1.cp.net (h14.rdg.cp.net [209.228.29.64]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i9345GC29596; Sun, 3 Oct 2004 06:05:16 +0200 Received: from cerise.nosuchdomain.co.uk (62.252.1.4) by n068.sc1.cp.net (7.0.030.2) id 41572A130007637C; Sun, 3 Oct 2004 04:05:08 +0000 Received: (from glynn@localhost) by cerise.nosuchdomain.co.uk (8.11.6/8.11.6) id i932Xb101251; Sun, 3 Oct 2004 03:33:37 +0100 From: Glynn Clements MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <16735.25857.137889.676@cerise.nosuchdomain.co.uk> Date: Sun, 3 Oct 2004 03:33:37 +0100 To: Paul Kelly Cc: Hamish , Markus Neteler , translations@grass.itc.it, grass5@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS5] Re: [GRASSLIST:4446] Re: [GRASS translations] Slovenian In-Reply-To: References: <20041001090440.72356.qmail@web25402.mail.ukl.yahoo.com> <20041001094507.GG23577@thuille.itc.it> <20041002162749.726e2fe8.hamish_nospam@yahoo.com> <16734.26128.495827.212640@cerise.nosuchdomain.co.uk> X-Mailer: VM 7.07 under 21.4 (patch 15) "Security Through Obscurity" XEmacs Lucid Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: Paul Kelly wrote: > >> question: > >> > >> if we change a _("text string") in the original source code, do we need > >> to go though all the translation sets and adjust them too? or can the > >> "make update-po" step somehow figure this out? > > > > You don't *need* to do anything. If the string can't be found in the > > message catalogue, the original (English) string will be returned. > > > > Apart from that, keeping the message catalogues in sync with the > > source code is the responsibility of the translators, not of the > > programmers. > > Does that mean that the English versions of all the messages are set in > stone in the source code while the translations can be changed freely > without affecting anything else? I'm not sure if I understand it > correctly, but if all the other translations are based on the exact form > of words of the English message, then presumably it would not be a good > idea for developers to ever try and change the messages any more (to make > them less confusing or more informative), as the translations would not > then work? Or are the messages identified by the line they occur in the > source file or some other mechanism like that? The string literal in the source code is used as the key into the message catalogue, so if you change the string, all of the .po files have to be changed accordingly. However, if you want to change the string which is used for English locales without changing the source code, you can just create an English message catalogue. -- Glynn Clements From hamish_nospam@yahoo.com Sat Oct 2 06:27:59 2004 Received: from mailhub1.otago.ac.nz (mailhub1.otago.ac.nz [139.80.64.218]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i924RvC22185; Sat, 2 Oct 2004 06:27:57 +0200 Received: from galadriel.otago.ac.nz (galadriel.otago.ac.nz [139.80.64.213]) by mailhub1.otago.ac.nz (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id i924RoW3016299; Sat, 2 Oct 2004 16:27:50 +1200 Received: from ocean3 (ocean3.otago.ac.nz [139.80.35.38]) by galadriel.otago.ac.nz (8.12.8/8.12.8) with SMTP id i924RnSx019704; Sat, 2 Oct 2004 16:27:50 +1200 (NZST) Date: Sat, 2 Oct 2004 16:27:49 +1200 From: Hamish To: Markus Neteler Cc: translations@grass.itc.it, grass5@grass.itc.it Subject: Re: [GRASSLIST:4446] Re: [GRASS translations] Slovenian Message-Id: <20041002162749.726e2fe8.hamish_nospam@yahoo.com> In-Reply-To: <20041001094507.GG23577@thuille.itc.it> References: <20041001090440.72356.qmail@web25402.mail.ukl.yahoo.com> <20041001094507.GG23577@thuille.itc.it> X-Mailer: Sylpheed version 0.9.12 (GTK+ 1.2.10; i386-pc-linux-gnu) X-Face: M List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: > > I am willing to translate GRASS in Slovenian language. > > The problem is that I am very new to this kind of > > task. Markus promised no programming skills are > > necessary. Is there an easy step by step howto on the > > net. > > OK, I have added a new web page: > http://grass.itc.it/i18n.html question: if we change a _("text string") in the original source code, do we need to go though all the translation sets and adjust them too? or can the "make update-po" step somehow figure this out? If I do that but don't have the correct encodings installed on my system (eg for Russian) is this likely to mess up the entire translation file? thanks, Hamish From paul-grass@stjohnspoint.co.uk Sat Oct 2 11:52:54 2004 Received: from mail.uksolutions.net (customer-relay-1.mail.uksolutions.net [217.10.128.165]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i929qsC13160 for ; Sat, 2 Oct 2004 11:52:54 +0200 Received: from agrippa.ukshells.co.uk ([217.10.143.90]) by mail.uksolutions.net with smtp (Exim 4.34) id 1CDg3g-00049l-IF for translations@grass.itc.it; Sat, 02 Oct 2004 10:20:04 +0100 Received: (qmail 28719 invoked from network); 2 Oct 2004 09:52:54 -0000 Received: from services.agrippa.ukshells.co.uk (217.10.143.91) by agrippa.ukshells.co.uk with SMTP; 2 Oct 2004 09:52:54 -0000 Date: Sat, 2 Oct 2004 10:52:54 +0100 (BST) From: Paul Kelly To: Glynn Clements cc: Hamish , Markus Neteler , translations@grass.itc.it, grass5@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS5] Re: [GRASSLIST:4446] Re: [GRASS translations] Slovenian In-Reply-To: <16734.26128.495827.212640@cerise.nosuchdomain.co.uk> Message-ID: References: <20041001090440.72356.qmail@web25402.mail.ukl.yahoo.com> <20041001094507.GG23577@thuille.itc.it> <20041002162749.726e2fe8.hamish_nospam@yahoo.com> <16734.26128.495827.212640@cerise.nosuchdomain.co.uk> MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII; format=flowed Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: >> >> question: >> >> if we change a _("text string") in the original source code, do we need >> to go though all the translation sets and adjust them too? or can the >> "make update-po" step somehow figure this out? > > You don't *need* to do anything. If the string can't be found in the > message catalogue, the original (English) string will be returned. > > Apart from that, keeping the message catalogues in sync with the > source code is the responsibility of the translators, not of the > programmers. Does that mean that the English versions of all the messages are set in stone in the source code while the translations can be changed freely without affecting anything else? I'm not sure if I understand it correctly, but if all the other translations are based on the exact form of words of the English message, then presumably it would not be a good idea for developers to ever try and change the messages any more (to make them less confusing or more informative), as the translations would not then work? Or are the messages identified by the line they occur in the source file or some other mechanism like that? Paul From neteler@itc.it Mon Oct 4 09:39:18 2004 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i947dIC06514; Mon, 4 Oct 2004 09:39:18 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id i947dDtj019974; Mon, 4 Oct 2004 09:39:13 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.8/8.12.8) with ESMTP id i947dD2w010148; Mon, 4 Oct 2004 09:39:13 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.8/8.12.8/Submit) id i947dD0a010146; Mon, 4 Oct 2004 09:39:13 +0200 Date: Mon, 4 Oct 2004 09:39:13 +0200 From: Markus Neteler To: grass5@grass.itc.it Cc: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASSLIST:4446] Re: [GRASS translations] Slovenian Message-ID: <20041004073913.GE8783@thuille.itc.it> Mail-Followup-To: grass5@grass.itc.it, translations@grass.itc.it References: <20041001090440.72356.qmail@web25402.mail.ukl.yahoo.com> <20041001094507.GG23577@thuille.itc.it> <20041002162749.726e2fe8.hamish_nospam@yahoo.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20041002162749.726e2fe8.hamish_nospam@yahoo.com> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: On Sat, Oct 02, 2004 at 04:27:49PM +1200, Hamish wrote: > > > I am willing to translate GRASS in Slovenian language. > > > The problem is that I am very new to this kind of > > > task. Markus promised no programming skills are > > > necessary. Is there an easy step by step howto on the > > > net. > > > > OK, I have added a new web page: > > http://grass.itc.it/i18n.html > > > question: > > if we change a _("text string") in the original source code, ^^ ^ Related question: It's a pretty hard job to change all the message strings manually. It there a way to (semi-)automate that? Markus From glynn.clements@virgin.net Mon Oct 4 18:10:32 2004 Received: from n068.sc1.cp.net (h14.rdg.cp.net [209.228.29.64]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i94GAWf01871; Mon, 4 Oct 2004 18:10:32 +0200 Received: from cerise.nosuchdomain.co.uk (62.252.4.245) by n068.sc1.cp.net (7.0.030.2) id 41572A130008EC35; Mon, 4 Oct 2004 16:10:26 +0000 Received: (from glynn@localhost) by cerise.nosuchdomain.co.uk (8.11.6/8.11.6) id i94FwSi30618; Mon, 4 Oct 2004 16:58:28 +0100 From: Glynn Clements MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <16737.29476.288014.491525@cerise.nosuchdomain.co.uk> Date: Mon, 4 Oct 2004 16:58:28 +0100 To: Markus Neteler Cc: grass5@grass.itc.it, translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS5] Re: [GRASSLIST:4446] Re: [GRASS translations] Slovenian In-Reply-To: <20041004073913.GE8783@thuille.itc.it> References: <20041001090440.72356.qmail@web25402.mail.ukl.yahoo.com> <20041001094507.GG23577@thuille.itc.it> <20041002162749.726e2fe8.hamish_nospam@yahoo.com> <20041004073913.GE8783@thuille.itc.it> X-Mailer: VM 7.07 under 21.4 (patch 15) "Security Through Obscurity" XEmacs Lucid Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: Markus Neteler wrote: > > > > I am willing to translate GRASS in Slovenian language. > > > > The problem is that I am very new to this kind of > > > > task. Markus promised no programming skills are > > > > necessary. Is there an easy step by step howto on the > > > > net. > > > > > > OK, I have added a new web page: > > > http://grass.itc.it/i18n.html > > > > > > question: > > > > if we change a _("text string") in the original source code, > ^^ ^ > Related question: It's a pretty hard job to change all the message > strings manually. It there a way to (semi-)automate that? Not really. There's no way that an automated process can realistically determine whether or not a given string should be translated. Strings which are only shown to the user can be translated, while strings which are part of a defined data format can't. Also, if a string is meant to be a compile-time constant (e.g. an array initialiser), the expression has to be a direct string literal, not a string expression. -- Glynn Clements From wenheping@tom.com Wed Oct 6 15:58:43 2004 Received: from tom.com ([202.108.252.137]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with SMTP id i96DwfK23218 for ; Wed, 6 Oct 2004 15:58:43 +0200 MIME-Version: 1.0 Message-ID: <4163FA10.000126.08876@bjapp14> Date: Wed, 6 Oct 2004 21:58:40 +0800 (CST) From: "=?gb2312?B?d2Vu?=" To: translations@grass.itc.it X-Priority: 3 X-Originating-IP: [218.16.42.152] X-Mailer: 163com Content-Type: Multipart/Alternative; boundary="Boundary-=_OEtxtrhDQStJmInkuhNQJUJfCIJE" Subject: [GRASS translations] =?gb2312?B?Q291bGQgR3Jhc3Mgc3VwcG9ydCBDaGluZXNlIG5vdz8=?= Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: --Boundary-=_OEtxtrhDQStJmInkuhNQJUJfCIJE Content-Type: text/plain; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: base64 SWYgY2Fubm90ICxjb3VsZCBpIHRyYW5zbGF0ZSB0aGUgcG90IGZpbGUgaW50byBDaGluZXNl IG5vdywNCmFuZCB3b3VsZCBpdCB3b3JrIHdoZW4gZ3Jhc3Mgc3VwcG9ydCBtdWx0aS1ieXRl cyBsYW5ndWFnZXM/ --Boundary-=_OEtxtrhDQStJmInkuhNQJUJfCIJE Content-Type: text/html; charset="gb2312" Content-Transfer-Encoding: base64 SWYgY2Fubm90ICxjb3VsZCBpIHRyYW5zbGF0ZSB0aGUgcG90IGZpbGUgaW50byBDaGluZXNl IG5vdywNCmFuZCB3b3VsZCBpdCB3b3JrIHdoZW4gZ3Jhc3Mgc3VwcG9ydCBtdWx0aS1ieXRl cyBsYW5ndWFnZXM/PGJyPjxicj4KPGhyIGFsaWduPSJsZWZ0IiB3aWR0aD0iNTc3IiBzaXpl PSIxIiBjb2xvcj0iY2NjY2NjIj4KPHRhYmxlIGNlbGxwYWRkaW5nPSIxIiBjZWxsc3BhY2lu Zz0iMSIgYm9yZGVyPSIwIiA+CiAgPHRyPgogICAgPHRkIHN0eWxlPSJmb250LXNpemU6IDE0 cHgiPjxhIGhyZWY9Imh0dHA6Ly9zbXMxLmN0bi5jb20uY24vaXZyL3VzbXNfaXZyX2ZyZWVf c29uZ18wMV8xXzAuaHRtP3VzZXJfaWQ9MyZjb2RlX2lkPXcwMDYiIHRhcmdldD0iX2JsYW5r Ij48Zm9udCBjb2xvcj0icmVkIj6+orjooaK98Mf6o6zB99DQoaK7s77JIMPit9HL5sTjteMh ISE8L2ZvbnQ+PC9hPjwvdGQ+CiAgPC90cj4KICA8dHI+CiAgICA8dGQgc3R5bGU9ImZvbnQt c2l6ZTogMTRweCI+PGEgaHJlZj0iaHR0cDovL2NhcmQudG9tLmNvbS9jYXRhbG9nLzEyMC8i IHRhcmdldD0iX2JsYW5rIj7W0Mfvyc3D99TCo6zOwtywvMTXo7ijo6FUT0262L+o1b48L2E+ PC90ZD4KICA8L3RyPgogIDx0cj4gCiAgICA8dGQgbm93cmFwIHN0eWxlPSJmb250LXNpemU6 IDE0cHgiPjxhIGhyZWY9Imh0dHA6Ly9tcDMudG9tLmNvbS8iIHRhcmdldD0iX2JsYW5rIj48 Zm9udCBjb2xvcj0iI2ZmMDAwMCI+MTUwzfLX7tDC1+7Iq01QM7jox/rD4rfRz8LU2KOhPC9m b250PjwvYT48L3RkPiAgICAKICA8L3RyPgogIDwhLS10cj4KICAgIDx0ZCBzdHlsZT0iZm9u dC1zaXplOiAxNHB4Ij48YSBocmVmPSJodHRwOi8vc2VhcmNoLnRvbS5jb20vbXAzLyIgdGFy Z2V0PSJfYmxhbmsiPsvNxOMxMM3yytdNUDO98Mf6o6y147TLz8LU2DwvYT48L3RkPgogIDwv dHItLT4KPC90YWJsZT4KPHRhYmxlIGNlbGxwYWRkaW5nPSIxIiBjZWxsc3BhY2luZz0iMSIg Ym9yZGVyPSIwIiBzdHlsZT0ibWFyZ2luLXRvcDoxMHB4OyI+CiAgPHRyPiAKICAgIDx0ZCBu b3dyYXAgc3R5bGU9ImZvbnQtc2l6ZTogMTRweCI+PGEgaHJlZj0iaHR0cDovL3ZpcC4xNjMu bmV0IiB0YXJnZXQ9Il9ibGFuayI+PGZvbnQgY29sb3I9IiNmZjAwMDAiPiAxNjPK1bfR08rP 5M7ezPW8/sirw+bJ/by2o6zJ/bf5x7++oqOsvNPBv7K7vNO826OhPGJyPgq4/Me/sLLIq8+1 zbOjrLj8tPPI3cG/o6HSu9H5tcS827jxo6yyu9K70fm1xL/VvOSjoTwvZm9udD48L2E+PC90 ZD4gICAgCiAgPC90cj4KICA8dHI+IAogICAgPHRkIG5vd3JhcCBzdHlsZT0iZm9udC1zaXpl OiAxNHB4Ij48YSBocmVmPSJodHRwOi8vdmlwLjE2My5uZXQiIHRhcmdldD0iX2JsYW5rIj48 Zm9udCBjb2xvcj0iIzAwMDAwMCI+INPKz+S2qbm6vLDXydGvyMjP3ygyNNChyrEpo7o4MDA4 MzA5MTYzILvyIDAyMC04NzMyNDcxMTwvZm9udD48L2E+PC90ZD4gICAgCiAgPC90cj4KPC90 YWJsZT4= --Boundary-=_OEtxtrhDQStJmInkuhNQJUJfCIJE-- From glynn.clements@virgin.net Wed Oct 6 18:17:56 2004 Received: from n066.sc1.cp.net (h13.rdg.cp.net [209.228.29.63]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i96GHuK24079 for ; Wed, 6 Oct 2004 18:17:56 +0200 Received: from cerise.nosuchdomain.co.uk (62.252.1.25) by n066.sc1.cp.net (7.0.030.2) id 4162A31200023F7E; Wed, 6 Oct 2004 16:17:50 +0000 Received: (from glynn@localhost) by cerise.nosuchdomain.co.uk (8.11.6/8.11.6) id i96G8UY05152; Wed, 6 Oct 2004 17:08:30 +0100 From: Glynn Clements MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <16740.6270.808243.749640@cerise.nosuchdomain.co.uk> Date: Wed, 6 Oct 2004 17:08:30 +0100 To: "=?gb2312?B?d2Vu?=" Cc: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] =?gb2312?B?Q291bGQgR3Jhc3Mgc3VwcG9ydCBDaGluZXNlIG5vdz8=?= In-Reply-To: <4163FA10.000126.08876@bjapp14> References: <4163FA10.000126.08876@bjapp14> X-Mailer: VM 7.07 under 21.4 (patch 15) "Security Through Obscurity" XEmacs Lucid Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: wen wrote: > If cannot ,could i translate the pot file into Chinese now, > and would it work when grass support multi-bytes languages? You could translate most of the pot file into Chinese, and it would currently work, provided that you use an encoding which is compatible with ASCII (i.e. you can interleave ASCII and Chinese text without special treatment). Most of the strings in GRASS are just treated as lists of bytes which are written to a stream; GRASS doesn't care about the encoding. E.g. option descriptions, prompts and error messages fall into this category. The main case which won't work is text which is displayed using the curses library, or which is padded with spaces for alignment. In this situation, the code assumes that one byte represents one character which will occupy one character "cell" on the terminal. Unfortunately, there is no easy way to determine how any specific string is used. You would need to examine the source code where the string occurs. -- Glynn Clements From sholl@gmx.net Wed Oct 6 21:01:37 2004 Received: from linux.gdf-hannover.de (213-133-123-148.clients.your-server.de [213.133.123.148]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i96J1bK25289 for ; Wed, 6 Oct 2004 21:01:37 +0200 Received: by linux.gdf-hannover.de (Postfix, from userid 505) id 9B95B2DB3; Wed, 6 Oct 2004 21:01:25 +0200 (CEST) Received: from localhost (G5335.g.pppool.de [80.185.83.53]) by linux.gdf-hannover.de (Postfix) with ESMTP id 69B412D9D for ; Wed, 6 Oct 2004 21:01:23 +0200 (CEST) Date: Wed, 6 Oct 2004 21:01:34 +0200 From: Stephan Holl To: translations@grass.itc.it Message-ID: <20041006210134.34698ce4@localhost> X-Mailer: Sylpheed-Claws 0.9.12cvs122 (GTK+ 1.2.10; i686-pc-linux-gnu) X-Operating-System: Debian GNU/Linux X-Homepage: http://holl-net.dyndns.org/~steph/index.php X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/holl/pgp_pubkey.asc X-Face: yuSM.z0$PasG_!+)P;ugu5P+@#JEocHIpArGcQZ^hcGos8:DBJ-tfTQYWyf`$2r0vfaoo7F|h.;Agl'@x8v]?{#ZLQDqSB:L^6RXGfF_fD+G9$c:)p List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: --Signature=_Wed__6_Oct_2004_21_01_34_+0200_XicjPAtfODKgbdMY Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 7bit Dear List, If there is no german translation of the po-files yet, I would like to translate grasslibs.po files to grasslibs_de.po. Just asking to avoid double work if someone already did it... Cheers Stephan -- Stephan Holl Check headers for GnuPG Key! http://www.gdf-hannover.de --Signature=_Wed__6_Oct_2004_21_01_34_+0200_XicjPAtfODKgbdMY Content-Type: application/pgp-signature -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux) iD8DBQFBZEEQEg9SKhGUagkRArr2AKCXww3KhMaRfXjzxVg49DiJ7K8j2wCeOEc2 g8rZWQg/GGkCujQThG9B8nM= =FZ4B -----END PGP SIGNATURE----- --Signature=_Wed__6_Oct_2004_21_01_34_+0200_XicjPAtfODKgbdMY-- From neteler@itc.it Thu Oct 7 15:25:03 2004 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i97DP3K01338 for ; Thu, 7 Oct 2004 15:25:03 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id i97DOwEF003214; Thu, 7 Oct 2004 15:24:58 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.8/8.12.8) with ESMTP id i97DOvHe028456; Thu, 7 Oct 2004 15:24:57 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.8/8.12.8/Submit) id i97DOu22028454; Thu, 7 Oct 2004 15:24:56 +0200 Date: Thu, 7 Oct 2004 15:24:56 +0200 From: Markus Neteler To: wen Cc: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] Could Grass support Chinese now? Message-ID: <20041007132456.GJ27809@thuille.itc.it> References: <4163FA10.000126.08876@bjapp14> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <4163FA10.000126.08876@bjapp14> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: On Wed, Oct 06, 2004 at 09:58:40PM +0800, wen wrote: > If cannot ,could i translate the pot file into Chinese now, > and would it work when grass support multi-bytes languages? I am working on integrating the 5.0's multi-bytes support into GRASS 5.7. Coming soon... Markus From neteler@itc.it Fri Oct 8 09:50:15 2004 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i987oFK09682 for ; Fri, 8 Oct 2004 09:50:15 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id i987o9O0003976; Fri, 8 Oct 2004 09:50:09 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.8/8.12.8) with ESMTP id i987o9He001458; Fri, 8 Oct 2004 09:50:09 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.8/8.12.8/Submit) id i987o8NN001456; Fri, 8 Oct 2004 09:50:08 +0200 Date: Fri, 8 Oct 2004 09:50:08 +0200 From: Markus Neteler To: wen Cc: translations@grass.itc.it Subject: Re: Re: [GRASS translations] Could Grass support Chinese now? Message-ID: <20041008075008.GB885@thuille.itc.it> References: <4165EDB7.000001.01060@bjapp36> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <4165EDB7.000001.01060@bjapp36> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: On Fri, Oct 08, 2004 at 09:30:31AM +0800, wen wrote: > > I am working on integrating the 5.0's multi-bytes support > > into GRASS 5.7. Coming soon... > > > > Markus > > Does that mean it will be easier than now to translate > grass? That's generally right. > Then i should just translate the .pot file but have no need > to browse the source code Yes and no: - the source code is now automatically browsed by the make[file], see the locale/README how to do it - still most of the message indications are missing in the source code (the gettext macro), so for one time the source code has to be touched and the fprintf macro inserted where missing - the multi-byte support is not yet included in 5.7, I am working on that these days (merging the 5.0 efforts into 5.7). To start, it's sufficient to translate the .po files, but you will have to download the latest source code to generate it (automatically). Regards Markus From neteler@itc.it Fri Oct 8 15:37:09 2004 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i98Db9K12795 for ; Fri, 8 Oct 2004 15:37:09 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id i98Db4Dq004013; Fri, 8 Oct 2004 15:37:04 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.8/8.12.8) with ESMTP id i98Db4He005482; Fri, 8 Oct 2004 15:37:04 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.8/8.12.8/Submit) id i98Db4jZ005480; Fri, 8 Oct 2004 15:37:04 +0200 Date: Fri, 8 Oct 2004 15:37:04 +0200 From: Markus Neteler To: Stephan Holl Cc: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] German Translations Message-ID: <20041008133704.GL4498@thuille.itc.it> References: <20041006210134.34698ce4@localhost> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20041006210134.34698ce4@localhost> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: On Wed, Oct 06, 2004 at 09:01:34PM +0200, Stephan Holl wrote: > Dear List, > > If there is no german translation of the po-files yet, I would like to > translate grasslibs.po files to grasslibs_de.po. > > Just asking to avoid double work if someone already did it... So far nobody known. You are welcome to start... (maybe "plattdeutsch" next year?) Markus From sholl@gmx.net Fri Oct 8 15:46:44 2004 Received: from linux.gdf-hannover.de (mail.gdf-hannover.de [213.133.123.148]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i98DkiK12837 for ; Fri, 8 Oct 2004 15:46:44 +0200 Received: by linux.gdf-hannover.de (Postfix, from userid 505) id 8BEF426D7F; Fri, 8 Oct 2004 15:46:40 +0200 (CEST) Received: from localhost (h-213.61.145.130.host.de.colt.net [213.61.145.130]) by linux.gdf-hannover.de (Postfix) with ESMTP id 7655B26CDB for ; Fri, 8 Oct 2004 15:46:39 +0200 (CEST) Date: Fri, 8 Oct 2004 15:46:40 +0200 From: Stephan Holl To: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] German Translations Message-ID: <20041008154640.3126d703@localhost> In-Reply-To: <20041008133704.GL4498@thuille.itc.it> References: <20041006210134.34698ce4@localhost> <20041008133704.GL4498@thuille.itc.it> X-Mailer: Sylpheed-Claws 0.9.12cvs122 (GTK+ 1.2.10; i686-pc-linux-gnu) X-Operating-System: Debian GNU/Linux X-Homepage: http://holl-net.dyndns.org/~steph/index.php X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/holl/pgp_pubkey.asc X-Face: yuSM.z0$PasG_!+)P;ugu5P+@#JEocHIpArGcQZ^hcGos8:DBJ-tfTQYWyf`$2r0vfaoo7F|h.;Agl'@x8v]?{#ZLQDqSB:L^6RXGfF_fD+G9$c:)p List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: --Signature=_Fri__8_Oct_2004_15_46_40_+0200_7osx_5frL7SluMey Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 7bit Hello Markus, On Fri, 8 Oct 2004 15:37:04 +0200 Markus Neteler wrote: > On Wed, Oct 06, 2004 at 09:01:34PM +0200, Stephan Holl wrote: > > Dear List, > > > > If there is no german translation of the po-files yet, I would like > > to translate grasslibs.po files to grasslibs_de.po. > > > > Just asking to avoid double work if someone already did it... > > So far nobody known. You are welcome to start... > (maybe "plattdeutsch" next year?) OK, first I start with "normal" german..., but next year comes soon!! :-) I will send you the related file asap. Cheers Stephan -- Stephan Holl Check headers for GnuPG Key! http://www.gdf-hannover.de --Signature=_Fri__8_Oct_2004_15_46_40_+0200_7osx_5frL7SluMey Content-Type: application/pgp-signature -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux) iD8DBQFBZppFEg9SKhGUagkRAin8AJ4pp3/FVgrOEinKbptFbzFwIIxFsACgkMuB //mGdFOGZbaWtkbNecTfNhk= =s3g2 -----END PGP SIGNATURE----- --Signature=_Fri__8_Oct_2004_15_46_40_+0200_7osx_5frL7SluMey-- From neteler@itc.it Sun Oct 17 16:01:23 2004 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i9HE1NK08020; Sun, 17 Oct 2004 16:01:23 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id i9HE1IYh032039; Sun, 17 Oct 2004 16:01:18 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.8/8.12.8) with ESMTP id i9HE1IHe025691; Sun, 17 Oct 2004 16:01:18 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.8/8.12.8/Submit) id i9HE1HK9025689; Sun, 17 Oct 2004 16:01:17 +0200 Date: Sun, 17 Oct 2004 16:01:17 +0200 From: Markus Neteler To: grass5 developers list Cc: translations@grass.itc.it Message-ID: <20041017140117.GC25661@thuille.itc.it> Mail-Followup-To: grass5 developers list , translations@grass.itc.it Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline User-Agent: Mutt/1.4.1i Subject: [GRASS translations] 5.7: Multibyte/Freetype support added to XDRIVER Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi, based on 5.0-i18N I have merged the relevant changes for Multibyte/Freetype support into the display system. I am not sure if it works, as the new d.font.freetype (for font selection) stops at one point. Maybe it needs updates for Freetype2? The HTML page of d.font.freetype explains how it has to be used, it should work for any Freetype font, it was developed in particular for Japanese/Vietnamese/Chinese. Assistance welcome... Markus From esaracco@users.labs.libre-entreprise.org Tue Oct 19 06:20:06 2004 Received: from volubilis.easter-eggs.org (volubilis.easter-eggs.org [84.207.4.2]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i9J4K5K27488 for ; Tue, 19 Oct 2004 06:20:06 +0200 Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by volubilis.easter-eggs.org (Postfix) with ESMTP id 83B0711A9FC for ; Tue, 19 Oct 2004 06:20:02 +0200 (CEST) Received: from volubilis.easter-eggs.org ([127.0.0.1]) by localhost (volubilis [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 01812-03 for ; Tue, 19 Oct 2004 06:20:02 +0200 (CEST) Received: from [192.168.0.3] (laborde-5-82-229-244-3.fbx.proxad.net [82.229.244.3]) by volubilis.easter-eggs.org (Postfix) with ESMTP id 2B25911A9FB for ; Tue, 19 Oct 2004 06:20:02 +0200 (CEST) From: Emmanuel Saracco To: translations@grass.itc.it Content-Type: multipart/mixed; boundary="=-eg54B2gW83XnYlo0NOD2" Message-Id: <1098159611.2411.9.camel@badiou> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Ximian Evolution 1.4.6 Date: Tue, 19 Oct 2004 06:20:11 +0200 Subject: [GRASS translations] [PO][fr][update] grassmods_fr.po Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: --=-eg54B2gW83XnYlo0NOD2 Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit hi, CVS french update. bye --=-eg54B2gW83XnYlo0NOD2 Content-Disposition: attachment; filename=grassmods_fr.po Content-Type: text/x-gettext-translation; name=grassmods_fr.po; charset=ISO-8859-15 Content-Transfer-Encoding: 8bit # French translation of grassmods.pot # This file is distributed under the same license as the GRASS package. # Copyright (C) 2004 THE GRASS'S COPYRIGHT HOLDER # Emmanuel Saracco , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grassmods fr 5.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-10-19 06:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-19 06:14+0200\n" "Last-Translator: Emmanuel Saracco \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: ../display/d.font.freetype/main.c:33 msgid "" "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics " "monitor." msgstr "" "Selectionnez la police à utiliser pour afficher le texte sur le moniteur graphique." #: ../display/d.font.freetype/main.c:40 msgid "Path to TrueType font (including file name)" msgstr "Chemin pour la police TrueType (nom de fichier inclu)" #: ../display/d.font.freetype/main.c:47 msgid "Character encoding" msgstr "Encodage du caractère" #: ../display/d.font.freetype/main.c:58 msgid "No graphics device selected" msgstr "Aucune sortie graphique sélectionnée" #: ../display/d.font.freetype/main.c:117 #, c-format msgid "" "\n" "Setting release of FreeType\n" msgstr "" "\n" "Paramétrage du nettoyage de FreeType\n" #: ../raster/r.colors/rules.c:45 #, c-format msgid "Enter rules, \"end\" when done, \"help\" if you need it.\n" msgstr "" "Entrez une règle, \"end\" une fois terminé, \"help\" si vous en avez " "besoin.\n" #: ../raster/r.colors/rules.c:47 #, c-format msgid "fp: Data range is %.25f to %.25f\n" msgstr "fp: L'intervalle va de %.25f à %.25f\n" #: ../raster/r.colors/rules.c:49 #, c-format msgid "Data range is %ld to %ld\n" msgstr "L'intervalle va de %ld à %ld\n" #: ../raster/r.colors/rules.c:110 ../raster/r.colors/rules.c:114 msgid "Your color rules do not cover the whole range of data!" msgstr "Vos règles de couleurs n'englobent pas la totalité des données!" #: ../raster/r.colors/rules.c:188 #, c-format msgid "Enter a rule in one of these formats:\n" msgstr "Entrez une règle dans l'un des formats suivants:\n" #: ../raster/r.colors/rules.c:190 #, c-format msgid " val color\n" msgstr "val couleur\n" #: ../raster/r.colors/rules.c:191 #, c-format msgid " n%% color\n" msgstr " n%% couleur\n" #: ../raster/r.colors/rules.c:192 #, c-format msgid " nv color\n" msgstr " nv couleur\n" #: ../raster/r.colors/rules.c:193 #, c-format msgid " default color\n" msgstr " couleur par défaut\n" #: ../raster/r.colors/rules.c:194 #, c-format msgid "color can be one of:\n" msgstr "la couleur peut être l'une de celles-ci:\n" #: ../raster/r.colors/rules.c:196 #, c-format msgid "or an R:G:B triplet, e.g.: 0:127:255\n" msgstr "ou un triplet R:G:B, ex.: 0:127:255\n" #: ../raster/r.colors/rules.c:237 #, c-format msgid "** warning: R:G:B value(s) out of range [0..255]: %d:%d:%d **\n" msgstr "" "** attention: la(es) valeur(s) R:G:B est(sont) en dehors des limites " "[0..255]: %d:%d:%d **\n" #: ../raster/r.colors/rules.c:238 ../raster/r.colors/rules.c:254 #: ../raster/r.colors/rules.c:267 ../raster/r.colors/rules.c:279 #: ../raster/r.colors/rules.c:289 ../raster/r.colors/rules.c:301 #: ../raster/r.colors/rules.c:376 ../raster/r.colors/rules.c:404 #, c-format msgid "** rule is not added **\n" msgstr "** la règle n'a pas été ajoutée **\n" #: ../raster/r.colors/rules.c:253 #, c-format msgid "** warning: R G B value(s) out of range [0..255]: %d %d %d **\n" msgstr "" "** attention: la(es) valeur(s) R G B est(sont) en dehors des limites " "[0..255]: %d %d %d **\n" #: ../raster/r.colors/rules.c:266 ../raster/r.colors/rules.c:288 #, c-format msgid "** warning: no such value **\n" msgstr "** attention: aucune valeur **\n" #: ../raster/r.colors/rules.c:402 #, c-format msgid "%s:line %d:%s\n" msgstr "%s:ligne %d:%s\n" #: ../raster/r.colors/rules.c:403 #, c-format msgid "** bad color specification **\n" msgstr "** mauvaise indication de couleur **\n" #: ../raster/r.colors/rules.c:424 #, c-format msgid "%s - unknown color\n" msgstr "%s - couleur inconnue\n" #: ../raster/r.colors/rules.c:425 #, c-format msgid "Valid colors are:\n" msgstr "Les couleurs valides sont:\n" --=-eg54B2gW83XnYlo0NOD2-- From neteler@itc.it Tue Oct 19 18:58:16 2004 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i9JGwGK01266 for ; Tue, 19 Oct 2004 18:58:16 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id i9JGwB8N026718; Tue, 19 Oct 2004 18:58:11 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.8/8.12.8) with ESMTP id i9JGwBHe009568; Tue, 19 Oct 2004 18:58:11 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.8/8.12.8/Submit) id i9JGwAgZ009566; Tue, 19 Oct 2004 18:58:10 +0200 Date: Tue, 19 Oct 2004 18:58:10 +0200 From: Markus Neteler To: Emmanuel Saracco Cc: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] [PO][fr][update] grassmods_fr.po Message-ID: <20041019165810.GP16978@thuille.itc.it> References: <1098159611.2411.9.camel@badiou> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <1098159611.2411.9.camel@badiou> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: On Tue, Oct 19, 2004 at 06:20:11AM +0200, Emmanuel Saracco wrote: > hi, > > CVS french update. > > bye Thanks! In CVS now... Markus From sholl@gmx.net Wed Oct 20 16:19:55 2004 Received: from linux.gdf-hannover.de (gdf-hannover.de [213.133.123.148]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i9KEJtK10388 for ; Wed, 20 Oct 2004 16:19:55 +0200 Received: by linux.gdf-hannover.de (Postfix, from userid 505) id D40F4275F9; Wed, 20 Oct 2004 16:19:43 +0200 (CEST) Received: from localhost (h-213.61.145.130.host.de.colt.net [213.61.145.130]) by linux.gdf-hannover.de (Postfix) with ESMTP id 0CF7B270BA for ; Wed, 20 Oct 2004 16:19:42 +0200 (CEST) Date: Wed, 20 Oct 2004 16:19:43 +0200 From: Stephan Holl To: translations@grass.itc.it Message-ID: <20041020161943.5c627c00@localhost> X-Mailer: Sylpheed-Claws 0.9.12cvs124 (GTK+ 1.2.10; i686-pc-linux-gnu) X-Operating-System: Debian GNU/Linux X-Homepage: http://holl-net.dyndns.org/~steph/index.php X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/holl/pgp_pubkey.asc X-Face: yuSM.z0$PasG_!+)P;ugu5P+@#JEocHIpArGcQZ^hcGos8:DBJ-tfTQYWyf`$2r0vfaoo7F|h.;Agl'@x8v]?{#ZLQDqSB:L^6RXGfF_fD+G9$c:)p List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: Dear List, Markus has updated the German translation-files in CVS. Cheers Stephan -- Stephan Holl Check headers for GnuPG Key! http://www.gdf-hannover.de From sholl@gmx.net Tue Oct 26 21:49:45 2004 Received: from linux.gdf-hannover.de (gdf-hannover.de [213.133.123.148]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i9QJnjK13923 for ; Tue, 26 Oct 2004 21:49:45 +0200 Received: by linux.gdf-hannover.de (Postfix, from userid 505) id C39472E52; Tue, 26 Oct 2004 21:49:35 +0200 (CEST) Received: from localhost (I906d.i.pppool.de [85.73.144.109]) by linux.gdf-hannover.de (Postfix) with ESMTP id D9D4B2DFC for ; Tue, 26 Oct 2004 21:49:34 +0200 (CEST) Date: Tue, 26 Oct 2004 21:49:25 +0200 From: Stephan Holl To: translations@grass.itc.it Message-ID: <20041026214925.6d06dff5.sholl@gmx.net> X-Mailer: Sylpheed-Claws 0.9.12cvs134 (GTK+ 1.2.10; i686-pc-linux-gnu) X-Operating-System: Debian GNU/Linux X-Homepage: http://holl-net.dyndns.org/~steph/index.php X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/holl/pgp_pubkey.asc X-Face: yuSM.z0$PasG_!+)P;ugu5P+@#JEocHIpArGcQZ^hcGos8:DBJ-tfTQYWyf`$2r0vfaoo7F|h.;Agl'@x8v]?{#ZLQDqSB:L^6RXGfF_fD+G9$c:)p List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: --Signature=_Tue__26_Oct_2004_21_49_25_+0200_gMoLJ46ZfZEK8pE2 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Dear List, is there an option to translate the GUI (d.m) as well with the *.po-Files? Cheers Stephan -- Stephan Holl Check headers for GnuPG Key! http://www.gdf-hannover.de --Signature=_Tue__26_Oct_2004_21_49_25_+0200_gMoLJ46ZfZEK8pE2 Content-Type: application/pgp-signature -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux) iD8DBQFBfqpHEg9SKhGUagkRAt35AKC4qKWGhLDuflzriLtlhPMEzkI3SwCgm/da 8c2fC1fqZhsiojZDly5c0mA= =v8jN -----END PGP SIGNATURE----- --Signature=_Tue__26_Oct_2004_21_49_25_+0200_gMoLJ46ZfZEK8pE2-- From glynn@gclements.plus.com Wed Oct 27 03:55:43 2004 Received: from cerise.gclements.plus.com (gclements.plus.com [84.92.46.14]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i9R1taK16545 for ; Wed, 27 Oct 2004 03:55:36 +0200 Received: from cerise.gclements.plus.com (localhost [127.0.0.1]) by cerise.gclements.plus.com (8.12.10/8.12.10/SuSE Linux 0.7) with ESMTP id i9R1t8qJ012882; Wed, 27 Oct 2004 02:55:08 +0100 Received: (from glynn@localhost) by cerise.gclements.plus.com (8.12.10/8.12.10/Submit) id i9R1t8Pf012879; Wed, 27 Oct 2004 02:55:08 +0100 From: Glynn Clements MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <16766.65532.212477.553130@cerise.gclements.plus.com> Date: Wed, 27 Oct 2004 02:55:08 +0100 To: Stephan Holl Cc: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] translate d.m In-Reply-To: <20041026214925.6d06dff5.sholl@gmx.net> References: <20041026214925.6d06dff5.sholl@gmx.net> X-Mailer: VM 7.17 under 21.4 (patch 15) "Security Through Obscurity" XEmacs Lucid Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: Stephan Holl wrote: > is there an option to translate the GUI (d.m) as well with the > *.po-Files? No. Tcl doesn't have a gettext binding. There is the msgcat package, which performs a similar task; lib/gtcltk/gmsg.tcl provides an interface to it. However, that isn't used at present in the tcltkgrass/d.m code, so if you want to translate the UI, you will have to msgcat-ize the code first. OTOH, lib/init/gis_set.tcl does use it, so you can use that as an example. -- Glynn Clements From sholl@gmx.net Wed Oct 27 11:30:02 2004 Received: from linux.gdf-hannover.de (mail.gdf-hannover.de [213.133.123.148]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i9R9U2K19553 for ; Wed, 27 Oct 2004 11:30:02 +0200 Received: by linux.gdf-hannover.de (Postfix, from userid 505) id 281FB2987C; Wed, 27 Oct 2004 11:29:51 +0200 (CEST) Received: from localhost (h-213.61.145.130.host.de.colt.net [213.61.145.130]) by linux.gdf-hannover.de (Postfix) with ESMTP id 4BB492E78 for ; Wed, 27 Oct 2004 11:29:49 +0200 (CEST) Date: Wed, 27 Oct 2004 11:29:43 +0200 From: Stephan Holl To: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] translate d.m Message-ID: <20041027112943.19e303e3.sholl@gmx.net> In-Reply-To: <16766.65532.212477.553130@cerise.gclements.plus.com> References: <20041026214925.6d06dff5.sholl@gmx.net> <16766.65532.212477.553130@cerise.gclements.plus.com> X-Mailer: Sylpheed-Claws 0.9.12cvs134 (GTK+ 1.2.10; i686-pc-linux-gnu) X-Operating-System: Debian GNU/Linux X-Homepage: http://holl-net.dyndns.org/~steph/index.php X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/holl/pgp_pubkey.asc X-Face: yuSM.z0$PasG_!+)P;ugu5P+@#JEocHIpArGcQZ^hcGos8:DBJ-tfTQYWyf`$2r0vfaoo7F|h.;Agl'@x8v]?{#ZLQDqSB:L^6RXGfF_fD+G9$c:)p List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: Hello Glynn, On Wed, 27 Oct 2004 02:55:08 +0100 Glynn Clements wrote: > > Stephan Holl wrote: > > > is there an option to translate the GUI (d.m) as well with the > > *.po-Files? > > No. Tcl doesn't have a gettext binding. There is the msgcat package, > which performs a similar task; lib/gtcltk/gmsg.tcl provides an > interface to it. OK, I see. thanks for the clarification. > > However, that isn't used at present in the tcltkgrass/d.m code, so if > you want to translate the UI, you will have to msgcat-ize the code > first. OTOH, lib/init/gis_set.tcl does use it, so you can use that as > an example. I will have a closer look at it when there is more time. THanks anyway. Cheers Stephan -- Stephan Holl Check headers for GnuPG Key! http://www.gdf-hannover.de From edmund@helmug.gr Thu Oct 28 18:18:43 2004 Received: from cmailm2.svr.pol.co.uk (cmailm2.svr.pol.co.uk [195.92.193.210]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id i9SGIfK32140 for ; Thu, 28 Oct 2004 18:18:42 +0200 Received: from modem-1979.lynx.dialup.pol.co.uk ([217.135.199.187]) by cmailm2.svr.pol.co.uk with esmtp (Exim 4.41) id 1CNCyz-0002dz-Eu for translations@grass.itc.it; Thu, 28 Oct 2004 17:18:37 +0100 Mime-Version: 1.0 (Apple Message framework v613) Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-Id: Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII; format=flowed To: translations@grass.itc.it From: Edmund Blackadder Date: Thu, 28 Oct 2004 17:18:14 +0100 X-Mailer: Apple Mail (2.613) Subject: [GRASS translations] Greek localization? Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi list, I wonder if 1)someone has already started greek localisation and 2) if there is interest for one :-) I would be glad to start working on it Kostas Theofilis From joel@infovia.com.ar Mon Nov 1 12:12:39 2004 Received: from infomail2.infovia.com.ar ([200.51.80.52]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id iA1BCcK02219 for ; Mon, 1 Nov 2004 12:12:39 +0100 Received: from conversion-daemon.tdimso52.backend.tdata.com.ar by tdimso52.backend.tdata.com.ar (Sun ONE Messaging Server 6.0 Patch 1 (built Jan 28 2004)) id <0I6H00C01ZM6YI00@tdimso52.backend.tdata.com.ar> (original mail from joel@infovia.com.ar) for translations@grass.itc.it; Mon, 01 Nov 2004 08:24:17 -0300 (ART) Received: from ark179.arch.gu.se ([130.241.59.179]) by tdimso52.backend.tdata.com.ar (Sun ONE Messaging Server 6.0 Patch 1 (built Jan 28 2004)) with ESMTPA id <0I6H00M8IW3SHG50@tdimso52.backend.tdata.com.ar> for translations@grass.itc.it; Mon, 01 Nov 2004 07:07:06 -0300 (ART) Date: Mon, 01 Nov 2004 10:44:04 +0100 From: Joel In-reply-to: <200410291001.i9TA1kK07249@grass.itc.it> To: translations@grass.itc.it Message-id: <200411011044.04161.joel@infovia.com.ar> Organization: Leiva Benegas Corp. MIME-version: 1.0 Content-type: text/plain; charset=iso-8859-15 Content-disposition: inline References: <200410291001.i9TA1kK07249@grass.itc.it> User-Agent: KMail/1.6.2 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by grass.itc.it id iA1BCcK02219 Subject: [GRASS translations] consult Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: Well, I am new here, and the only thing that I can do it is to hel with the spanish translation, I don+t know how to proced, if some one can help? thanks. El Viernes 29 Octubre 2004 12.01, translations-request@grass.itc.it escribió: > Send translations mailing list submissions to > translations@grass.itc.it > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > translations-request@grass.itc.it > > You can reach the person managing the list at > translations-admin@grass.itc.it > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of translations digest..." > > > Today's Topics: > > 1. Greek localization? (Edmund Blackadder) > > --__--__-- > > Message: 1 > To: translations@grass.itc.it > From: Edmund Blackadder > Date: Thu, 28 Oct 2004 17:18:14 +0100 > Subject: [GRASS translations] Greek localization? > > Hi list, > > I wonder if 1)someone has already started greek localisation and 2) if > there is interest for one > > :-) > > I would be glad to start working on it > > Kostas Theofilis > > > > --__--__-- > > _______________________________________________ > translations mailing list > translations@grass.itc.it > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations > > > End of translations Digest From esaracco@users.labs.libre-entreprise.org Mon Nov 1 18:26:00 2004 Received: from volubilis.easter-eggs.org (volubilis.easter-eggs.org [84.207.4.2]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id iA1HPvK15625 for ; Mon, 1 Nov 2004 18:26:00 +0100 Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by volubilis.easter-eggs.org (Postfix) with ESMTP id 4577611A9B6 for ; Mon, 1 Nov 2004 18:25:54 +0100 (CET) Received: from volubilis.easter-eggs.org ([127.0.0.1]) by localhost (volubilis [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 11350-09 for ; Mon, 1 Nov 2004 18:25:54 +0100 (CET) Received: from 192.168.0.3 (laborde-5-82-229-244-3.fbx.proxad.net [82.229.244.3]) by volubilis.easter-eggs.org (Postfix) with ESMTP id 7368911A9D1 for ; Mon, 1 Nov 2004 18:25:53 +0100 (CET) Subject: Re: [GRASS translations] consult From: Emmanuel Saracco To: translations@grass.itc.it In-Reply-To: <200411011044.04161.joel@infovia.com.ar> References: <200410291001.i9TA1kK07249@grass.itc.it> <200411011044.04161.joel@infovia.com.ar> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15 Date: Mon, 01 Nov 2004 18:26:03 +0100 Message-Id: <1099329964.22645.0.camel@badiou> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution 2.0.2 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: Le lundi 01 novembre 2004 à 10:44 +0100, Joel a écrit : Hi, > Well, I am new here, and the only thing that I can do it is to hel with the > spanish translation, I don+t know how to proced, if some one can help? > thanks. http://grass.itc.it/i18n.html Bye From cidacenolaza@infoaire.com.ar Mon Nov 1 18:56:32 2004 Received: from server.infoaire.com.ar (server.infoaire.com.ar [200.80.33.51]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id iA1HuUK17146 for ; Mon, 1 Nov 2004 18:56:31 +0100 Received: from PABLO (cicyttp.infoaire2.com.ar [200.80.33.50]) by server.infoaire.com.ar (8.11.6/8.11.6) with ESMTP id iA1IFEM27045 for ; Mon, 1 Nov 2004 15:15:15 -0300 Message-ID: <002f01c4c03e$a2981e00$cd2c94c0@PABLO> Reply-To: "CICyTTP - Lab 11" From: "CICyTTP - Lab 11" To: Date: Mon, 1 Nov 2004 15:14:31 -0300 MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_NextPart_000_002C_01C4C025.7CE630C0" X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2600.0000 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2600.0000 X-MailScanner-Information: Please contact the ISP for more information X-MailScanner: Found to be clean Subject: [GRASS translations] GRASS spanish translation Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: This is a multi-part message in MIME format. ------=_NextPart_000_002C_01C4C025.7CE630C0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Hi Joel and everybody Now we seems to be two interested in more information about how to = proceed in the translation of grass to Spanish. Me and two other Southamerican researchers are interested in collaborate = on this, we can work together and coordinate with Joel. Pablo Ace=F1olaza cidacenolaza@infoaire.com.ar ------=_NextPart_000_002C_01C4C025.7CE630C0 Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Hi Joel and everybody
 
Now we seems to be two interested in = more=20 information about how to proceed in the translation of grass to=20 Spanish.
 
Me and two other Southamerican = researchers are=20 interested in collaborate on this, we can work together and coordinate = with=20 Joel.
 
Pablo Ace=F1olaza
cidacenolaza@infoaire.com.ar=
 
------=_NextPart_000_002C_01C4C025.7CE630C0-- From cantellano@mexico.com Tue Nov 2 14:59:11 2004 Received: from webmail-outgoing.us4.outblaze.com (webmail-outgoing.us4.outblaze.com [205.158.62.67]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id iA2DxAK19739 for ; Tue, 2 Nov 2004 14:59:10 +0100 Received: from wfilter.us4.outblaze.com (wfilter.us4.outblaze.com [205.158.62.180]) by webmail-outgoing.us4.outblaze.com (Postfix) with QMQP id 2FBDD180012C for ; Tue, 2 Nov 2004 13:59:04 +0000 (GMT) X-OB-Received: from unknown (205.158.62.133) by wfilter.us4.outblaze.com; 2 Nov 2004 13:59:03 -0000 Received: by ws5-3.us4.outblaze.com (Postfix, from userid 1001) id 3FB6F23CE5; Tue, 2 Nov 2004 13:59:03 +0000 (GMT) Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Disposition: inline MIME-Version: 1.0 X-Mailer: MIME-tools 5.41 (Entity 5.404) Received: from [132.248.193.108] by ws5-3.us4.outblaze.com with http for cantellano@mexico.com; Tue, 02 Nov 2004 21:59:03 +0800 From: "Eliseo Cantellano" To: translations@grass.itc.it Date: Tue, 02 Nov 2004 21:59:03 +0800 X-Originating-Ip: 132.248.193.108 X-Originating-Server: ws5-3.us4.outblaze.com Message-Id: <20041102135903.3FB6F23CE5@ws5-3.us4.outblaze.com> Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by grass.itc.it id iA2DxAK19739 Subject: [GRASS translations] Re: translations digest, Vol 1 #15 - 3 msgs Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: Mi conocimiento sobre GRASS es apenas de principiante pero también estoy dispuesto a ayudar en la versión en español. Eliseo Cantellano Universidad Nacional Autónoma de México ----- Original Message ----- From: translations-request@grass.itc.it To: translations@grass.itc.it Subject: translations digest, Vol 1 #15 - 3 msgs Date: Tue, 2 Nov 2004 12:01:12 +0100 > > Send translations mailing list submissions to > translations@grass.itc.it > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > translations-request@grass.itc.it > > You can reach the person managing the list at > translations-admin@grass.itc.it > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of translations digest..." > > > Today's Topics: > > 1. consult (Joel) > 2. Re: consult (Emmanuel Saracco) > 3. GRASS spanish translation (CICyTTP - Lab 11) > > --__--__-- > > Message: 1 > Date: Mon, 01 Nov 2004 10:44:04 +0100 > From: Joel > To: translations@grass.itc.it > Organization: Leiva Benegas Corp. > Subject: [GRASS translations] consult > > Well, I am new here, and the only thing that I can do it is to hel with the > spanish translation, I don+t know how to proced, if some one can help? > thanks. > > > El Viernes 29 Octubre 2004 12.01, translations-request@grass.itc.it escribió: > > Send translations mailing list submissions to > > translations@grass.itc.it > > > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations > > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > > translations-request@grass.itc.it > > > > You can reach the person managing the list at > > translations-admin@grass.itc.it > > > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > > than "Re: Contents of translations digest..." > > > > > > Today's Topics: > > > > 1. Greek localization? (Edmund Blackadder) > > > > -- __--__-- > > > > Message: 1 > > To: translations@grass.itc.it > > From: Edmund Blackadder > > Date: Thu, 28 Oct 2004 17:18:14 +0100 > > Subject: [GRASS translations] Greek localization? > > > > Hi list, > > > > I wonder if 1)someone has already started greek localisation and 2) if > > there is interest for one > > > > :-) > > > > I would be glad to start working on it > > > > Kostas Theofilis > > > > > > > > -- __--__-- > > > > _______________________________________________ > > translations mailing list > > translations@grass.itc.it > > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations > > > > > > End of translations Digest > > --__--__-- > > Message: 2 > Subject: Re: [GRASS translations] consult > From: Emmanuel Saracco > To: translations@grass.itc.it > Date: Mon, 01 Nov 2004 18:26:03 +0100 > > Le lundi 01 novembre 2004 à 10:44 +0100, Joel a écrit : > > Hi, > > > Well, I am new here, and the only thing that I can do it is to hel with the > > spanish translation, I don+t know how to proced, if some one can help? > > thanks. > > http://grass.itc.it/i18n.html > > Bye > > > > --__--__-- > > Message: 3 > Reply-To: "CICyTTP - Lab 11" > From: "CICyTTP - Lab 11" > To: > Date: Mon, 1 Nov 2004 15:14:31 -0300 > Subject: [GRASS translations] GRASS spanish translation > > This is a multi-part message in MIME format. > > ------=_NextPart_000_002C_01C4C025.7CE630C0 > Content-Type: text/plain; > charset="iso-8859-1" > Content-Transfer-Encoding: quoted-printable > > Hi Joel and everybody > > Now we seems to be two interested in more information about how to = > proceed in the translation of grass to Spanish. > > Me and two other Southamerican researchers are interested in collaborate = > on this, we can work together and coordinate with Joel. > > Pablo Ace=F1olaza > cidacenolaza@infoaire.com.ar > > > ------=_NextPart_000_002C_01C4C025.7CE630C0 > Content-Type: text/html; > charset="iso-8859-1" > Content-Transfer-Encoding: quoted-printable > > > > charset=3Diso-8859-1"> > > > > >
Hi Joel and everybody
>
 
>
Now we seems to be two interested in = > more=20 > information about how to proceed in the translation of grass to=20 > Spanish.
>
 
>
Me and two other Southamerican = > researchers are=20 > interested in collaborate on this, we can work together and coordinate = > with=20 > Joel.
>
 
>
Pablo Ace=F1olaza
>
href=3D"mailto:cidacenolaza@infoaire.com.ar">cidacenolaza@infoaire.com.ar= >
>
 
> > ------=_NextPart_000_002C_01C4C025.7CE630C0-- > > > > --__--__-- > > _______________________________________________ > translations mailing list > translations@grass.itc.it > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations > > > End of translations Digest > -- _______________________________________________ http://mail.mexico.com ¡Disponible Ya! Utiliza el Outlook y Outlook Express para bajar tus correos por solo US$24.95 al año Now available! Download your mail into your computer with Outlook and Outlook Express US$24.95/yr Powered by www.M3xico.com From carreira@esalq.usp.br Mon Nov 8 14:38:42 2004 Received: from carpa.ciagri.usp.br (qmailr@carpa.ciagri.usp.br [143.107.209.25]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with SMTP id iA8DceK16350 for ; Mon, 8 Nov 2004 14:38:41 +0100 Message-Id: <200411081338.iA8DceK16350@grass.itc.it> Received: (qmail 5564 invoked from network); 8 Nov 2004 13:17:09 -0000 Received: from unknown (HELO carpa.ciagri.usp.br) (127.0.0.1) by localhost with SMTP; 8 Nov 2004 13:17:09 -0000 To: translations@grass.itc.it Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 X-Originating-IP: [143.107.212.201] Date: Mon, 08 Nov 2004 11:17:09 -0200 User-Agent: IMHO/0.98.3 (Webmail for Roxen) From: Pablo Torres Carreira MIME-Version: 1.0 Subject: [GRASS translations] Portuguese translation. Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: I want to start translating GRASS software and documentation to brazilian portuguese but I don't have a clue on how to do that. I started using GRASS for agriculture and ambiental integration in my university and I plan to reach a full free software solution on GIS for digital inclusion. I would be pleased if someone could tell me how to start. Pablo T. Carreira carreira@esalq.usp.br From esaracco@users.labs.libre-entreprise.org Mon Nov 8 15:42:58 2004 Received: from volubilis.easter-eggs.org (volubilis.easter-eggs.org [84.207.4.2]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id iA8EgvK17772 for ; Mon, 8 Nov 2004 15:42:57 +0100 Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by volubilis.easter-eggs.org (Postfix) with ESMTP id 56BCC11A8E9 for ; Mon, 8 Nov 2004 15:42:51 +0100 (CET) Received: from volubilis.easter-eggs.org ([127.0.0.1]) by localhost (volubilis [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 06421-08 for ; Mon, 8 Nov 2004 15:42:51 +0100 (CET) Received: from ortie.easter-eggs.fr (unknown [10.0.0.72]) by volubilis.easter-eggs.org (Postfix) with ESMTP id D662C11A86E for ; Mon, 8 Nov 2004 15:42:50 +0100 (CET) Subject: Re: [GRASS translations] Portuguese translation. From: Emmanuel Saracco To: translations@grass.itc.it In-Reply-To: <200411081338.iA8DceK16350@grass.itc.it> References: <200411081338.iA8DceK16350@grass.itc.it> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15 Date: Mon, 08 Nov 2004 15:42:50 +0100 Message-Id: <1099924970.2287.57.camel@badiou> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution 2.0.2 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: Le lundi 08 novembre 2004 à 11:17 -0200, Pablo Torres Carreira a écrit : Hi, > I want to start translating GRASS software and documentation to > brazilian portuguese but I don't have a clue on how to do that. You can start here: http://grass.itc.it/i18n.html [...] Bye From neteler@itc.it Wed Nov 17 09:42:46 2004 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id iAH8gkK27153 for ; Wed, 17 Nov 2004 09:42:46 +0100 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id iAH8gf3S029325 for ; Wed, 17 Nov 2004 09:42:41 +0100 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id iAH8ggZ1016278 for ; Wed, 17 Nov 2004 09:42:42 +0100 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id iAH8ggnb016276 for translations@grass.itc.it; Wed, 17 Nov 2004 09:42:42 +0100 Date: Wed, 17 Nov 2004 09:42:42 +0100 From: Markus Neteler To: translations@grass.itc.it Message-ID: <20041117084242.GD13672@thuille.itc.it> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline User-Agent: Mutt/1.4.1i Subject: [GRASS translations] i18N status Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Dear translators, right now I have updated the .po files in CVS, merging into the recently added messages. In case that you work on a translation, please update from CVS: cd grass57/locale cvs up -dP It will take care to merge things with your changes. Usually no conflicts will appear; in case of a conflict (indicated in the file with <<<<<<<<< and --- and >>>>>>> characters) please use a text editor to polish the file. Then again kbabel, poEDIT or whatever you like. The current status is: grasslibs_cs.po: 97 translated messages, 4 fuzzy translations, 299 untranslated messages. grasslibs_de.po: 382 translated messages, 4 fuzzy translations, 14 untranslated messages. grasslibs_fr.po: 333 translated messages, 11 fuzzy translations, 56 untranslated messages. grasslibs_ja.po: 6 translated messages, 394 untranslated messages. grassmods_cs.po: 0 translated messages, 166 untranslated messages. grassmods_de.po: 107 translated messages, 2 fuzzy translations, 57 untranslated messages. grassmods_fr.po: 24 translated messages, 2 fuzzy translations, 140 untranslated messages. grassmods_ja.po: 1 translated message, 18 fuzzy translations, 147 untranslated messages. Please keep on translating, in case of problems don't hesitate to ask. And a recommendation: better to send translated files often. If you wait too long, things may already be modified again and we would have extra work to syncronize it. If you post often, it may take us less than two minutes to add it to CVS! Best Markus From neteler@itc.it Wed Nov 17 09:53:34 2004 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id iAH8rYK27208 for ; Wed, 17 Nov 2004 09:53:34 +0100 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id iAH8rTMY000694 for ; Wed, 17 Nov 2004 09:53:29 +0100 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id iAH8rUW7016315 for ; Wed, 17 Nov 2004 09:53:30 +0100 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id iAH8rUul016313 for translations@grass.itc.it; Wed, 17 Nov 2004 09:53:30 +0100 Date: Wed, 17 Nov 2004 09:53:30 +0100 From: Markus Neteler To: translations@grass.itc.it Message-ID: <20041117085329.GE13672@thuille.itc.it> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline User-Agent: Mutt/1.4.1i Subject: [GRASS translations] gettext macro update Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Dear translators, the procedure to add further gettext macros (the indication for messages to get extracted for translation) has changed: A further change is necessary which now gives advantage to allow other external software (QGIS, whatever) to make use of GRASS messages. In details (revised procedure): Generally, to support i18N multiple languages, message strings in GRASS must be modified from fprintf ( ..., "...\n", ...); to G_message ( _("..."), ...); 4 Steps: a) to replace: - fprintf (stdout, with G_message ( - fprintf (stderr, with G_message ( b) to add: - the macro _( ) c) to remove: - \n at the end of single message strings d) Also needed to be added: #include "glocale.h" This line has to be added to each C file which contains user messages, preferably as last #include statement. Such strings will be then extracted automatically into the POT file(s). See for example ./vector/v.what.rast/main.c Enjoy the search-replace function of your preferred editor to do these changes. Please check carefully the changes then. Finally, to submit, just create a CVS snapshot: cvs diff -u file > file.diff Then submit the diff file(s) to either me or another developer. Thanks! Markus From neteler@itc.it Wed Nov 17 15:51:50 2004 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id iAHEpoK29972 for ; Wed, 17 Nov 2004 15:51:50 +0100 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id iAHEpiwH021084 for ; Wed, 17 Nov 2004 15:51:44 +0100 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id iAHEpjdI020671 for ; Wed, 17 Nov 2004 15:51:45 +0100 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id iAHEpjct020669 for translations@grass.itc.it; Wed, 17 Nov 2004 15:51:45 +0100 Date: Wed, 17 Nov 2004 15:51:45 +0100 From: Markus Neteler To: translations@grass.itc.it Message-ID: <20041117145145.GC20438@thuille.itc.it> References: <419B625F.3000105@itc.it> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <419B625F.3000105@itc.it> User-Agent: Mutt/1.4.1i Subject: [GRASS translations] Re: gettext macro update Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Dear translators, to avoid problems with new line characters, we have to announce a change in the G_message() update procedure. This changes simply skips step three and reduces the necessary steps from 4 to 3. The change: On Wed, Nov 17, 2004 at 09:53:30 +0100, Markus Neteler wrote: > c) to remove: > - \n at the end of single message strings -> just DON'T do it. Keep \n if present. ------------------ The full procedure again: Generally, to support i18N multiple languages, message strings in GRASS must be modified from fprintf ( ..., "...\n", ...); to G_message ( _("...\n"), ...); Three steps: 1) to replace (see example above: a) fprintf (stdout, with G_message ( b) fprintf (stderr, with G_message ( 2) to add (see example above): the macro _( ) which encapulates the message 3) to be added to file.c header: #include "glocale.h" This line has to be added to each C file which contains user messages, preferably as last #include statement. All these messages strings will be then automatically extracted into the message files. SUMMARY: Keep the message as-is. Only step 1-3 from above list is needed. Thanks and sorry for the confusion, Markus From esaracco@users.labs.libre-entreprise.org Sun Nov 21 09:04:10 2004 Received: from volubilis.easter-eggs.org (volubilis.easter-eggs.org [84.207.4.2]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id iAL848K00971 for ; Sun, 21 Nov 2004 09:04:08 +0100 Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by volubilis.easter-eggs.org (Postfix) with ESMTP id 3670C11A782 for ; Sun, 21 Nov 2004 09:04:07 +0100 (CET) Received: from volubilis.easter-eggs.org ([127.0.0.1]) by localhost (volubilis [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 06063-04 for ; Sun, 21 Nov 2004 09:04:07 +0100 (CET) Received: from 192.168.0.3 (laborde-5-82-229-244-3.fbx.proxad.net [82.229.244.3]) by volubilis.easter-eggs.org (Postfix) with ESMTP id 2A89311A778 for ; Sun, 21 Nov 2004 09:04:06 +0100 (CET) Subject: Re: [GRASS translations] i18N status From: Emmanuel Saracco To: translations@grass.itc.it In-Reply-To: <20041117084242.GD13672@thuille.itc.it> References: <20041117084242.GD13672@thuille.itc.it> Content-Type: multipart/mixed; boundary="=-yunwFboWQGN7p6YX1ZCg" Date: Sun, 21 Nov 2004 09:04:07 +0100 Message-Id: <1101024247.8807.1.camel@badiou> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution 2.0.2 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: --=-yunwFboWQGN7p6YX1ZCg Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15 Content-Transfer-Encoding: 8bit Le mercredi 17 novembre 2004 à 09:42 +0100, Markus Neteler a écrit : > Dear translators, Hi, [...] > And a recommendation: better to send translated files often. If you wait too long, > things may already be modified again and we would have extra work to syncronize it. > If you post often, it may take us less than two minutes to add it to CVS! Here you are :-) Bye --=-yunwFboWQGN7p6YX1ZCg Content-Disposition: attachment; filename=fr_translation.tgz Content-Type: application/x-compressed-tar; name=fr_translation.tgz Content-Transfer-Encoding: base64 H4sIAJ9LoEEAA9RcbXPbRpLOt63Kr5hySkUnJ9IkxReJ59jRyYytOlnSSXJyW8mWCgKGJGIQYDCA ZLnux97HcL/sX7jueQEGQAOgnN0Pp9qsZGDQ/UxPT7/M9MwydoQI/Dtxu4h7m+irf8VPH34moxH+ HkzHff17IJ/3B+PxaDz8agB/9PvD0ag//Ko/OJhORl+x/r8ETeknFYkTM/bVMvZDd1XfjvNmOn31 k/3+f/LzDfsx5tBxlsROKAIn8aOQRQu2NHoBSpF8/Q27WfmCLfyAM/jt+SKJ/bs04R5LQ4/HLFlx Jpw1Z4Hv8lBw5gj57O3V8fU12zjuR2fJe0DnJNo8xv5ylbDnJ9+yYb8/Yjfv5qpd55qdXFz+9er0 7bsb9u7i7M38Cr6Yr9dOmPKAXTux47oRe8mF+uuHVPBY9AIHUALUmHd5mMR8E/uC96J4+WpfMgAa +L+1WPoee/YM/wD4+Nezyzj6jbtJ99Tr/gSkoO+zvOdsEbNxb9rr/xpC0yu+ieKk+x6pdP8jXYru TTRj8tXlxU33JOZSdt03TsJnkm93MOgOB6w/mfXH/9Yf9Pu6cfeK3/uiru3BKG975oike6MHJopn XyiLV5pYuExhFLo33FnPzLC/tMZd/CD73vMTF/5TX70/fT/PZTPQwjiJwgTod28eN9CBhH9KXmwC xw//nbkrJxY8+f70+qJ7eDg+6g6KHyC3BY+789CNPD9cztjhnZ88+/rrb2as13sB0F8sffGCh/c9 dzacHJphe3t6fXXCuuzeiX3nDtQwjBIGjPLhrLQQwAr+FfA0rqN/OCEeHh1+/c0+c7uLKF47iQGw J6os8VnHAfWGKcFrWcVxFAPdwWRoaP18fHV+ev52xnJSxzc38/Ob04tzfFhL4cBQmF9dXVzZ38OD +YerWeVb+M8P/QS+Ho2obr0/vrye3zDoSZdteLz2BY40dCf0uZeTr2kW80UqtryJ65H9fO1sQIDw eNJvBoOiXkRgWygIRubbZAtmK0rvGxFMxxSrv2gJXj+KhK8lP2zvO4H/mXs9BpYBJsN6DbYNPlzC 6yRirhME7O2tpv38W1Rty5r8RQ8COwPlA7p/gD0MO1wkEq0hL7Y9bOBt73kQbTagMsxhUXoX+Fvm dRx4EgBTIFdiVOqgEuXtWrgoziOqj64TdhK2dj5yplozIL2GaYhCfL4nvs3RhxyGNVVAF85d7P+e Aoigsw229gfMSzWpCp4NznvU0oP+JLe1z35+N7+aMzcKPV+aGPQt1/91xsDrJgrLg5+sImDdeVjx mHfYR/74EMUwBM/5J2e9CcDAgGeOQJZA7iUD29hnTujBw5Vzx159L5/0vy2MRIWr10mhi24QgWuS 7NE2gI1Yw8C6wdYwl0x5gelLZFvPtFYKgxH9fJiZtHP0lyAOP9xA98HyJjzOe3EerdGoBB2041ue va9lOByUCYNUmyg7TIBH83cgfTChn4/7dF/uwadGDX3B95SpzCmPDmo6U0c660w77fGRoX0N88GF mS292Cbyw2QfApiQ77M7tD1O/AiTCjFH0DqCeQpOPmd9vcWvQb1C/hnCoDKZJdKBv3kMjiHghtI/ gFLKPkdh1WblECfZFPrR54GHriXlOeefpKfByQjudr1pIDTNfM4JzLdlFD/W0ZIydJ1kC438JmzT Q5qksCbsYP9gf9o92h8cfFvmJMqs6j6rAzCekI7sOooBycs98QojVLTnDuLCgdvgINm2+s1WRDDp ZePcQKOFUG3Vh5ywuhmKyZCMEsBWyHjnDRdu7Etis5KXIN/XsjkYNrH5ICCgkwSesSqTD4kP7sbJ mDyrhhY5o6ODJkY/Bs5S0D2JnQ130k+N3Zj2p03ULyGGXXOYKTQL+foPiGZFM5MhGVQwtvedYAzU buGkQTIDX2YzyV5v4XX2to7HYHA4aWKi9EfYkRnxqpb68OCg5sWY7JtU+n1QZLei9QsYsarO67a2 0jNPjeAOSj846JPBVAZDfC9xOOs7f5lGqaABYCvkr5o1MxyQ+p8zrPR7Y3Sphnep8xujWzt1/6hR jecYp0PgANZ+6QTgVsMlBoJh4nzCIDKHJnFQmg4UwETO9EdcOc3chyDpLZCGYC0Cm42/M/iGZAN4 Mkhk6ucSZhf4J0joHVGdIrrJFptsIa6CuLh1poz6jaZLC0u6DjUuGASCo1die5q8VOqlyHDMXlaR dDQQ4/lrP4HfXyCwUZ90NFoaZ/kY18jrNBu3HWS1i2K9x6wrXGqZPU1C2s2vnfD31AFgXyKQ8aQZ pcqorvjvqR9zrwTOZM/aE8EPJhQ9EnOeRuXoIkiQlk4S+RppNfMmKNd2ZTIl7WlJ4DoakOzWKRiN O0AUR/dgJzAVgGdB4kPkIrOaPa9J/kHHJuZFfsL+jt1KcyrYE0WkATY5p7TC/RUCywzeHiCEDKvo UXXDn8A0M+cewlbMsX1sqxO9Zg87mA5I+59FCWfHbyGlhkQT1/4WURBED6iw6Itek8HD1fHl/PjD jB0DmO49wtpEQuZsIdgZbnzT62ZUzbHYxaVaV2GlaVr3voFPvQWFrJU0A5Bcts7+6cGApqv+XaVb fN5Al4zpaiOhHUOg6QFpF2M978tkrYm7A2kyujIzpEy6/LyBLqkheUxWkkTpeT3dMTly6EhjYz1e WbGgXJP9bGcar5rCwelkXPNiOrG07wYSH2fp+OHrQtjJ5kI4jwDkf8H2pvc4jRqZTevzqn1cADKB luvyDQQKBdNtAiy5OmfCK9Vyy5tN8fSw0aagUVuBrYJUN4Lwwxh5eirnhg1a+8Ivtm6AkInzFPct oKcudBuye1uic5F0wSRZb2oJHo5GhmASaTlIm6inXk5UumEtUumPEfgn9Ht6Ola4vL310vUGUzZy uPzPcrnE5UGALmqxkQt27PuSf7pxMExFl4MtU/xTLYlB150YIyb48nvaH2UIyHAAl0FkcPIQgyGX 1j9y5B8kENnc62whHU7SOItLchhBlCQYsYhWOOQcd1MYLrnMGHrRA9LY2OwXPJR+2AW2Mi4yDeqY kC4A0+OZYQFBzutSJ3WSPGOGHYytH/r8dUuPBmSU8qMvR06tIERygZqBpkTQxHdByuJjmb1uqxd6 Fr678kHbTAgIX/wOAaUhgX+3wCKtHgoBNw4iOdhFQPiEFAkT/jL0Fz7IXsZCCMVZPgkMGRKdzM/O lCju0sUCOlsc9htnvcFtjtR0HsSCn3w4m7eM/4D0qZoJjkTMHdzYYmEKMzCOHkSJdaJYK+FjNBvI NGUZwi/8hos2BKSdhgTuBcROCWZnG0jmBMSAnpM4jf3PJpuHARdOOv0x/r0xFFvgkOZbgB1CM5SB uQUcJRVoalPLjbR6D1H8saG3WuSe1VEY7yR27sEKtnWPNHIaOvKt71jpbS0H0m5pGqgR9RxKb2s5 kEZL08BJUs+h/LqOBb329s4XidxHYxgdYlxQNkyQkHpo/1em5bptvg/J+a5ez1SJwjdFLvk7Zfe+ aWFAzvBow8E8RR6veDD50OtgiBVLF9bmp4bkBD5Bj70C41FR33nYTf6eFJx1s84OySl5I3fFIXYJ HFE2SvIdWGMvawA22VXVIC28yAkpO4N7fGVG1/AMhhrtunhCh8hJeKUW2JI4daXcy5zM8/IqWgsv cjrKIIY1cxS1HE0Q08aanKcP+GE2P16zkvqB17Qmz+ter1n5DsiJepx5a6MfmLPXuGxKSXb313Sy K2Ma8JbM8TzpDMqKc2weq+0j6TDRf5tJ3SxZehvlDXoMCNB14OZGAcaoGxmsFJi/kV4D2YHTcLdm CysKcPNPR85OFty1QCHNSwlKLOGEApUGJLHY31tU8agVTtNMi0YFEhVIhkItKtom6eBZulbEhIte fI17fkXVONNseeZgHZgJMLfVHj+azu1art21KAdpuQwME1I1w2C4AJYH9LvzJi1ZePco149BxWRO hSGeySkQShHAebS+i6U3cBMOI4d5nDFxKtgyqpvhawFFWr43vC7KE0WrruOePOzZZhGeoLPinDNp B0vSKPae6HRL70iDpzbS5Ta6Mrsgcg8rZGQdC5E/FhunprHMIFsQjEhzeMNBcLED+hVi+QGO+fn8 ZxlciJKMsQAhUc19O309v/jw0/z4w38bA9Um7hFpFmuAnH+A7ObPoMGFGiBy3YiItJkIgX9CFw5W UlWOqMS+OCxG2dUY6Hbyux2UfkSayKwSBCMxGedV+245BBWPtUmdLopT1VINvHSLJ7MjzZsfMVni xx6cOESxLv17YFsUKJcbCWBZ+AsB7je8jx63bWIkDdonL8YIhkNQbqeri015ZSRIPzFsnGeqWZta jqS1Qm29vbr4+Zo5cew8/rLn/a2yDtPUppYbaaFsc/iEfNwykl+emo9Ie/beD/11upbuInNhYbq+ A4R1nkw7krX+VNWv4W4jhiH2PySuVifneL/dokleebhwmK926q3qsIs6JaIgNeUvdIlQvM3a4Cdm O7qZ3XRQZof9r+VhoqodiVf6wrsPT+0L70Y7sjus9AWDxn9SXw4Py8SxLjtJPW34ozhZWbGOeVcs CoBWXjObo34jm+so3YHNddrGJauyk7iz/dNQ/gurQEt8uIRubY3KIm98krZzG/QHNLvAiZfyfIIT tnPcBKnA+v/QY5jHAIAdGGcr/XNwciTfn7mwVvzPOnNoUs+0c5HK9o1chxnX01DVvbgR9MUPHQjP cl4n+FBbNV81xNdl0uKjjDSzqSRLnUPgZpZtyvsVd4AWFbtaZqlojeh8ay73xRwW8gcMQKRfxbjG XurQG2Rmy4rtwV9ra9W6liPpehRH3HkJdfQA45GFLxpDhb3UPGV07YDJhC91EOhYUkFo767dSWhe x2RMuhjFpBMAwI7aD2D4N3a43NtCHKMB6A/l4KJvwX/KLQY7es36T4U4Gt2kYdwlE9ZdKIA0Bvla wqjlQEZsurt7lu7n/agX5oSMkKSKJDzEMgqkQNHc4vuUMOiKMF1e8g7m/NX85sPVeSmcvJSp3Gd8 efHhig4iNeWjYfXh+Oio+nAyJDMKs1X63XfqNEd20oJ99x21pWra+aE8aiHXEFXLGnwElHHzFq9i IbVL9Fj0EddBIoimcQORvyYKW60PeA8PTbguGnIVt+FWoiN4TGzQajR0FJ4TV2WFJjRCu1EnGl3Y tDbOsUkyY/rMS0XOJkbSC+bNo4KtcGk4c85NAOiTMGWSahz2mVDF8Q4oyApmb6McrC85fFkqjHdS 9HMopgZ0k35W8g8PZkwdXlnheRiLpac2DGbMPrAi0hjyJZ90DdJnShWseTEt66t5Mej368kN+ll4 g+dXGMRIge14nXvuyuwBXsS0y81I5Qc3noeRomRVzT93UhcPFyCdalU8LrvervX4ZgL8EMppitMI 89d8K/b98fV/llzeKWQ/QvjYXu5hxL7cE5Yt7UXdPNWtgHAdmLe4YESaZtecEhDpBo9QSuv/y574 m8x9VB4t/2kbb9O2fFZANvTM4Z3SxzSsEb2fQ8JSp0uUp26DCIpfh9JsrBtvrs+kPA09pA7xLSav qjCc7AO2+TNyjVKZqUi8TwEHOXa6lruxhXr1JU9u5atbtBY4qaflY3nQAtTevD+ofL6Jo9/0S0zv s4/xecZ2mE+ZEydEDyb1HBe+dtNuMzD5UlltF4ejYWMXx5PmLo4mDV2c9Gu7SJ9CtSKISpBOBxRX GFCUonbCCBu+B+MD6vEoH6kCzANcQKN7MKL3tdOibZKtWSKf4dDNCurqNw8frtng92LWpKQHk0Oy S7lLKHZpPK3tEp3WqMU7v9oZdZqM7VmnWM0ynt6fUW2tZcSsS/oImfy43LEo5LdAsHbHcE8VcgQc w6NipAmvEjy/G257dJipKPXUeWVqow5LJuRJP3mcVS6vsUIVR2Y+USRgQKxI312BW1S2Bxqv/T9k mq/3THMhZHsUkoqUlaRDzLR8IWhc+2pAF/KfyAhD4tfb7hK4NqMavC0725hwvUDY4fnmfKGuykZO iLmIncxdTxN5libbkQUh57isqPhEFlzKJcHyrqzHnyDBQzI+fVhBrxDIWp0+yPn+nvryGI85U9BC ndSmByzqLIhfxX13XJoH+wg6aH1SmPyZ6E0sKJdT1Dp8M5YjumRMcpZWqV4fdnYtObyKOjSDG/RJ u9msDVU5+tmKTylk311dmBJ51hH8zqwitan0gC7LM6tV6qmN7Ef5pI2+scSHfcLl+hCzqDVagnMp JtZ7Okp+Ow9qLpxGdAP6OI88VZLtRyhnIVb+IsmPygipbrhSE0fakxQGTx0nweV+PNmpJkR+Rgad x9Z1AiygBHOqOBRdjVTGNvh0SV8RvpJ3ZJ+4+wLwIkcv9BFxRfcf2Be+Sf2nYqcL0c4jC/BCnqlW g1+jB5fqYJE8Xs0sSEYBSjpBrjEVYNHF9Vrb1QbCbBdg+qSbmSYzDfGLcGUhbOPR38uAO2BbxIa7 /uJRKxV+SRbg8xQXMD5D8y00Rxz54qb8tGliZ4BIYVXWOHFZ16xyylJOFUzJ8KmyyBk3LHKqTxrX NysYjxpX18zAZl0uC0qJscXa2WkEKZKaMcpV/QvGyZqBO8CiLcVuI5XBfNpo5fjyIeN1Y2ZhpePZ 8ohloCixWZagfeiMOzqqfzega7kNFmcnk+D8aWtgAaIP7VaE04yoaDANOgJTGxq6cDlDI3aSj7X3 9U8QEF2+V/AvfriIdA1HPapjXNbjsi0SwvBLyOVr2wF+GcZRf1JIX/M3Q7q4tZST5z358rzc7geZ nZcgj0lDcgbps9iTwS4FSh2mdeJsNhZm7FlWvIFyy7NLdQKXW+l3Ke4QGPbWb5eWkZN7SIi8DXge otvb7QrzEyHboTkJGBUBdU3GIg0vaYOe7V5mm0Vo1YPIVIgXDLilrfamkd6dwduVHNdcQ1VjPS1A w1HDyzG93YgH0XG+mVjVwG8Arc6cFwPrwrRToeju8M0KJ6kd9A1nRYG1UabL84i+N3SyZl5aXMaN R6up4GOj7lSUNUI10UcxBPFDT103lkeKOY12Ce+4IU6HIDmjp8Ug1nd4G+YmCtEY7qAP00Z5Gs9W 7H9ZfJaEW6KQOHqQbpTMiazlg65aBjN7jrJsTtY2o42K0kT4suZ/CSwLcH4xHglJgHHyzHmefFmv WPW850lTZd/RgS+BlKFe24sRfdIEVxxu1QVUt6rud4ZVi/pvtoCR5spcgZ7xT4Cgl3eB+nhrFikt Ktp2GQoNKMf0VXy8kDvvCaxjJvZq9rXYK+vF9pRl+dfEdk3DunGO8vBobJDdRBGu4D0q168LdWWd iFVHHkcba4FTmGZqrY22IYrR0bCyw2Ne7CCnrFiyUSKZcqlSyMaOD/r5xu1JlELoiHYY+AXgF3TV aM7qaiufK39h6iut2Mfs86kSUpKtOs8hd99rJr5S/MK5Aj2cyr88i8Eu/vps2VMNfy3eYKu/zo/y yi/14QJDIcB9orhEpAksfRmYPryuDUHBs8RbBSM7tl7nWjIWmPqYeJ64WjW/RUAflW6hRp+pQ5Na WAd9VtrBLS9pPqNg+2LFg/ry3ijEeyQxIuj1Cpci3BsPtwENkndC6Aa1DOgoGJILfG+5LaksEV4G 7MlJXzgopRILR2ZcmWvK7LD+jGfflcBkZ8l6dbe05oc6i0vjZoeAPUeNjXt6r9mqZTgrHPOsrIsX dhPYc6m1nwuEmrCS88ve46mB3bK/04i4EdH0sO7NIb3fo52/BbRp/yHfaLAhZsn207Ae0MdP1GaM i3db8x0E6BcE6MZbeYfsF0gwfqxfylWYYPYz3bSQQ9cUQdSlrncJFg4ZkPLa2+ZqiCa8dNGfwitr 2RoR10DEizFyRSwhrKKJVEyc1Ufkqb3H1cYvZ3hVeEcwbAsWIpY1L49tEsKC+Q14e+kDZfqZ6usl qdtWZQ2bWXijFx1M8TkquWzImC7muOOs0+vgqa8OHgvpVA755KmZrnuDb8+tgjC5EShJpBaJJoj0 8ccqRLze3HHVnWauutMMQ4QHbkeVdRhd+e0f8gIzvLARPYLnJ70qNBjq+rg9jLJSXssl5PpeTGz1 FWl2Lps7hZKCkwmtAUOXIK2KBSlRmPghaGi3+8qCoItR5lc3WTGKaRmrpjU86WyppfeFG8/2rBJm K1Gr9py6+MzEfrVnjc4uTo7x8jDGXr5E0b56xZROGGCW7yOaYuZrIFWY473dt24UxL26A3HsZsWt I3hA9Qd1TRNfbxJrQp+VjuGpduhs76nlIpsxfb9VIY8/kUVoalkq5NzT2VZdDR1545/8v7N8cUuY 0jQFM9y6oEH2icZMn/+HtNNYm/c3KtQq9G2XLRUQECjq4lGuH6i7iriQ15w1b6vkJbAqQ5BfbuHL LaVoBVhkDIh3yQ1mDG8g8MC8yMq/ym1z2ODECM4JturWNWpSFxjW3GjL2BAZcm+fLWPOw315A/od 3j2pCg/BpW8qGPCbSyf4v/a+rDluK0uznudXwO5mUPIoU9xJZS1dMkXLnKFoNaWyy1WeYIAJkISV CaSBBCU6Oub/1O+oP+K3ds5DvU/0y5zl7jhYUuWaiZ5gRpUlARf3nLufe5bvpEv2iSmL+iZ9ElFs JAwNDK8E+OqxIwpHWPUuNW9GgZJ3aUgY334d3zCWj5o+faRkVDj47UFlL8v4Pqqm0JaQFL49r1E8 pb31psx6+7gVOXAf6nqOurNlSMV/01G5LKZjFQc0Y7L8itENhClz4E4ZOtbjcjpK89E0S2d9dFtg C6PokCcOLBoc/9voPsVDEk8ImkkhE1QcJwre6uHAoms93iVh5Xwf420mJYUszqI+nloBMo9oSFP0 E21wBes55AmLf02ztpMlmt99PIm7tzo1ox/qzBt6FQNCz5eir6Zbt+xzrfcja337tUUJ9BAJnZLu XfjXCjzwR5wTOhRLwCo0CT32jMSp8nRIl3r1qv9uT6BD2iIhjigbUMzJgv+0dNhc4h8KXKKLjlGJ 5QTOb+/TOVyouz89sp8uo3d58d4ZT8wjked1s4J76+c81z5K9G10puQORyHtmB3aKiQwKBg+1N/Y oMT5VZq8RFvkObyuJnARKdj5KKZD6ROXRlB0Htcgx1T62FPx0Z90EUbXIa21QOWdygxAAI4s2pNR 1Em04okpyruFFXlumhebPCUdN2ehx4CJYnTyp5iwTMzgQh6qJQiYDm23rBOaWa5iEuOo3yk1Sz/9 Q01fSRBxcpdVOhNWklLWF5RGi2tGmuTsPu4OYKSIGDe8TCG0re5WKl9MZSqLpnTOskpUknccznZ2 t23PYOoY/Q49j9pnRbPs0GmBCmUd43IgCjWB3dkRZfu0C8boHIi2/9alWnAY2pHledgIA560BEt/ wgyZgkgoemLaUuwxmxQwaFAfznryUvH2XKktVuVAf0OD4w/1ZjaLqs34BoiqsP/QaROdidLwY/TN hW2WArJwEXX2xaF4jguyuyqhnC4y309WMsG3aVFGM+1bx0HnWGno7JB4fqfWONY8Ldy2yE7MmpUg MmZETvsZKv1xgTt2NYrbNjA/pO9WWLJs/nbsNxM6Wp5E1S3ZE66UcX9QP2DQXKWajoPrcIBsrZA8 OXjC/ObAnZ8i0udHSuGuUYQUc2Y5GIKaO9h4yljva4rBrm4UhfABfYiJbSJC7xC6kF58VMdQtU6X EAUFH5c6RkS/VxS9jnY+E/clbzmPogDz6NFG8hj2h4Jj/G1zgiU4igQ4JP4WzWkU8d/F274cAaRL TPxwUSG4HEtWtmQuaqW6ODiwGA7HjhIzRTkBr/m5c8LjlR8XBTtX0+WQLqoIbVz5NpdTSb2Z6lR9 Bmkly5erm9LgsVD+LprbbHWkuwLUBgR+di67Xe15trvV9kbWc9izAMTUxNvl25Te5L6Rhpt5J1dy ZIRAO5hqXb4iXv3iPAr84fuc4AW7mEtDToyi3RkYo0ty1bNESZoY5KfXKWhsydcFWgGffRZGdXt6 QirgB3M3SOEGvcOWQK0CVPgoozOQoOhvTewU911LhVZj/xWFW782J4F7E2Gh1L4RKtvFhdu4USyE 6l67biR0pRDYq52YDtkBw04kbSdqBs+0GtmUjagrbKa5eJApNufvykjU5nQeRXYZ8eYVehM4x+Uo Eg0vcbtDhWXk8Gi/5YXsJ67wvhRCepefw0x7yViIdBYEe3wekAWKJW81wJgI6Db72Z9do25RNiW8 MzfouSmEuuZc3LbbPRRdZmXcwZeXpgwMlGeXjKXAX7+8aJgcFAbsciarC4d1Y6Pvjk3HNUy2XQeH y4+MXiL1VJm2BUh39RN8tU7EtMuaDDXhmkIHdVv7ncmRG5wKmskFh/QpTdDLrGiN6kA7i8liwFio JklVq9HFxf91wOWcfAYqnqnTGOPwRoAUMnNICuGmPo43i4qOto6fy49gTb5CUonsRzW2Q0AVHA9y +Hhpb7nroBMwYyVuvztyMKUyNPNMZHeTEsRz0nmR1EFeQ9SnLWKRM//Kn29mbAjg9i5XE3sRUx1Y 59S3AniGy6wcMd/GrJG5W2U3e4QRjy6L1h9IsdlgjKYRju2RySHq+wr2OQm2eQfqine2ZIdO67Jz fanmcpcfTCZ47dj9SlfR73ii2dqVEbIdtv5upuiRk5duGF/PtqTHe12eO0rmWY9fO7c/kuHEjcrX DCX1YoaL2VNy0JXAcuHkU5tOa0xQn1Ymy63vF95J1abzsVRJg7AuPTFNr0vpmaEUtqoZL+/qvJzS nSH0Hi0j1du2dFOhcoPrx2irRrcxXONa/SYiUHqEbA5sS6hCcMb1CEngjB6d3cMmnRRRGtcicyKg MXpk9oTp9j5dl4wM++gR2hdWUwB3uu4M91FQu8kfCO0MkGOHkMdP9Eku8NHNw6EwpATqO4Sydh5h qvhZN7EjYZ5Oi9nHEMPPuok9E1afq29fY1D5s05yKBgJbXMwXNZvof64m7DdZZy9pbmP2b1k2O7l YEI5W0lbvbB1DK3WoKrZJd1WKy3hofWatWx3pLZ6T4bXapaHnacdZwQVWoNnM3R2yXXUToWG134o ioMKQWkSmPi1TmYiG/ZRTqtQXhm3IetfqBgTKsWRYePxOGr8nFtTapO7xE4sGNOx33YzY4ZdRSah TwxMm8osWlmETNK7TPmSta1ul4robpSk02xOtgJSxGZkkV9w4meUCLkrfP2A3aNX/PFG5vhvLDgl dNN2l3JlnUza0wyNAptzUnRTVoEU4TwxESOaBQtikzwIYnsLXxQZmuSXyzK7qpHtR9QqMrlCk66z D9C3BM24ubH52HHOhff/bTPOWFG/YkCBHM1T8Jbs/DCg2BpdNZoZ7rLyBq035u4ePaJOUdRWQG3F dh4k1tnog63WN2ZxTfnCp2KPUgUQ7+iBu4KS2qlffrj/0RfzrOqWpyAWU9PrE/lKKUxE+qpp/W+Q 3TUb6TkM6SjJ5pWedJc+yq4CX1FlaG45pXrpGCnlRQbjWbF+GwP33ATjTvPoHS/qxHwhZhHvJ77n wJDrNCTOJJXbSxE7dsKpz9Ztt005+iKgO7D5myEHH9sHDvI7ZpqgbJB9fUBjbjmA5fW3nJW1xml+ 3Q7ZN3qLNwETa3eIYucjO2TfWXBsjrGcKLMXOSbhQnx56X3+6PEnXmyXZkgZbNTGu0muSbA9yl/3 8ffMTNovzJkE1ZPPbjh+zk7KaH4zG8XL31QKScx2XzPAQTmxUOeIp77RNGknG6UuzpTaS9JhaAWU Uf5WTWeZAdoLhzXxFDVJLHSiNA1cNgg1DrOkK38XwZdHWx7VsPZjC5Kje0cbdnYb+TE03w1o/wuF Jd3BmHS6GFJ7zTwfihROcmeclN9YG5FOGj227HYTZE+0nw5WGwLn2MXgM3HONBhM0gXiy+fTe+08 NZxHH/90hRWhK7oxcLTzWbkhs/Y2D5OIvfz43aPHE0c/9dS43hDAGyG7oVyGkJ/s3DPzY8ehtkAz PLD+nznVHDr11B+0aNl0AEA3H6bkpZhrwX2sFvH7nIMcVGuXemuJQagjgc9xQqAtZNN501KdH9up n+7a1Cp1OOKc9QLa7fvDSJZJJ/uFKl+3c3IkcrK3vdvkJP2QTmu+5s9jF3jE0/6mH1ZYygsWbqW+ fbAnPj5sSdJKBSaOVR5uH8uiTCkNNN4uHK5M6dAqWS3juuSV4HzWwuHOlmiKlFlJl+swsjJeyYOZ kZEVBWagqnW6ZZPLD2VD9uQQ2LiCm8a7fxQXcrJHgYs6X48P3BbhCwKVGcaKHMoisOKCh/b1hoQf 2sHCofhYxgYWOLNqPCc1/AYJc0M6DL/WHZY4+eKhhjvK/9Lee3vyEnO2wFuyQJlYY+KpfROk0ipH lwk5Zghz2O3LVgjW6h6OBYqvFwNuvnl+cX56/pJSS5BOQdqZPWn77duTc4zZDDurfZsWxO0l3Ckr RAjB0ZSD245ddxZT3oovcKZru7QT57qOmGArVZb9ZgBsN+MyvIKGLLDVMwpUpoJA+xg/S71PCYqy aZr2IpPWZbwX6/kj+jt0YhUR8IIud9vjdD9UNawhuzIyY3MEBrfiC4lX3xnJZbq/3++y9D3LBIMc TolJ5QLX53yKV2/t/9ZGd8dPXaCe7smiiMyNAh4awo3Ct2pjZk92FuPAHZXk+f0t6RZh83mPWWzi uyCqWCdv5o9Qg57giNzVuGdhVFQVw/ZzE5fJKpWiihUr+zJ2bPQNc0F0cYp89+lG9d2n6Pqikweg ZK/Av6y4H7lt8BWrZzbhtMMazxxVOy5lqv7npUkN7UGB6Qrw0kCEtDN/U4tg2tcWyxN9lc8wsebG BvL/Xm4vZpqaYQJb0hb3NzJ6k9bqzkE1+2y3tXt6m97FNfz3Ub58rKIV/PGV2xkAeMqJtLrgWR1V vgsYueHhS7bCRwbkHct9D+Kpt8drMpT2OicsJA7/3OyCP/UY4SvfU/Y2eyZ66NglHWjOvTO9S3ce rCGX5o7sacxwixvqYnxTxovbbAoNK6Ev/KA+hb3I/c7vVXmQusLQPY+yHB9wXlhy8wIuIrB93UKf UoQl5+5ShzAs4UW99JhhjTN9hjKe4YNiLmlnMfgF+jjejK9xGOObHmZF0UuFQjKSWTKeIwIZDpTO MdZoihwPaXDMdBXEmoe1IDark2MZ6wxV17Bcm30MXYwWx2HdOS1gN0GEjwS99n6yX7YyI27Vvd3H y7+zE110io/tR6bT2Z27slOfVSwjcFMFlzn4w6Q0133b6NhAxcxoRBweV+uAJlWZQcDTXPf19a4M Lo0DzzWyFjzHHsYonC4+Feaa+rD43zAy+lutQFyLNTlzNwzhG6aA8aczFFbQfRrxnNA9n2yG02m6 IAOpIo9O0UTq0z9AKRpvb+aoJgUzBQ5y1RaKwlt9/1PEaE8r8uPPN5kOhZaSDyxR++AQo9IIH0AU O+dXV0e0YrS8Le+xlf4YVcU8Xd5SRAX2hWoDc/S6LK7gfCB8WgIxa8ZdY7UwveB0uFMgIqpRsHJh 9s9oRVOiFRVeq6zgduiZ1DHcWeMsZxkh+Q/4mvAiVOanWnMw715IskriWLU2XqIn/pIk9wS3+HFk Woj5Szm+hFIT3gJ3aRmeR8Dni9UszvyGJivEuliNI6kNyPjV7GdYtCq9IdfbjDz32yFKZ+d4/1Yr JAlwE9VqMlw1URM9ArLvOaF70rXazg+9L4Loi9a2EsRbVJyDjJCGfeNfqb3lDPd9PXXH0XlRVyRv 5HhNRcgMhCadou4O24BSXpFV3fzLOgGzfhWGrbAxGrOb6qcuKl33YLj6hbBh/sVHgcAlYbRFRbqE DrJ7sv89p5IZRa+cDZV97nEz81vKy2YUnQUbqAYSRrkZRUkNR9fTEXsyqFo3R9EVXCOqNfhSuyX5 hGx0Dv+ejHKo+bEgtfpShgjm78gFhpVOPSeoZtOf0I52dPCptCeD5BlOeSrBmVEvokW2YL8SIxGn d9m0ZWQl9RWmPK2vUtY9znArL+HeMEyka0vErRh9GYp0KosvhlXkOfTsJ73jbCUi/tYcBShZrUKj u89bl4QHC7FcNmXOxqgaSS5ZzeOyDAbS566rp/a3ZPB0utWMohRuzf7FRpIs1c1m1MIDAmXkd8X9 CqvrZEa2SnwTlzgoFMEesTQNPSWyJQhmSy0wtrHHA0iqZhDTcRC7eZRDdGA3fsdyFdwnr+nMnRe4 ccAWUi3xtImnKFb4o7gqUVX6IwoXPMfrMmNt57Kov6d9zfmsjaXdjpvpR3Vaz4AO7jHY/Kr0ck74 iTLcNzE5iV6evvn8+ZsTDRjV5MUWId88RgoIiHLu3qdf49+vYHlwpIFxvfkcH7HIuChmxc19FEgd cODCn/VUZ8LDXBtcFPadpggikttzQqUUFVTt4Xv/An7mVh5HVxnqN+HePWUmoMsH0ZPF4/N6foXo 7NfQoXhk428C/9/wQM7Oi/kVe7PmRVonYbFe0jJUtSG9KNE9CuZu1UVaKtVLWdwmHMroGlr1NVoq 1UtZlNQsZfRV7u9uzkmzbnfLUrQhfYWwNDE6PXWRRu1bmiPKxhqU5WuyoTxNEYcigwnUSZlKUc6u 4aRlMD9L+jqeDuhvqVQv5Z7Z/S4t83RW9S6s+7j+sA7hHTnG1xKO4dbf32T0qVmzyTtb4jFiKWfV rLezN//WLNNLt2cPQ1fHEg3Hzhzvab6d5vbraj2mela6nfTaQIIDM5Sp0OZBLlDDmZNvMJY5J6DH sNnXY3Z5InPs/7tWj23LatRg4qJGAt1uNWMDZjGd+Ia/NRg66Fs9oyGLZzSI1mHfehFp+ctlECVZ M+ias0GssDZgCgCedN7tmxAPWINjb500r/gia/sWdNJDN8HxNlxJN0AJ4qT22BkiDO3KtjGnayrM wxHPlPf339VHicoFpKtcv7t2n+22d1eT0/X7LWCxtwsvc0r7fnTo9BypUZOEN7dH6E0wnRUVIkLT gJIp9XFLp8VwgVFuhLS/PWJPguu0nK9SU0F9t0ofD2LMpixyGMNF9tGM4fLz2fr1+mxhcnnF13Ps JVj5VfZjGv022hpvKTc+x/3qTwWHNSxjvMC7pVbpIHp7B6YfLihqKSUHfRI9J0602okX1KQCFm5U oQF09mVDznflRuJI7VGpeEgTDn5zp2lY1sRZrdSuFw2ck/ty0k3ELkYSvKvTJctW++lGorZgehGo d+k73uj1lat0mcKv/zZz3jYzzLYya/3gny+X8ZTsEcBJnCfeAPFLOzp/mw0fGxs6Z0mYs76LiD3n O0hRJB06OZsd6guKGMz5bNNYuttodLohp7XScZE4MxGDBke3qhcrENtqtEVHFODwU7Q97qd/JKx4 hLi5Ql0ZzPh3T8jDSUFN4x7Pnh3fXJy+PYnmcPkd9+wBNWYRg82barQoPU+s55PV7Tm4gyfHQOEP Fyf9bTja62vDR7LYT9rihUhvnXg8D2DG463qY463lRQktLXZ25ZxCb2p9puN5Hdk2kRLMSd7VWZP grb1PQnhm1VZKA9SmH/8MduJWTHPcLhozuzlbmfv0NlmXqjMZ8pv46ntJRQg+PuKdN/LgqFYueQk Sq6u+d/qg0n0zy9P37xAXdbTf9Y5QS7Pn7+CfzI8+lP45Km3Wb0uC9hFUT1kXUecTGtPw74nhuiS /0sw0tdRXhjvC90v1vwcPcI+Sq7Gn+GKROCix/83eso3jcGGA/8M++mRssxXmjNi8/EvxFdfxx2Y GRZMLwk6H+Z3c+RDIP0BNJ81aOoRE6k2+6yDfLsAo+m3+FxccCgabN7JFW47cMPDnf1DNq/ntA/p /cB1ZFdFOeXoij7J+V6lv4TVQjtn4LouMvYsPGvoxvDVy4voxeevTrVDV+/9QI2R/q5/F9yTMb9e FHhrwWDR6FanqIgT3pM5vQ4HEbodwl5IN9CR6GPhZMvRQGW8UVvE7QH9siffN/nGglmGMSwelpfO FusDyap7CnsOaxCyn7xssJIvv8TIvhVGPq9vJtb/oYjqRUK+fiAJMPS6mslZHiTUdIaP6li6zh5z BOn/KUKriwLY5PPfd/XwnaDbh5eTi93pBGii+KqjJPk74t+cc+PoVXyvzL45OmL4GdFCbwWVcYw5 Vru/CSbl+s5TFshYDQWzNc+wzif0p610WHs6A2Nb2oNSI9s3yS0F5gDmLvBNiQPa8YIbMZ+n5MOG 2xGhoUJlZafRxG+CHHvU3YTj9uRv64/HWRrmg7OzDDbXosyq1fDmHIiyXlBG1KZ/Rd6h3MzNjWpT rx52KVQdQTX4wpZ2viOzPH3oOkTp97rtynFwYGsOdweUadP2UGJ1hMzOcmwYjiGy1xYtowG7jcCP CMR4RVVfDWL42QCGZah51f2aS+z9GvGX4or5985ixaDf7Y67Cd1NmPtWxoESaS2O2l/uYKiJ+DEe ingqyFHOiESqJgxx5svqlD3sPZrC4e6ITvd434CtyJ9XesJw06zAjumW7mK+Tq6mZQyLo6eJLWry U5oVLps0YdC0IDLiTQcvJw0jyPRyIe79ap5Oi8W9xwscZ12TFcpn7Ozh9RM5yXROVz1wO02RS+MX VMbLiFx1s5zT0yhEB9+fXyMYsOhlFz5+DScqoY+giyCnpzFVdDMnLxDl/vEE3RvZa7LU0AXAZa0A NbCKyxkm1xG9P57gdmvcLjGQ0DBfux9rXI2OfVcx22L/dvcfNa7tgXpm67HD2SEJacJW//dclHnQ 9yRIJD41eVWVjgQlSBabnNX3h0Eyj8ktnocJVx39CFynDKxD+zrVLZJjBlw5vJj1dqcRwjfjfIpS /xpdKm/f6i2ZXLo+35EP1lb+UV7m2eZK7wPbgt6neUZBpx3iu+Jsd+tZx9sWfyuXb52v2NhKnL1q DVtJmLo42L96dy05qc8rLZ2puf/mX8/YSTKD6SlKK4JSL9yx4E+op3fO7j2TYWs6T0CPp6r1qOsl vr/VtWCSlLxEqULUC/duQ5hevczm625E+9ttscxm+mBc9dBla9MMrsHCgSiHWJ9Zcmymyds1Y7u8 m515PGSqHlht2Bu0AhXX0ea0KMpN5sKDUaHMOTYc0ZpIfTcxNhQ5hj2qMGHBz0mJxPNbZdBrhCEG scloU+1ti5xfQAcjpWSRsO50/vbwe6+/jb8qQvtpc4vvYSdsDL9XHf4/I0X6Bg6vMsZzn/yxP1Wv iMTNX/+S//Uv5V//onyuvQ/FlNl4yDsVxJTnUU6UjUV/9f/lDySiqoLjurq8LseL4h9CYwt+B3t7 +Of24f6W+nObnsOb3a3tnV9tb23vb23t7h7s7v5qa3v38HD7V9HWP4Sb4FejTiKKoCNA9rttL5em 3fVwY7bMn/9Jfv8UfYFovrcgjMI2MePIWNi1zLyASbH8L/8UvcW7AENV0cJQcHAogSPSFgUZ4Vk8 y6aYdQzvr/iMQ5sX8fQdBo5CPcdw4ymzm9tl9Oj4cbSztbUXvf3yhMttvomOv3r97cXpyy/fRl9+ dfbi5AK+OEEIohqkpTeoLpkW0W/Siv/2e7gpl9UYFjP8J7sq0xFe1VI4zKp0XJQ3v3tCBKAO/J8x Uvj2AoShGp0mo6/5kjKxLYddOtofH463SP1/kWL+vdErrGX0eX1Tjd4WE7YVv/7q7egY7aDw/ehF jM4kSHe0vT3a2Y62DiZb+/91a3trSxUeXaR3WSWXPZzsHtiyZ3G1HL1VA1OUk4/si9+pyvKbGkZh 9DaN5xM97L9xxr36PbV9nC2n8H/+6tXpqxPbN9uqM45JiQi8UWKvZfph+XQxi7P812h6K+GW8Nus KkZHR/vPRtv+B0gNjsDRCVy00B17Eh1dZRa2K7l6igaHp8p8RJoKUcxQ1hnfacd72FGjqHI39p2g Tv9xUKt+S6C7O94b4oUx4dznMCL5Ej4ijIigNo7KJL/1A3yuDuW7MQ0SsvuUQGIu6d9k4pWTnVn2 HSFK5Hm3hTeYjPILWSjw3D6EbiJAoStKotRGURYnc4Sonvgegu6zDkItYXWzep4TcLQ/zphYPleQ 0vJQ2wHtiINamrhUMtgkV/NqGjMoS5cHV6zxRDwPLv64kxc5WcnEnQITYQ64/S76/S5RQgqWAj2L a3kluDXutLyQle4abQp3mGDtNd60E5WD06Y03EG1Ux7q/irFqU7JDIOOsY86ahPn4yzNg9kNvN3U MDnkCe5WKG5jMGNw4LwqMVp0Zp521ChepxYgtNN5FdS6KFfe8/Z65Xi8hC3QE2e8ya486axKbDRm wSveBaPiPWyvUdbe3LsAlkWdddYgXsfzwmGl6GZBnLv/Yr//l8bX5qhoSYHIE3+jEme+ftxep9gn OM3DGt1n7dWJHQRTH74U575+3l6j2GM098M6Vzz5+6sUNycz+cNqzewPK4ZL4yy+f5qMr0HmGV+X aYp99HQO4hEp3RxvmTdEnCVlLI1qAFbnokhljCWqSozzZ/UuynqblY3kQxAxFZjpibdcPyEuIOgH 3LFRPI80mIOGpmBkF9b/IOFUaz5M8B/UZSNvhzb1YMtp6hfYPNLWPSLFTE3prEnzsUxLjnKc3T+h AMp4VhXRaBZdz+Kbx2j0XsSIY1BEhPtQpwQgTP31CO5ss5rC+kwC5MdeFyhLrGr5I1T5KdrkIwTi NCa8c7l4Et0VGUb5V1XGLh3xAtVSo9lj9CZDb8osZ5MLpezmmg1fj8I8y8hh9Xhwp5n58Vo1eq0W HzN3GrxtEHODeTs0jq3WEp4qOd51PIYn8Q1JMsbCPZTE9pZp/3kjetzAGgnAK350uItfNJz2YVvu eLrCvEmXS85OwQowuCTDHYr6NXQupnseNH2+AkGdeyKHr4t7+kfqfdfgbQHcLPEil86qp0lxyX+j 6FJxGyW5M5RmWb4MJVmZhh7dfb8MXj70uxb0qwvO6k7+7lkVoStEyXnfYRKW6Q16ZDEei9nCGlGw Sr3JWQo5fTvp5mHRRIt0yTkPU1NhieYQjVLFG5fnJtHdxqO9jjbKQAxBG5W/s2pl/OEXaCVlglet VBWu08rlrXOIief22YQVztGrCW4oFxM08Hke8VAiSRc1tA/L0N6mSkFbB9BtCYwtEnWfuob/+X4+ aZ34r3oobMshAC/Q2y1nrVUNMySe3mrVrqblFnFgXH8iF7IsT8q2ZeiTl21lBTo2qFMZlvj7onwX /TZo7HHxH0ubLAthzeE0+e3QZos9G0UvsmpJqO8woCHxJ6Sgo7cKr72dOaem7+vqh3oTeHNYdKpS E2RAE2hVYfIHioYQ3iVZqW5s0pe0ZGkyCy8Xs2K5TdYn+WOybLTdjfTerGAHlLWCzlGbKTlOpO1c 4xDok1ObKcKcyehs2d4paqvZk3UdrzG9EO4jmEzKsvC2jP8dDw5+2l2xbNJFuQnmAMXPYv1XxQc8 vgilIl6YEFbtNVDSlte3raFK0WZB8cyrVUHAniMvyFVtexrmcp1NzmvikXgUvShyb9W/TUs4MlZi de9v46VXp5MzyMBE+CF40PcdSBFBMCAVHkBVRm/AloyFpshdY2tFq92dVh9KFb9nTxoUCmDaupPf eEC5ZGPtPKM+cMyHxqMxJxcWveN2MEd/oyb3lpAj79VU/AK59Hrnwp1F7JLV11OK1I5sRj/Lcozh TKKItdvQ+OgsvV7yswu0XfBfneMTvZnDb14S3Cs/fVEWHGOaRNISFlgT1/FZmt8sbyfBFn6mFUZt +3Gz+m2x+ijCE/vPG8n/YE4DYItJEKiNxeEYd8oHEBeTqOVm3GRoR1zUGI2nhmMf6n+e38zw7+Oj 4AjDUjdtxYZQb1PNQW8Hna01FMP7ek+c0K8pf91tqqaTR+PLuF5qqEAstsbAyoIY9mEfrdS45a9B TtZ8OeRQbichDyTbAaSl4gPYkP2DKBx3SKsxDnQdamIfIzWXxJ/UgdRf4a6M+YEVhuuQAlrDdfin Qm8+Hq7A8NW3K0NwRNEpkNPL219xp/6LATTkG+QpxcUy96c5RfKGxE5nehNFPxY1VoOp7veVkGMz yHlnFL35IXqVwhUIO3O8e/3d8rvll/AxsKmfuOc0X/IGfjWE+aNe5ltuB+b3fGqJAhvIWcZzY7zX 2ESHfjOA9f22gG2K59ED+KnK6nYfjjkFcLqlOKHbGgMva/Wl8ET2mbuGPctj4aw3etD1BVcBcAOZ a1U06ZhDVts4IYfqAVvl9L/epfeRMnAF6p9mVQHzfo1xbf49na3Y0ZxNZG0KpEab9uQTXF+fjmfZ 9J2CxLuql0t0MkHZucoQOUBDslNR6fZ1rHLTsIumQcpTiPFzYGrKMe53RT2rTTVD2BYloc+JRa9L P4dbkno0pFp5YbIcGWGpzQrOptK7sxiRMYJ7+H0Uj5ajDC4g02woUdF8B6s3SXDWLIsbjL+7nsXV LQ2wh/qMizxLYSLABY1cCLlcmk9n6CiyGji3W0BCtdwcKp6MZNyla/qxKOb20iQDyvKNXmf2QZDx 7z7FNKGY0GKZzn3lqLrLh+m8pghTkHJA8Gq24mTA8EbXNIA5cQRG35MpAz0kp/4m80LbFr6nl/J1 1aMg+x2r5p8XGg/BmoyyXDlhCUjfuiM04LLjG63u4066HW0Lotp6Gd2VtalwjjM45Eb1hFNL4S3U 37ykMmQT7CcqR6v+CYqwwSTPqttAjYEvo2XXFZsoLGJOJie8wv/Q4HdtgPQfta1MpC2OC/AmM+nl Y7uDD3HrgRvp6zj3utk86aS000FJXIpQ778Gq1w96lzfuk5xBKECGidYknVQ8St4FOHHvVXLeeBJ N5ZVSukV5SZDDAYHeAqxsXQ8HVOEk6PSx6m4THOMkHGdsCliNdSB2Rq7GW9JAIL7JuaE2EzGKayY dJN8sFnb+143CNOhXF+nCIB+mxqLWhB1izWppBC2Mm1EJL/82cxwT885widtTQxiWsKeSk//+OLi 9OuTC/3nzt7Tl5gQ9PKq+KAcRNb6DBUSymFlre8WOV3hROlUQX9PXGOwzoBJse5pUsbv3Y57pfbE iUmU6X1LW6f9ajirOEiXb1LSh8kLgrR1tDlmVR3PKlLnooUXTb3H4dmuyiFgZZIK5T6SM9n/KI1L BiTCyXgLxz6uiqsMhezF8tZlq0zR6wD+T5oONIXdIqwEl8VwvesCurT+O1iUHc5MdhzoF5ExS1oX ce3JH8/OM3FrritSsis8Dh5QG9Xnn40OyD12Go8qqhstLMda7L3BBA6Xf0zv0pwVxyKHZmW8j7Pl IoP7W/phYbsQxuymWAZXOLs2zEekUU4wcA13SVwa/1633OiGMrwrG3oMw3+EZf/Nq3NKNENZFGQW nWJxtJreFrUoig3mSgZ5F7iawK0yQYDu2ocok1ibQK/Vd9RxKywfu0OdzWEDLu+fZuObsqgXxuBt QTALGxD/CCF4dKJGx7DhyYE6HaMTVG7NGgrhuxzTPaJ6ijgglXJpFsRT3BQJKwQkuu8+hUkAYjll v4PraIqPbtPZAkX16+geEZtSFFyXobnpBD3afySvG4ISsXXhI8yzoQU5p8oqw0shwZrCsf4j+hBd pVWReUkiWpsjLofrxSRCTQKIqZjWFBfpeGf/mrKa4l9ctrHs2SadCneYvRSD2NEqTh/8ZMv3MSJe LAImZpzsdebrMQTiUPAnXa6H8Pb2Vvdrg2/2LYoF9JpHGsZWRZTfqQCR97cFShHEL8LUAvefODFi RcXDWrECgm6hqGVJ85tZcaVzxlHQ2DKeZeTAVWmFxif9LZHxxnhuxoxkk6FaIlW20UoHuvsCezgL 1Q1psyZ9hv4kqursDmQ8T5ZvZU3248dgvuZFnR/WAQJ+e9WyZSXf2BB0APx0eN2iYBrld1LVd2vV LEpo5pBsVq+1FuI52E6mzWkcJjHqEjBinuaDNwMIWEyRwwh4in6fEWYQQSnDSqtG02zYyIviHeaZ y6OLycvJ59GyzDDvy5MoHd+MJ9EWHtKIuuZyBHsmJkzhkvwdlP8QFu9hZkd2Nvnss8iYjpklilzF QwSxamGx8JL+89YYdrN9MgpM6H/RZ58FWzjU5diVZ/EjRIPjmFWsj6sHgfERuhA89oCyrasB1NNK q7eJR52v9/f6KuA03a2vD5/1VXD0rOv17tZ2TwW7hwedJ4VszIGO5x2OY+XjJEnD4YEiBqTL1W0T 1iOIAcM6WNb8e3MoehkNmUPqf2vPIap+zTnk0eqdAp0DsCOfM24P5Cq5JEeAN0bBaV3MEpmK6h7E 3p6cKHqjmuClmdaLr27DFzfum14CbUOMsixvnkq6VJlWGy1UgiweuIkuZA/9ge2Uw7DIV0XDwjTO CXqrySiwl3QQMVGw/ZpAsrgsGi+9Y+KM4IOVGMMAWBW5RrkHgwnxA1YQPgX95mgbEF8Ws2Qn52TX BjzSAzTCbDPGm2fs8tIENGpiGY172XKvE9p4F7GPbfQoyW4u4SGsQSKPDmQR2ZdUantf8cpwhfQt Y6UpI59bD7P1hJdBpGxVmCHMU9W2MGtxmF1MCl15CLXQB2KiPuvtIjndoceBNkL2YmI0bY5OKF8L /UNxVWi8KRqHyJgR2yBBOAfbLI0c82Af4dYEg4xLVEFJ1I4VfdThvlKRGUZbHgbxYFfGrokgUEln sdMJg5sWCgxkOPSUTPGW+x3qCqMws5uOQbd0LWAwzhXoEwX5UaQVOpYSHotDNJhbWB6uOowCgym1 hpDc3+prquEjbG5Ha/GbQeQPBaBztSlksGsGST1DJHK93is/t1YHvSPxEmxTC8dEAiVndD4mfAKE 91e71EbymAqRM1ujO2wuhdhjlB9QZVSX2qOwMgtkOqi35PXxzfOL89Pzl5NIHc68IU5YR7YEPhJo T7Gk6Cz9xtXYvH17co4AxBMLqTrLoNxsRXXYBNScwRXuRXhXsSUGsb69ZSbaNypLBVoYaF75o3zi JKLQeD5qag0e5m3ZlWBjtJ/orF2okedkWwpEEEeW85w3s2W4H8LtSKXfopQZlQSOw8FEQ5mVVcxE 02bfGcqlk4bn7+IPvdi9E/ACHrAr9400bGd+8Hma8bbXPWKKyOG+L4lokBCF+hftBpQcXDAliKhE rv4HfVSPuqnurUt1bwjVo0OZKsYT4ik1iKhXuI+gweuGC4vZK3zieL6aOr9JOWzUwUdWVcKiuX8f 35O6Hh196Ck1fQ5PUTs+NtBOMe4+Odoh0IiTpBi/5GJjjb0LmbMJSW22YGuGSzFtMm62qeYWZuAP NS7z+f+ap2wuYDx3zTRpXkhVD1tLZFPbM9h1pHBSyFZJpiWUKyy2V8e2p3p+W86/7W4m1E+YVjqd wwHTtuXMWPk8X80LPzaknbJ8gcM6edPrIax2OLhbrk1ZvlKFbSYk13BL62z/Uu9nfj7fQTy1b7BO bwxjyesZxVP6UUzJThZIg3IlOanq1mLPxNJQyqRfgE/ZRQOJJciXGqPqXbZY+MYxdwhhlmEhEB5W 1SCqoqBmqfK4tRFVg4REU0U1HURWdqu0ZMORaWeAh0FxoEdjHU7a9450lrJjWXFt1BRkkW/jxnqi oYmBiirFxRojciiqbHyG/F2lKZwYRvwdbcgxtrO9I0gi9nLSlEZU/EN4LRkkkbRE8ppAaSlMur9S 2X3oD84QQj1Txx3cGSl+00fhoH3+0kJ0LleNOEUWH82dysSO0B4ypM86jju6mqxD2wnoGEy+/cyz YrRM2MrMMDEH0WpfDHZTdBvctjSl/sZNY42tYqfjyDV75bq8uAE1Bdny1+Cn/bglfuxotHJiB2TN g2NHBhfT7dNdMHTndLtE3jsHdkn7IRqsClZwtW2gDj+BbNa5qyHb47akG2++ffP25NWlcgD+6uzF 5dvL85Nvopdo5CGFPLV6SqH4HyxDbd+Rh32dG1cT+jpxKujhcl/cw3xqQAeoAc01ubTfvVLc0Qfa pU3irqrL63GWvKexvKzwWCf/nEA9SWNHoSl0y2lTi5pMOh5MMOKcYLzKYOrraIgR6VYlFfoodbFB tXYqGcbmns23yZh51MkeeE9w2Nm4ESiWG5ydwQTDFEzsp0e9oYAM8PLYNjjWRU/lpdOdEOiRh7Ij z2R0Tk+nRYn7n3YjlHiDcqmXgbNyfQg/mik50vG8UEzRdZ1ODNRVIkKDmwWVLS4+W8bLl48L97Nh HMlqzQ17/SviJNibzTsEC72RTwaLeBlX7wze5ZFJAmWeYplLRMR+9HiCgdrxHUXvpxVqCcZjLyFp 86OEvvoiLecpK8Do6PS/bmfNB+OUbz1O9KZq9fIW+vgW1mV0lbJrHaZPbcRY2mhqrfS8R6dytNaR YiUM8Ozlz9HiKkUPPEfEnns8U8vIBaxT+pQyKleoPMZUYjFm78w4oeI6VGVn64/slV+gU3QkjSxr WOx42olJx0b5qmi2II4MdNaayaLVFlxxHWpXCkLrOhg9lA1rhtEg2RGml3KZO/azGjmYDVD0d4NY QDgCq4akoIVzzEqnyxHiqUl9UEXBfU5/81VuP0EAngUCyeAVxRqnWy54TY5k4/+5TTigu0Jf+O/d EZz4c0rFN/jpuuhjd8Qc9xHRgi8wKcrS0TmM/Wh7a7x7jeG2b8y//OXfUWgAZRng4cSr9BuZcleh AZTlyMfPoZoDVeVb9XePaluBfooy6BVl1biNKxP1RTPUfG2Azp15601azt+hHYrJ7dT/NnESrfZM WoL6NDvijqvTj1p/x1+eHP/36NXz19HFyZvTF394fkZRd2EAUnsFX59cnH5xyvlJoxcnb1Q9b+Dv 0dnz6Pj5xdsTU+NQ5nfNGdLgVwVLYVqWxg8X5iuGMjYjHn5Pq0+HRglV6GVKBdfiedvt8NdfnZ6/ 5Sr/yOsb//qt/uu/aXr25be2mHoL9ZRplSUYehOOh1M/f/ZH/bdvTeXBC6Dg173CunuOB7+NMjag F1wYNUSR8HQNiweHbf/ZGvDUAitxoboOLsoxeeUTSGIUhSgdUfSquE/xOsEdQqNvi7WzUYEwt7BC o7lXIAiWkhtA7knRLaNa0N0PnRDTvKhvbj2nqUoXzzcL5X9OHpFVlf5IuVfqaiXZktpYkZ2xv9Uh D8uC5Z4oxkMxrjCmRnHgsPU12s6SFIMZCOMfsUqjOZSqvOIhT3dFWeRF9jRZXmrJYtsc69o/KJ5N 6xm6CJGuXOt6Wt2EqDh7ChmtjwOq0s7EXaGZ2NkP3bQoKV7nVc+mwWu9PlE4OnrzmdhgGSl9w9Ph 8GXFudAF9xZHg8N3FxILNC6eYkaamwI7sr61lR2uai1+1Ok0kJ+2e5zDj8MI5sut2NWor6fmcY6m 3GVqQRCNL6J/Cx7Iqay+TaKkXszQm9TTl2Z5b9dRHFJ9ZUI51u05WYNrFQWcaS+8A4fqAehQlX94 IFlZUZvofMgpmjvCwPqUDB5VkPCYCP6/zkTz8Hv4Pfwefg+/h9/D7+H38Hv4Pfwefg+/h9/D7+H3 8Hv4Pfwefg+/h9/D7+H38Hv4Pfwefg+/h9/D7+H38PuY3/8BUAiHjQBoAQA= --=-yunwFboWQGN7p6YX1ZCg-- From neteler@itc.it Mon Nov 22 16:50:45 2004 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id iAMFojK12024 for ; Mon, 22 Nov 2004 16:50:45 +0100 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id iAMFoebR028675; Mon, 22 Nov 2004 16:50:40 +0100 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id iAMFqIg3026500; Mon, 22 Nov 2004 16:52:18 +0100 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id iAMFqIpZ026498; Mon, 22 Nov 2004 16:52:18 +0100 Date: Mon, 22 Nov 2004 16:52:18 +0100 From: Markus Neteler To: Emmanuel Saracco Cc: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] i18N status Message-ID: <20041122155218.GA26245@thuille.itc.it> References: <20041117084242.GD13672@thuille.itc.it> <1101024247.8807.1.camel@badiou> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <1101024247.8807.1.camel@badiou> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: On Sun, Nov 21, 2004 at 09:04:07AM +0100, Emmanuel Saracco wrote: > Le mercredi 17 novembre 2004 à 09:42 +0100, Markus Neteler a écrit : > > > Dear translators, > > Hi, > > [...] > > > And a recommendation: better to send translated files often. If you wait too long, > > things may already be modified again and we would have extra work to syncronize it. > > If you post often, it may take us less than two minutes to add it to CVS! > > Here you are :-) Excellent! In CVS now along with DE changes from Stephan Holl. Current status: grasslibs_cs.po: 97 translated messages, 4 fuzzy translations, 299 untranslated messages. grasslibs_de.po: 395 translated messages, 5 untranslated messages. grasslibs_fr.po: 400 translated messages. grasslibs_ja.po: 6 translated messages, 394 untranslated messages. grasslibs_ru.po: 0 translated messages, 338 fuzzy translations, 62 untranslated messages. grassmods_cs.po: 0 translated messages, 183 untranslated messages. grassmods_de.po: 174 translated messages, 9 fuzzy translations, 3 untranslated messages. grassmods_fr.po: 186 translated messages. grassmods_ja.po: 1 translated message, 33 fuzzy translations, 149 untranslated messages. grassmods_ru.po: 0 translated messages, 65 fuzzy translations, 118 untranslated messages. Please continue :-) Markus From esaracco@users.labs.libre-entreprise.org Thu Nov 25 18:50:12 2004 Received: from volubilis.easter-eggs.org (volubilis.easter-eggs.org [84.207.4.2]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id iAPHoA307713 for ; Thu, 25 Nov 2004 18:50:11 +0100 Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by volubilis.easter-eggs.org (Postfix) with ESMTP id C10FE11A7A9 for ; Thu, 25 Nov 2004 17:50:07 +0100 (CET) Received: from volubilis.easter-eggs.org ([127.0.0.1]) by localhost (volubilis [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 14265-09 for ; Thu, 25 Nov 2004 17:50:07 +0100 (CET) Received: from 192.168.0.3 (laborde-5-82-229-244-3.fbx.proxad.net [82.229.244.3]) by volubilis.easter-eggs.org (Postfix) with ESMTP id 2355911A766 for ; Thu, 25 Nov 2004 17:50:07 +0100 (CET) From: Emmanuel Saracco To: GRASS Translations List Content-Type: multipart/mixed; boundary="=-BNh6Q2neXaVkUbFqtmLE" Date: Thu, 25 Nov 2004 17:50:07 +0100 Message-Id: <1101401407.13404.6.camel@badiou> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution 2.0.2 Subject: [GRASS translations] [Update] fr - 2004112500 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: --=-BNh6Q2neXaVkUbFqtmLE Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: 7bit Hi, Update for fr translation. Bye --=-BNh6Q2neXaVkUbFqtmLE Content-Disposition: attachment; filename=grass_fr_2004112500.tgz Content-Type: application/x-compressed-tar; name=grass_fr_2004112500.tgz Content-Transfer-Encoding: base64 H4sIAOELpkEAA9RcbXPbRpLOt63Kr5iSS0UnJ9J8p8Rz7OhkxladLOkkObmtJKWCgCGJGAQYDCBZ rv2x+zHcL/sXrntegAHQACln98OpNisZGHQ/09PTLzM9s4gdIQL/TtzO4846+urf8dOFn/FwiL97 k1FX/+7J593euDsaj77qdXuj3rA76g/GX3V7g8lk/BXr/lvQlH5SkTgxY18tYj90l/XtOG+m01U/ 2e//Jz/P2A8xh46zJHZCETiJH4UsmrOF0QtQiuTrZ+xm6Qs29wPO4LfniyT279KEeywNPR6zZMmZ cFacBb7LQ8GZI+Szt1fH19ds7bgfnQXvAJ2TaP0Y+4tlwp6ffMP63e6Q3bybqXata3ZycfnXq9O3 727Yu4uzN7Mr+GK2WjlhygN27cSO60bsJRfqr+9TwWPRCRxACVBj3uZhEvN17AveieLFqwPJAGjg /1Zi4Xtsbw//APj4195lHP3G3aR96rV/BFLQ92neczaP2agz6XR/CaHpFV9HcdJ+j1Ta/5UuRPsm mjL56vLipn0Scym79hsn4VPJt93rtfsj1ptMB4P/6Pa6Xd24fcXvfVHb9jBve+aIpH2jByaKp18o i1eaWLhIYRTaN9xZTc2wv7TGXXwv+97xExf+U1+9P30/y2XT08I4icIE6LdvHtfQgYR/Sl6sA8cP /5O5SycWPPnu9PqifXg4Omr3ih8gtzmP27PQjTw/XEzZ4Z2f7H399bMp63ReAPQXC1+84OF9x532 x4dm2N6eXl+dsDa7d2LfuQM1DKOEAaN8OCstBLCCfwU8jevoH46Jh0eHXz87YG57HsUrJzEA9kWV JT5rOaDeMCV4Las4jmKg2xv3Da2fjq/OT8/fTllO6vjmZnZ+c3pxjg9rKQwMhdnV1cWV/T08mH24 mla+hf/80E/g6+GQ6tb748vr2Q2DnrTZmscrX+BIQ3dCn3s5+ZpmMZ+nYsObuB7Zz1fOGgQIj8fd ZjAo6nkEtoWCYGS+STZgtqL0vhHBZESx+ouW4PWjSPhK8sP2vhP4n7nXYWAZYDKsVmDb4MMFvE4i 5jpBwN7eatrPv0HVtqzJX/QgsDNQPqD7B9jDsMVFItEa8mLTwQbe5p4H0XoNKsMcFqV3gb9hXsuB JwEwBXIlRqUOKlHeroSL4jyi+ug6YSthK+cjZ6o1A9IrmIYoxOf74pscfchhWFMFdO7cxf7vKYAI WptgY3/AvFSTquBZ47xHLR10x7mt3fvp3exqxtwo9HxpYtC3XP/PGQOvmygsD36yjIB162HJY95i H/njQxTDEDznn5zVOgADA545AlkCuZcMbGOXOaEHD5fOHXv1nXzS/aYwEhWuXiuFLrpBBK5Jskfb ADZiBQPrBhvDXDLlBaYvkW0901op9Ib0835m0s7RX4I4/HAN3QfLm/A478V5tEKjErTQjm949r6W Yb9XJgxSbaLsMAEezd+B9GBMPx916b7cg0+NGvqC7ylTmVMeDmo6U0c668x22qMjQ/sa5oMLM1t6 sXXkh8kBBDAhP2B3aHuc+BEmFWKOoHUE8xScfM76eoNfg3qF/DOEQWUyC6QDf/MYHEPADaV/AqWU fY7Cqs3KIY6zKXTmPMJEDNPVXWEI09UmjnTH3Sh1l03UJpnjOYFJt4jiR/RVKc/p/Shdl6HnJBto 5DeSPKRJCmvW9g4GB5P20UFv8E2ZkyizqvusDsBoTHqz6ygGJC/3xSsMU9GoO4gLR2+NI2Ub7Dcb EcHMl41zK41mQrVVH3LC9GYoxn0yVACDIYOeN1y4sS+JTUuugnxfy2bQb2LzQUBUJwnssSqTD4kP PsfJmOxV44uc0dGgidEPgbMQdE9iZ82d9FNjNybdSRP1SwhkVxymC81Cvv4DQlrRzKRPRhaM7X8r GAO1mztpkEzBodlMstcbeJ29rePR6x2Om5go/RF2eEa8qqXeHwxqXozIvkmlPwBFditaP4cRq+q8 bmsrPfPUCO6g9L1Bl4yoMhjiO4nDWd35izRKBQ0AWyF/1ayZYY/U/5xhpd9ro0s1vEudXxvd2qn7 R41qPMNgHaIHMPkLJwDfGi4wGgwT5xNGkjk0iYPSdKAAJnKqP+LKc+aOBElvgDREbBHYbPydwTck G8CTkSJTP5cwu8BJQVbviOoU0U022GQDXgeC460zZdhtNF1aWNJ1qHHBSBC8vRLb0+Sl8i9FhmMK s4yko4FAz1/5Cfz+AoENu6Sj0dI4y8e4Rl6n2bjtIKtdFOs9pl7hQsvsaRLSbn7lhL+nDgD7EoGM xs0oVVp1xX9P/Zh7JXAmhdaeCH4wq+iQmPNcKkcXQZa0cJLI10ir6TdBubYr4wlpT0sC19GAZLdK wWjcAaI4ugc7gfkAPAsSHyIXmdrse03yD1o2MS/yE/YP7FaaU8GeKCINsMk5pRXurxBdZvD2ASGk WUWPqhv+CKaZOfcQu2Ki7WNbne01e9jepEfa/yxKODt+C3k1ZJu4ADiPgiB6QIVFX/SaDB6uji9n xx+m7BjAtO8R1joSMnELwc5w45teN6NqjsUuLtXiCitN07r3DXzqLSikrqQZgAxz6+yfDHo0XfXv Kt3i8wa6ZExXGwntGAJNBqRdjPW8L5O1Ju4OpMnoysyQMuny8wa6pIbkMVlJEqXn9XRH5MihI42N 9XhlxYJyYfaznWm8agoHJ+NRzYvJ2NK+G0h8nIXjh68LYSebCSFTyL+D7U3vcRo1MpvU51UHuApk Ai3X5WsIFAqm2wRYconOhFeq5YY3m+LJYaNNQaO2BFvF3GUE4Ycx8vRUzg0btPaFX2zdACET5ylu XkBPXeg2pPi2RGciaYNJst7UEjwcDg3BJNJykDZRT72cqHTDWqTSHyPwT+j39HSscHl766WrNaZs 5HD5n+WaicuDAF3UfC1X7dh3Jf9042CYii4HW6b4p1oXg647MUZM8OV3tD/KEJDhAK6FyODkIQZD Lq1/5Mg/SCCyudfaQDqcpHEWl+QwgihJMGIRW+GQc9xNYbjkWmPoRQ9IY22zn/NQ+mEX2Mq4yDSo Y0K6AEyPp4YFBDmvS53USfKUGXYwtn7o89dbetQjo5QffDlyagUhkqvUDDQlgia+C1IWH8vsdVu9 0DP33aUP2mZCQPjidwgoDQn8ewss0uqhEHD3IJKDXQSET0iRMOEvQn/ug+xlLIRQnMWTwJAh0cns 7EyJ4i6dz6GzxWG/cVZr3OtITedBLPjJh7PZlvHvkT5VM8GRiLmDu1ssTGEGxtGDKLFOFGslfIxm A5mmLEL4hd9wsQ0BaachgXsBsVOC2dkakjkBMaDnJE5j/7PJ5mHAhZNOf4x/rw3FLXBI8y3ADqEZ ysDcAo6SCjS1qeVGWr2HKP7Y0Fstcs/qKIx3Ejv3YAW3dY80cho68q3vWOltLQfSbmkaqBH1HEpv azmQRkvTwElSz6H8uo4Fvfb2zheJ3ExjGB1iXFA2TJCQemj/l6blatt875PzXb2eqjqFZ0Uu+Ttl 955tYUDO8GjNwTxFHq94MPnQa2GIFUsXts1P9ckJfIIeewnGo6K+s7Cd/CMpOOtmne2TU/JGbo1D 7BI4omyU5Duwxl7WAGyyq0pCtvAiJ6TsDG70lRldwzMYarTr4gkdIifhlVpgS+LUlXIvczLPy6to W3iR01EGMayZo6jlaIKYbazJefqAH2bz4zUrqR94TWvyvO50mpVvQE7U48xbG/3AnL3GZVNKsru/ ppNdGdOAt2SO50lnUFacY/NYbR9Jh4n+20zqZsnS2yhv0GNAgK4DNzcKMEZdy2ClwPyN9BrIDpyG u8l23wLcAdSRs5MFd1ugkOalBCWWcEKBSgOSmB/sz6t41AqnaaZFowKJCiRDoRYVbZN08CxdK2LC RS++wj2/omqcabY8c7AOzASY22qjH03nZiXX7rYoB2m5DAwTUjXDYLgAlgf0u/MmLVl49yjXj0HF ZE6FIZ7JKRBKEcB5tLqLpTdwEw4jh3mcMXEq2DKqm+HbAoq0fG94XZQnilZdxz152LPJIjxBZ8U5 Z9IOlqRR7D3R6S29Iw2e2k2Xe+nK7ILIPSyTkcUsRP5YbJyaxjKD3IJgSJrDGw6Cix3QrxBrEHDM z2c/yeBClGSMVQiJau7b6ev5xYcfZ8cf/tcYqG3iHpJmsQbI+QfIbv4MGlyoASLXjYhIm4kQ+Cd0 4WAlVfmISuyLw2KUXY2Bbie/20Hph6SJzMpBMBKTcV6175ZDUPHYNqnTlXGqZKqBl27xZHakefMj Juv82IMThyjWhX8PbIsC5XIjASwLfyHA/Yb30eNmmxhJg/bJizGC4RCU2+nqfF1eGQnSTwwb55lq 1qaWI2mtUFtvry5+umZOHDuPP+97v1bWYZra1HIjLZRtDp+Qj1tG8stT8yFpz977ob9KV9JdZC5M 1fXUejLtSFb6U1XEhruNGIbY/5C4tjo5x/vtFk3y0sOFw3y1U29Vh23UKREFqSl/oUuE4k3WBj8x 29HN7Ca9Mjvsfy0PE1XtSLzSF95+eGpfeDvakd1hpS8YNP6L+nJ4WCaOxdlJ6mnDH8XJ0op1zLti UQC08prZHHUb2VxH6Q5srtNtXLJSO4k72z8N5b+wFLTEh0vo1taorPTGJ+l2br1uj2YXOPFCHlJw wu0c10Eq8BBA6DHMYwDADoyzlf4ZODmS709cWCv+Z60ZNKln2rpIZftGrv2M62mo6l7cCPrihw6E ZzmvE3yorZqvGuLrMmnxUUaa2VSS9c4hcDPLNuX9ijtAi4pdrbVUtIZ0vjWT+2IOC/kDBiDSr2Jc Yy916A0ys2XF9uGvlbVqXcuRdD2KI+68hDp6gPHIwheNocJeap4yunbAZMKXOgh0LKkgbO+u3Ulo XsdkRLoYxaQVAMCW2g9g+Dd2uNzbQhyjAegP5eCib8F/yi0GO3rN+k+FOBrduGHcJRPWniuANAb5 WsKo5UBGbLq7+5bu5/2oF+aYjJCkiiQ8xDIKpEDR3OD7lDDoijBdXvIO5vzV7ObD1XkpnLyUqdxn fHnx4YoOIjXlo3714ejoqPpw3CczCrNV+u236khHdtyCffsttaVq2vmhPG8h1xBVyxp8BJRR8xav YiG1S3RY9BHXQSKIpnEDkb8mClutD3gHT064LhpyFbfhVqIjeExs0Go0dBSeE1dlhSY0QrtRJxpd 2LQyzrFJMiP64EtFziZG0gvmzaOCrXBpOHPOTQDo4zBlkmocDphQFfIOKMgS69Cb5GB9yeHLUnW8 k6KfQzE1oBt3s7p/eDBl6gTLEg/FWCw9tWEwZfapFZHGkC/5pGuQPlOqYM2LSVlfzYtet1tPrtfN whs8xMIgRgpsx+vcc1dmD/Aipl1uRio/vfE8jBQlq2r+uZO6eMIA6VSr4nHZ9XalxzcT4IdQTlOc Rpi/5lux74+v/7vk8k4h+xHCx/ZyDyP25Z6wbGkv6uapbgWE68C8xQUj0jS75pSASNd4jlJa/5/3 xa8y91F5tPynbbxN2/JZAdnQMyd4Sh/TsIb0fg4JSx0xUZ56G0RQ/DqUZmPdeHN9MOVp6CF1iG8x eVWF4WQfsM2fkWuUykxF4n0KOMix05XcjS3Uqy94citf3aK1wEk9KZ/Ngxag9ub9oPL5Oo5+0y8x vc8+xucZ234+ZU6cED2Y1HNc+NpNu83A5EtltV3sD/uNXRyNm7s4HDd0cdyt7SJ9FNWKICpBOh1Q XGFAUYraCSNs+A5GA+rxMB+pAswBLqDRPRjS+9pp0TbJ1iyRz3DopgV19ZuHD9ds8HsxbVLSwfiQ 7FLuEopdGk1qu0SnNWrxzq92Rh0pY/vWUVazjKf3Z1Rbaxkx65I+RyY/LncsCvktEKzdMdxXhRwB x/CoGGnCqwQP8YabDh1mKkoddWiZ2qjDkgl53E+eaZXLa6xQxZGZTxQJGBAr0neX4BaV7YHGK/8P mebrPdNcCNkehaQiZSXpEDMtXwga1b7q0YX8JzLCkPj1trsErs2oBm/LzjYmXC8Qtni+OV+oq7KR E2IuYidz19NEnqXJdmRByDkuKyo+kQWXckmwvCvr8SdI8JCMTx+W0CsEslKnD3K+v6e+PMZjzhRs oU5q0wMWdRbEr+K+Oy7Ng30OHbQ+KUz+TPQmFpTLKWodvhnLEV0yJjlLq1SvDzu7lhxeRR2awfW6 pN1s1oaqHP1sxacUsu+uLkyJPOsIfmdWkbapdI8uyzOrVeqpjewH+WQbfWOJD7uEy/UhZlFrtATn Ukys93SU/HYe1Fw4jeh69HEeeaok249QzkIs/XmSH5URUt1wpSaOtCcpDJ46ToLL/XiyU02I/IwM Oo+N6wRYQAnmVHEouhqpjNvg0yV9RfhK3pF94u4LwIscvdDnxBXdf2Jf+Dr1n4qdLkQ7jyzAc58H nh78Gj24VAeL3KUDIaUFyShASSfINaYCLLq4Xmu72kCY7gJMn3Qz02SqIX4RriyEbTz6exlwB2yL WHPXnz9qpcIvyQJ8nuICxmdovoHmiCNf3JSfNk3sDBAprMoaJy7rmlVOWcqpgikZPlUWOeOGRU71 SeP6ZgXjUePqmhnYrMtlQSkxbrF2dhpBiqRmjHJV/4JxsmbgDrBoS7HbSGUwnzZaOb58yHjdmFlY 6Xi2PGIZKEpsliXYPnTGHR3Vv+vRtdwGi7OTSXD+tDWwANGHdivCaUZUNJgGHYFpGxq6cDlDI3aS j7X39S8QEF2+V/AvfjiPdA1HPapjXNbjsi0SwvBLyOVr2wF+GcZhd1xIX/M3fbq4tZST5z358rzc 7geZnZcgj0hDcgbps9iXwS4FSh2mdeJsNhZm7FlWvIFyy7NLdQKXW+l3Ke4QGPbWb5eWkZN7SIh8 G/A8RLe32xXmJ0K2Q3MSMCoC6pqMRRpe0gY9273MNovQqgeRqRAvGHBLW+1NI707g1csOa65i6rG elqA+sOGlyN6uxEPouN8M7Gqgd8AWp05LwbWhWmnQtHd4ZsVTlI76GvOigLbRpkuzyP63tDJmnlp cRk1Hq2mgo+1ulhR1gjVRB/FEMQPPXXnWB4p5jS2S3jHDXE6BMkZPS0Gsb7DKzHXUYjGcAd9mDTK 03i2Yv/L4rMkvCUKiaMH6UbJnMhaPmirZTCz5yjL5mRtM9qoKE2EL2v+F8CyAOdn45GQBBgnz5zn yZf1ilXP+540VfYdHfgSSBnqtb0Y0idNcMXhVl1AdavqfqdYtaj/ZnMYaa7MFegZ/wQIOnkXqI83 ZpHSoqJtl6HQgHJE38fHC7nzvsA6ZmKv5kCLvbJebE9Zln9NbNc0rBvnKA+PRgbZTRThCt6jcv26 UFfWiVh15HG0thY4hWmm1tpoG6IYHfUrOzzmxQ5yyoolGyWSKZcqhWzseK+bb9yeRCmEjmiHgV8A fkFXjeasrjbyufIXpr7Sin3MPp8qISXZqvMccve9ZuIrxS+cK9DDqfzLXgx28Ze9RUc1/KV4ja3+ Oj/KK7/UhwsMhQD3ieISkSaw9GVg+vC6NgQFzxJvFIzs2Hqda8lYYOpj4nniftX8FgF9VHoLNfpM HZrUwjroXmkHt7ykuUfB9sWSB/XlvVGIl0liRNDpFC5FuDcebg0aJO+E0A1qGdBRMCQX+N5yW1JZ IrwR2JOTvnBQSiUWjsy4MteU2WH9Gc++K4HJzpJ16q5qzQ91FpfGzQ4Be44aG3f0XrNVy3BWOOZZ WRcv7Caw51JrPxcINWEl55e9x1MDe8v+TiPiRkSTw7o3h/R+j3b+FtCm/Yd8o8GGmCXbT8M6oI+f qM0YFy+45jsI0C8I0I038iLZL5Bg/Fi/lKswwexnumkhh64pgqhLXe8SLBwyIOXdt83VEE146aI/ hVfWsjUiroGIF2PkilhCWEUTqZg4q4/IU3uPq41fzvC+8JZg2BYsRCxrXh63SQgL5tfg7aUPlOln qq+XpK5clTVsZuGNXnQwxeeo5LIhY7qY446zVqeFp75aeCykVTnkk6dmuu4Nvj23CsLkRqAkkVok miDSxx+rEPGOc8dVd5q56k4zDBEeuB1V1mF05bd/yAvM8MJG9Aien3Sq0GCo6+P2MMpKeS2XkOt7 MbHVV6TZuWzuFEoKTia0BgxdgrQsFqREYeKHoKHt9isLgi5GmV3dZMUopmWsmtbwpLOlLb0v3Hi2 b5UwW4latefUxWcm9qs9a3R2cXKMl4cx9vIlivbVK6Z0wgCzfB/RFDNfA6nCHC/vvnWjIO7UHYhj N0tuHcEDqt+ra5r4ap1YE/qsdAxPtUNne08tF9mM6futCnn8iSxCU8tSIeeezrbqaujIG//k/53l i1vClKYpmOHGBQ2yTzRm+vw30k5jbd6vVKhV6NsuWyogIFDU+aNcP1B3FXEhrzlr3lbJS2BVhiC/ 3MCXG0rRCrDIGBDvkutNGd5A4IF5kZV/ldvmsMGJEZwTbNSta9SkLjCsudGWsT4y5N4BW8Schwfy GvS7/2vvy5rjtrI063l+BexuBiWPMrmLVNbSJVO0rG6KVlMsu1zlCQaYAElYmUAWkKBER8e8zB+Z 1/obU3/Eb+2ch3qf6Jc5y91xsKTKFdMTwYwqSwIu7jl3P/cs30HsSXY8hCN90eABv3kTz9Il+8SU RX2TPokoNhKGBoZXAnz12BGFI6x6j5o3o0DJuzQkjG+/jm8Yy0dNnz5SMioc/PahspdlfB9VU2hL SArfntUontLeelNmvX3cihx4AHU9R93ZMqTiv+moXBbTsYqnNGOy/IrRDYQp89SdMnSsx+V0lOaj aZbO+ui2wBZG0SFPHFg0OP630X2KhySeEDSTQiaoOE4UvNXDgUXXerxLwsr5PsbbTEoKWZxFfTy1 AmQe0ZCm6Cfa4ArWc8gTFv+aZm0nSzS/+3gSd291akZ/qjNv6FUMCD1fir6abt2yz7Xej6z17ZcW JdBDJHRKunfhXyrwwB9wTuhQLAGr0GT12DcSp0rWIV3q1av+uz2BDmmLhDiibEAxJwv+09Jhc4l/ KHCJLjpGJZYTQr+9T+dwoe7+9Mh+uoze5cV7ZzwxmUSe180K7q2f81z7KNG30amSOxyFtGN2aKuQ wKBg+FB/Y4MS51dp8hJtkWfwuprARaRg56OYDqVPXBpB0XlcgxxT6WNPxUd/0kUYXYe01gKVdyoz AAE4smhPRlEn24onpijvFlbkublebAaVdNychR4DJorRSaJiwjIxjQt5qJYgYDq03bJOaGa5ikmM o36n/Cz99A81fSVBxMldVul0WElKqV9QGi2uGWmSU/y4O4CRImLc8DKF0La6W6mkMZWpLJrSOcsq UUnecTjb3duxPYP5Y/Q79DxqnxXNskOnBSqUdYzLU1GoCezOjijbp10wRudAtP23LtWCw9CuLM/D RhjwpCVY+hNmyBREQtET05Zij9mkgEGD+nDWk5eKt+dKbbEqB/obGhz/VG9ms6jajG+AqAr7D502 0ZkoDT9G31zYZikgCxdRZ18ciue4ILurEsrpIvP9ZCUTfJsWZTTTvnUcdI6Vhs4Oied3ao1jzdPC bYvsxKxZCSJjRuS0n6HSHxe4Y1ejuG0D80P6boUly+Zvx34zoaPlSVTdkj3hShn3B/UDBs1Vquk4 uA4HyNYKyZODJ8xvDtz5MSJ9fqQU7hpFSDFnloMhqLmDjaeM9b6mGOzqRlEIH9CHmN0mIvQOoQvp xUd1DFXrdAlRUPBxqWNE9HtF0eto5zNxX/KW8ygKMI8ebSSPYX8oOMbfNidYgqNIgEPib9GcRhH/ XbwdyBFAusTEDxcVgsuxZGVL5qJWqouDpxbD4dhRYqYoJ+A1P3dOeLzy46Jg52q6HNJFFaGNK9/m 8kpSb6Y6X59BWsny5eqmNHgslMSL5jZbHemuALUBgZ+cy25Xe57tbbe9kfUc9iwAMTXxdvk2pTe5 b6ThZt7JlRwZIdAOplqXr4hXvziPAn/4Pid4wS7m0pATo2h3Bsboklz1LFGSJgb56XUKGtvydYFW wGefhVHdnp6QCvjB3A1SuEHvsiVQqwAVPsroFCQo+lsTO8V911Kh1dh/ReHWb8xJ4N5EWCi1b4TK 9nDhNm4UC6G6N64bCV0pBPZqJ6ZDdsCwE0nbiZrBM61GNmUj6gqbaS4eZIrN+XsyErU5nUeRXUa8 eYXeBM5xOYpEw0vc7lBhGTk8Omh5IfuJK7wvhZDe5ecw014yFiKdBcEenwdkgWLJWw0wJgK6zX72 R9eoW5RNCe/UDXpuCqGuORe37XYPRZdZGXfw5aUpAwPl2SVjKfDXLy8aJgeFAbucyerCYd3Y6Ltj 03ENk23XweHyI6OXSD1Vpm0B0l39BF+tEzHtsiZDTbim0EHd1n5ncuQGp4JmcsEhfUoT9DIrWqM6 0M5ishgwFqpJUtVqdHHxfx1wOSefgYpn6jTGOLwRIIXMHJJCuKmP482ioqOt46fyI1iTr5BUIvtB je0QUAXHgxw+Xtpb7jroBMxYidvvrhxMqQzNPBPZ3aQE8Zx0XiR1kNcQ9WmLWOTMv/KnmxkbAri9 y9XEXsRUB9Y59a0AnuEyK0fMtzFrZO5W2c0eYcSjy6L1B1JsNhijaYRje2RyiPq+gn1Ogm3egbri 3W3ZodO67Fxfqrnc5QeTCV47dr/SVfQ7nmi29mSEbIetv5kpeuTkpRvG17Nt6fF+l+eOknnW49fO 7Y9kOHGj8jVDSb2Y4WL2lBx0JbBcOPnUptMas9SnFAZhVEUdsq9L1abzsVRJg7AuPTFXr0vpmaEU tqoZL+/qvJzSnSH0Hi0j1du2dFOhcoPrx2irRrcxXONa/SYiUHqEbCJsS6hCcMb1CEngjB6dvcMm nRRRGtcicyKgMXpk9oXp9j5dl4wM++gROhBWUwB3uu4M91FQu8k/FdoZIMcOIY+f6JNc4KObh0Nh SAnUdwhl7TzCVPGzbmJHwjydFrOPIYafdRN7Jqw+V9++xqDyZ53kUDAS2uZguKzfQv1xN2G7yzh7 S3Mfs3vJsN3LwYRytpK2emHrGFqtQVWzS7qtVlrCQ+s1a9nuSG31ngyv1SwPO087zggqtAbPZujs kuuonQoNr/1QFAcVgtIkMPFrncxENuyjnFahvDJuQ9Y/VzEmVIojw8bjcdT4Obem1CZ3iZ1YMKZj v+1mxgy7ikxCnxiYNpVZtLIImaR3mfIla1vdLhXR3ShJp9mcbAWkiM3IIr/gxM8oEXJX+PoBu0ev +OONzPHfWHBK6KbtLuXKOpm0pxkaBTbnpOimrAIpwnliIkY0CxbEJnkQxPYWvigyNMkvl2V2VSPb j6hVZHKFJl1nH6BvCZpxc2PzseOcC+//eTPOWFG/YkCBHM1T8Jbs/DCg2BpdNZoZ7rLyBq035u4e PaJOUdRWQG3Fdh4k1tnop9utb8zimvKFT8UepQog3tEDdwUltVO//HD/gy/mWdUtT0EspqbXJ/KV UpiI9FXT+t8gu2c20jMY0lGSzSs96S59lF0FvqLK0NxySvXSMVLKiwzGs2L9NgbuuQnGnebRO17U iflCzCLeT3zfgSHXaUicSSq3lyJ27IRTn63bbpty9EVAd2DzN0MOPrYPHOR3zDRB2SD7+oDG3HIA y+uvOStrjdP8uh1yYPQWbwMm1u4Qxc5HdsiBs+DYHGM5UWYvckzChfjy0vv80eNPvNguzZAy2KiN d5Nck2B7lL/u4++ZmbRfmDMJqief3XD8nJ2U0fxmNoqXv6kUkpjtvmaAg3Jioc4RT32jadJONkpd nCm1l6TD0Aooo/ytms4yA7QXDmviKWqSWOhEaRq4bBBqHGZJV/4ugi+PtjyqYe3HFiRH94427O41 8mNovhvQ/ucKS7qDMel0MaT2m3k+FCmc5M44Kb+xNiKdNHps2e0myJ5oPx2sNgTOsYvBZ+KcaTCY pAvEl8+n99p5ajiPPv7pCitCV3Rj4Gjns3JDZu1tHiYRe/nxu0ePJ45+asu43hDAGyG7oVyGkJ/s 3DPzY8ehtkAzPLD+nzjVHDr11B+0aNl0AEA3H6bkpZhrwX2sFvH7nIMcVGuXemuJQagjgc9xQqAt ZNN501KdH9upn+7Z1Cp1OOKc9QLa7fvDSJZJJ/uFKl+3c3IkcrK/s9fkJP2QTmu+5s9jF3jE0/6m H1ZYygsWbqW+83RffHzYkqSVCkwcqzzcPpZFmVIaaLxdOFyZ0qFVslrGdckrwfmshcPdbdEUKbOS LtdhZGW8kgczIyMrCsxAVet0yyaXH8qG7MkhsHEFN413fy8u5GSPAhd1vh4fuC3CFwQqM4wVOZRF YMUFD+3rDQk/tIOFQ/GxjA0scGbVeE5q+A0S5oZ0GH6tOyxx8sVDDXeU/6W99/blJeZsgbdkgTKx xsRT+yZIpVWOLhNyzBDmsNuXrRCs1T0cCxRfLwbcfPP8/OzV2UtKLUE6BWln9qTti4uTM4zZDDur fZsWxO0l3CkrRAjB0ZSD245ddxZT3oovcKZru7QT57qOmGArVZb9ZgBsN+MyvIKGLLDVMwpUpoJA +xg/Tb1PCYqyaZr2IpPWZbwX6/kj+jt0YhUR8IIud9vjdD9UNawhezIyY3MEBrfiC4lX3xnJZbq/ 3++y9D3LBIMcTolJ5QLX53yKV2/t/9ZGd9dPXaCe7suiiMyNAh4awo3Ct2pjZl92FuPAHZXk+f0t 6RZh83mPWWziuyCqWCdv5o9Qg57giNzVuGdhVFQVw/ZzE5fJKpWiihUrBzJ2bPQNc0F0cYp89+lG 9d2n6PqikwegZK/Av6y4H7lt8BWrpzbhtMMazxxVOy5lqv6npUkN7UGB6Qrw0kCEtDN/U4tg2tcW yxN9lc8wsebGBvL/Xm4vZpqaYQJb0hb3NzJ6m9bqzkE1+2y3tXt6m97FNfz3Ub58rKIV/PGV2xkA eMqJtLrgWR1VvgsYueHhS7bCRwbkHct9D+Kpt8drMpT2OicsJA7/3OyCP/UY4SvfFnubPRM9dOyS DjTn3pnepTsP1pBLc1f2NGa4xQ11Mb4p48VtNoWGldAXflCfwl7kfuf3qjxIXWHonkdZjg84Kyy5 eQEXEdi+bqFPKcKSc3epQxiW8KJeesywxpk+QxnP8EExl7SzGPwCfRxvxtc4jPFND7Oi6KVCIRnJ LBnPEYEMB0rnGGs0RY6HNDhmugpizcNaEJvVybGMdYaqa1iuzT6GLkaL47DunBawmyDCR4Jeez/a L1uZEbfq3u7j5d/ZiS46xcf2I9Pp7M492anPKpYRuKmCyxz8YVKa675tdGygYmY0Ig6Pq3VAk6rM IOBprvv6ek8Gl8aB5xpZC55jD2MUThefCnNNfVj8HxgZ/a1WIK7Fmpy5G4bwLVPA+NMZCivoPo14 TuieTzbD6TRdkIFUkUenaCL16e+gFI23N3NUk4KZAge5agtF4a2+/zFitKcV+fHnm0yHQkvJB5ao fXCIUWmEDyCKnfOrqyNaMVouyntspT9GVTFPl7cUUYF9odrAHL0piys4HwiflkDMmnHXWC1MLzgd 7hSIiGoUrFyY/TNa0ZRoRYXXKiu4HXomdQx31jjLWUZI/gO+JrwIlfmp1hzMuxeSrJI4Vq2Nl+iJ vyTJPcEtfhyZFmL+Uo4vodSEt8BdWobnEfD5YjWLM7+hyQqxLlbjSGoDMn41+wkWrUpvyPU2I8/9 dojS2Rnev9UKSQLcRLWaDFdN1ESPgOx7TuiedK2280PviyD6orWtBPEWFecgI6Rh3/hXam85w31f T91xdFbUFckbOV5TETIDoUmnqLvDNqCUV2RVN/+yTsCsX4VhK2yMxuym+qmLStc9GK5+IWyYf/FR IHBJGG1RkS6hg+y+7H/PqWRG0WtnQ2Wfe9zM/JbyshlFp8EGqoGEUW5GUVLD0fV0xL4MqtbNUXQF 14hqDb7Ubkk+IRudw78voxxqfixIrb6UIYL5O3KBYaVTzwmq2fQntKMdHXwq7csgeYZTnkpwZtSL aJEt2K/ESMTpXTZtGVlJfYUpT+urlHWPM9zKS7g3DBPp2hJxK0ZfhiKdyuKLYRV5Dj37Se84W4mI vzVHAUpWq9Do7vPWJeHBQiyXTZmzMapGkktW87gsg4H0uevqqYNtGTydbjWjKIVbs3+xkSRLdbMZ tfCAQBn5XXG/wuo6mZGtEt/EJQ4KRbBHLE1DT4lsCYLZUguMbezxAJKqGcR0HMRuHuUQHdiN37Fc BffJazpz5wVuHLCFVEs8beIpihX+KK5KVJX+gMIFz/G6zFjbuSzq72lfcz5rY2mv42b6UZ3WM6CD eww2vyq9nBN+ogz3TUxOopev3n7+/O2JBoxq8mKLkG8eIwUERDl379bX+PcrWB4caWBcbz7HRywy LopZcXMfBVIHHLjwZz3VmfAw1wYXhX2nKYKI5PadUClFBVV7+N6/gJ+6lcfRVYb6Tbh3T5kJ6PJB 9GTx+KyeXyE6+zV0KB7Z+JvA/zc8kLOzYn7F3qx5kdZJWKyXtAxVbUgvSnSPgrlbdZGWSvVSFrcJ hzK6hlZ9jZZK9VIWJTVLGX2V+7ubc9Ks292yFG1IXyEsTYxOT12kUfuW5oiysQZl+ZpsKE9TxKHI YAJ1UqZSlLNrOGkZzM+Svo6nA/pbKtVLuWd2v0vLPJ1VvQvrPq4/rEN4V47xtYRjuPX3Nxl9atZs 8u62eIxYylk16+3szb82y/TS7dnD0NWxRMOxM8d7mm+nuf26Wo+pnpVuJ702kODADGUqtHmQC9Rw 5uQbjGXOCegxbPb1mF2eyBz7/67VYzuyGjWYuKiRQLdbzdiAWUwnvuFvDYae9q2e0ZDFMxpE67Bv vYi0/OUyiJKsGXTN2SBWWBswBQBPOu/2TYgHrMGxt06aV3yRtQMLOumhm+B4G66kG6AEcVJ77AwR hvZk25jTNRXm4Yhnyvv7b+qjROUC0lWu3117z/bau6vJ6fr9FrDY24WXOaV9Pzp0eo7UqEnCm9sj 9CaYzooKEaFpQMmU+ril02K4wCg3QtrfHrEnwXVazlepqaC+W6WPBzFmUxY5jOEi+2jGcPn5bP1y fbYwubzi6zn2Eqz8KvshjX4dbY+3lRuf4371h4LDGpYxXuDdUqt0EL39p6YfzilqKSUHfRI9J060 2okX1KQCFm5UoQF0DmRDznflRuJI7VGpeEgTDn5zp2lY1sRZrdSuFw2ckwdy0k3ELkYSvKvTJctW ++lGorZgehGod+k73uj1lat0mcKv/zpz3jYzzLYya/3gny+X8ZTsEcBJnCfeAPFLOzp/nQ0fGxs6 Z0mYs76LiD3nO0hRJB06OZsd6guKGMz5bNNYujtodLohp7XScZE4NRGDBke3qhcrENtqtEVHFODw Y7Qz7qd/JKx4hLi5Ql0ZzPh3T8jDSUFN4x7Pnh3fnL+6OInmcPn1XTfEbaDGRGKwf1OlFqjniXV+ suo9H3rw5Bjo/O78pL8lR/t9LRn3bFYtXPaTtqgh0lsnKs+DmfF4q/qY480lBTltbfZ2ZHRCb8L9 aiP5DRk40V7MKV+V8ZMAbn1/QvhmVRbKjxRmIX/M1mJWzzMoLho1e7nbtdjcaC9T+c+U98aW7aWK zMUMwspvJ1Fydc3/VoUm0T++fPX2BWqxtv5RZwO5PHv+Gv7JwOhb8MmWb6FjSk5ata2wiyOZalBq MPG+DjkwHRL0hoT3DsORNFoQor/303y63aCpO16kGjf6qIN8+6mr6beADJ5z/BTsOMkVrhK4luB2 9CGb13NaNnr6ut7XqijnyVzRJzlfBvSXIMHRQg/8rUXGbLiJWrwk5n718jx68fnrV9oLqVeoVWOk v+tftC02tBcFitoY4Rjd6rwKccJbCOeE4cg3t0PYdeYGOhIdA5wULxpdi/cVCxM9oF/2ZQhBFrMx NS7Gche5SXHqo58q4ZrdXTVy1o9eClPJAV1i5MDKap/XNxNrtC+iepGQgxocX4wXrmZylgdZIP0T jKpZuk4KcwSX/zFCa4EChuRDy3dR8J1320eYk2Ld6cRdotilo/v4O2qC2ZnH0ev4Xpkrc3Qg8DN5 hVZ2lSmLOcb6sOd1ECTXd5ayIMHqE5iweYZ1PqE/baXD2tMZ0NnSHpR22C5H7hQwDRBz3zeBDWjH C27EfJ6S7xXuSITiCZWVncp+vwlyzEx3E47bk5atPx6naZjHzM4y2F+LMqtWw5vzVJROgjKiFvgr 8mrkZm5uVJt6AbErnOoIqsEXD7TTGJmT6UPXkUe/121XDm8DW3O4N6BMm5aCEoIj1HOWY8NwDJG9 tigPDTRtpFREzsWrlfpqEMPPBjAsQ6Sr7tdcYu/XiBsUV8y/dxwrBv1ud9wkSKBm7lsZB0p02z5q f7mLIRLix3gu0p1WbAsiaKoJQ5z50iVlvXqPJly486CzOErIsBX580pPGG6aFTExTdBdzNeg1bSM YXH0NLFFvfuKZoXLppBB3mHEmw5eLhVGPunlQtz71TydFot7jxc40bomK5TP2EnB6ydy7uicrmrg 9nell3RV4T2xIZPpqPzK+M6QA2qWc9IVhVPge6nruHyWzey2gF/DeUuYGuj4xklXTBXdrMvLRzk1 PEGnPfYFLHVAPnBZK5gIrOJyhiljRJ+GJ7gZG2dCDI8zzNfuxxotomNXVsy2WHXd3UmNenv4mdmY 7GB3iEqasJWUnotCEXpUBOmxpyZbqLr5o4jJcpUvNP1ukFBkkmbnYSZR/9Y/LxIDWdC+lnW7ZH94 V1wvZr2damT1zTif4uVgjY6Vt3j1dvegZ8fclb03W/lHsZrnnCvkD2wLelbmGQVUdkj5irO9nYOu nX6vzd3R8K1z8Ro7gLOfrWEHCNPyBntc7852JKpZX2sJTq2At/96yg6AGcxQUaIRtFXhvgV/Qj29 c/ZAjjTsPiU9nqrW43AAcVFGVwOXpOQBSRWizrN3M8LU4WU2X3c7OpBvPu70wZjhocvWptBbg4UW QdH4g5LTLk3erhnb5bnrzOMhU/WpRSh7ixaO4jranBZFuclceBAhlBXGhtpZ818YZqDsII7diupM WD50Mv7wFFcJ4hpRdhxJ60bfotWwt0VytigdbpOSzt06jPmbxG+9XjcemQhepw0Kvg+ZsD38tqvb tXhjESi/hreX9PgS7T2PHhNLJNBwC7Z476XpUVPCKNf21Pzc7hWq+EqxOdXi0BZvyP1MHnpMlunf yGZQwc/HqM2CR3R4R/l4Pv3vfz42n8l6eaTzhN1LQ8NHyw4QpDHpMmv0MuXYOhtcDSPfT8ICVikS aias33T0UP1ZW78fmsZd1gbz0E/naMARiP3APeJewR0zmBHEdgecjc3uCTQjjgisJLTd/nbIkZVD 25HljkVvkyrdJJvez9werDIyHhQDtuPt0BFBNaVrFjR5Qzr/PfLMXXRofqoe8xbDx53Gdva+oYKf vtCWEBvvFz3CbSy5Gn+GbcNMEY9dAxV+FViL6NG6ZiqHTa4BrrLQxr/8efmXP4eRSdFf/if+2zXL /OXPCNqqzsRKc0psP/5Z+XS67AamUxnjDZviebw23Pzlf/yvP+f4nxL/oyJ3vM/zgiK9EdwMBGoQ XGIVM+5UE1O2YAfwB2QY9L7X4eW/+M/zuynjqoJ+ry6vy/Gi+LvQ2Ibf0/19/HPn8GBb/blDz/HN 3vbTX+xs7xzs7G8fwJ3tF9vwl+3dX0Tbfxdugl+Nav0ogo7I8ulte7k07a6HG7Nt/vz/5PcP0RcI 5H4bLUsQoWcMigBCvZkXMCmW/+UfogsSiAilkGazQgJFNRWCLFJ8KV5VZ9kUE06iChifMarFIp6+ Q8wAqOe4WNyX2c3tMnp0/Dja3d7ejy6+POFym2+j46/efHv+6uWXF9GXX52+ODmHL04Qfa6GM+wt WhymRfSrtOK//bau4K4xhhUI/8muynSE2s4U9p8qHRflzW+eEAGoA/9ndkzn7qGy341eJaOvWZM3 sS2HS0x0MD4cb5Mt/TxFUW70GmsZfV7fVKOLYsJuQm++uhgdowsMfD+CvRi2JaQ72tkZ7R5EO4eT vb3/ur2zva0Kj87Tu6xqK7u/a8uextVydKEGpoAt8OP64jeqsvymhlEYXaTxfKKH/VfOuFe/pbaP s+UU/s9fvX71+sT2zY7qjGOywwFvlNNxmX5Ybi1mcZb/Eo+oEs6ZX2dVMTo6Ong22vE/QGpwQxyd 5NMCI3Em0dFVZhEbk6st3Ne31EGGAsSOqIhQh4Lvr+k97KhRFEnMmRLU6T/uqFV0Ya/Q8SoO6oSH K/MwqFHTq4zG27yh1jHAqPscxjhfwkcEOBTUxiH+FAT1FJ8rWeZuTMOOrG4R4tgl/Zs8heTMmZZ5 R2sh8rzXwtvuTssLOYOd50ModBOh011RRr42ijui/36O+Q4mvru5+6yDUEuM9qye55SFwB9leIGz w3kTVm0HtCOodmlADsiRIrmaV9OYEb663IFjDU7luQPzx528yJmvJu4UmAhzwO130VVmiYJSsBDo WVzLK8GtcbflhWwJ19CFuGcFq7nxpp2oHOk8peEOqp3yUPdXKU51yowbdIx91FGbOB9naR7MbuDt pobJIU9wt0JRzw8zBgfOqxKhB2bmaUeN4i12UaZTOgGDWhflynveXq8c3J2wZ9jEGW/y95p0ViU2 GlOqFu+CUfEettco+yrcu2jIRZ111iCeUHnhsFJ0syDO3X+y3/9T42tzVLS4uvHE36jEma8ft9cp 9glO87BG91l7dWIHwdSHL8W5r5+319hyfMPcD+tc8eTvr1LcnMzkD6s1s79ZMVyIUX2cb81ByBq7 QNZK+0CICxWFW1fVe8q9Jusg2N8RLW8aKgM6Z2tOCgxUilRWNYV31ll8v5WMr0F6G1+XaYpjY3gw Yc4ISUSNZpkfS6O6hq23KBwazwlVJWumsCzyvFnZcHQyrTK6gCeoc/0EG4TIVdGiwItGpBGJNL4S w5OxoQcJp9rEYSLYoS4LHzG0qdb3lJD7c+Vx9MjTCVOu0JJD9Wf3TwgFIJ5VRTSaRdez+OYxesAt YgTjKSICL6pTQsGn/noEt89ZTbHpdMtCAo+9LlBuWarlj1z9MrkAxjlmbXW5eBLdFRlC1cDws4tn vECt3Qhqmz1Gf2gUTrOcXTDQEU1Vblh7pOyKWn4gJqvHg/vNTJE3qt1rNfqYudMgpIOYG8zboTEB WM+4VF1K3AAaeBLfkBBlPN6GktjZNu0/a6CgGHg+AUDMRzlxcfiG0z4UT0iMeslpPS2XnGWJzVxw 44cLIfVrGCRDl1Zo+nwFdwTuiRy+Lu7pH6n3XYO3BXCzxFtpOqu2kuKS/0Z6dHEHJ5E3FKRZtA2F aJmGHt0Dvwzee/S7FhRHDKRCAEq0amZVhK6RqNeI8wgmYZneoJM244qZXSz0nHRMmZxwd3Wjk3su YN1Ei3TJ6XtTU2eJ3g8acJG3L89zsruZR/sdzZQxhYJmqtAd1dD4w8/TUJi7eaIaqupcp6HLW+cU FQWH0wmbmKPXE9xWzifo1ePFd0GJJF3U0EQsQzucKgXNHUC3BeYB7QR0obuG//nev2md+K96KOzI AW0v0A0+Z0VcDZMknt5qFbOm5RZxQMl/JN/yLE/KtsXok5ejiAt0d1THMyx0ECbeRb8OGntc/MfS pn7EJB1wrPx6aLPFno2iF1m1pBwmMKAh8Sekc6S3KvtIO3NOTd/X1Z/qTeDNYdGpSk2QAU2ghYWp jCi2T3iXZKW6Mkpf0qqlySy8XMyK5Q7WuyN/TF4MbZczvUMrEB3lmUCn6Siy6aqlTV2j6ujzU7sk jAKge4zCaO8Utdvsy8qWN5gsD7cSTI1oWbgo43/H44OfdlcsA0KhAAVzgNAgsP6r4gMeYtoyrAEZ tLdgSbvekJ3N5vTyHKqqgmCqRx5kg9r2NGhzsMlBbZ37nNfKI/FMelHk3sK/SEs4OFZide9v46VX p2NFN7hHfkw5dH8H9FEQ3U6FB1CV4YiwJWOhKXLX2FrR+nunVZhSxe/ZiRalA5i57vw3rtEu2Vj7 zaoPHG8hE+qQk/eq3nQ7mKO/UZN7S8hQMmo2foFcer1z7k4k9tXu6ylFandbPFVOsxxBCZIoYp09 ND46Ta+X/OwcLTL8V+cERQt1+M1Lwi/npy/KgkETkkhaxQJr4lI+TfOb5e0k2MVPtdKqbUtuVr8j Vh9FeGj/cSP5b8xpgNQ0CZBHsDic5E75ALNp4kOPdDG0Ky5qDC9Xw3EA9T/Pb2b49/FRcIphqZu2 YkOot6kHobeDztZakuF9vS9O6DeUkPU2VdPJo/FlXC819i0WW2NgZVkM+7CPlvW4WYOcrH1zyKH0 TnIeCLcDSEvFB7Ah+yUSvsSQViOwwTrUxD5Gai6JP6gDqb/CPRnECisM1yEhNITr8A+F3nw8oJzh q29PxpSKoldATi9vf8W98l8MoCFfJV8R0ANz/yonaIqQ2KuZ3kTRc1WN1WCqB30lZNdl8tgdRW// FL1O4RaEnTneu/5u+d3yS/gY2NRP3HOa73kDvxrC/FEv8y0XBPN7PrVEgQ3kLOO5Md5vbKJDvxnA +kEbAgnF+uoB/FSlKb0PxxxfoQeXW5CTlK4x9rJxQfIAY6+0a9i2PC5OYw/TfNYMlHfjxFR8/EDm WpVO2oeLVTiO/5Z6wMZB/a936X2k7GyBKqhZVQPjwK0xrs2/p7MVB6Gxpa5NmdRo0758iOtL1PEs m75TMK9X9XKJ3jMoPlcZouHoNCNUVLqDHat8axyaYdBfVRaUOTA1ZdyWu6Ke1aaaIWyLwtDnxKLX pZ/DXUk9GlKtvDZZlIyw1GYFx1PpXVuM1BjBbfw+ikfLUQZ3kGk2lKhoRYQFnCQ4a5bFDYbnX8/i 6pYG2MtkgOs8S2EiwDWNHCm5XJpPZ+gBsxo4t1uAr7XoHKqfjHDcpXH6oSjm9t4k4xXwvV5nq8PE Gd99iqmvMUnTMp37ilJ1ow9TVE4ReidlH8vVbMUJ7uGNrmkAc+IIjL4nywZ6tU/9TeaFNjV8Ty/l G6tH4Zk4X1Xzzwrt720tSFmuvMuE7BW6I3QSAcfZW13JnRRy2jREtfUyuierVeEoZ8DjjeoJp0vE i6i/eUllyDTZT1RG/PsDFGHjSZ5Vt4EyA19Gy65bNlFYxJwgVXiF/6HB79oA6T9qW5lIWxwX4E1m 0svHTgcf4tYDl9I3ce51s3nSSWm3g5K4FKHefw1WuXrUub51neIIQgU0TrAk66Di1/Aowo97q95v O6HIaZNVX1Fusp5hUKCnFhtLx9MxxTc7in2ciss0x+BYN/KK0CxCTZitsZvxlqRWuG9inqPNZJzC ikk3VUxOSgF3qkGY4uv6OsWkHrepsa41wSywMpXryNanbYoUkjebmQbQcw7uTVvzXZnGsM/U1u9f nL/6+uRc/7m7v/US81xfXhUflKvKWp+hWkK5zqz13SJfjtvgWlRGi4lrHtaJnQkNJ03K+L3bd6/V tjgx+Z+9b2n3tF8NZxXH6fJtyi6T4pognR3tj1lVx7OK9Lpo8EXL73F4vKtyiMOMEX+Nch/JmewJ lcYl4+zhfLyFkx8XxlWGcvZieeuyVabohwD/J30H2sRuEXiKy2K8/nUBXVr/DSzKrm8m6Rv0i8iY Ja2LuOblj2fnmbg71xVp2xViFw+oDev3j0cndwt2Go8qKh0tcNda7L3FvESXv0/v0pzVxyKHZmW8 j7PlIoNbXPphYbsQxuymWAYXObs2zEekV04wZh03Slwa/163XOqGMrwnW3wMw7+HZf/N6zPKn0bJ gWQWnWJxtJreFrUojQ3mSs5dInA1gYtlgnknah95U2JtAr1W31HHrbB87A51NocNuLzfysY3ZVEv jPHbYjsXFi/nEQY66fzDjnnDEwV1lmEHc8YaN1TiinJMV4lqC5HCKuVcLUiouCkSmhgIdd99CpMA JHNK6go30hQf3aazBUrr19E9QhCmKLsuw3PqBL31fyAnHAIbs3XhI0wfpWU5p8oqw3shoXXDyf4D Wpyu0qrIvNxHrc0Rl8P1YhKhMgEkVczWjYt0vHtwTcm68S8u21j2dJNOhTtMyo0YN2gepw9+tOX7 GBHvFgETM85hPvNVGQJxKPijLtdDeGdnu/u1CXT9lsJ38TWPNIytgpS5U8Ev728LlCKIX0RfB+4/ caKEi4qHtWIdBF1EUdGS5jez4kqnQqVI8WU8y8ilq9I6jU/6WyIDaPLcjBnrDkMp81QZSSsdiuzL 7OEsVJekzZpUGvqTqKqzOxDzPHG+lTU5ogDjHJt3dX5YB4ld2quW7Sv5xoagBuCnw+sWZdMov5Oq vlurZlFCM4dks3qtuBDPwXYybe7rMIlRnYCQOTQfvBlAAZuKHOLfEPbNjCAFKUMArLRqNM2Gjbwo 3mH61Dw6n7ycfB4tywzTmT2J0vHNeBJt4yE92T04cDmCPRPzgHFJ/g7KfwiL9zCzK3udfPZZZAzI zBLF3+IhghDssFh4Sf9xewy72QGZBib0v+izz4ItHOpyrMuz+BHG3DJWBdbH1YPA+Ah9CR57+R+s zwHU00qrt4lHna8P9vsqeHrY+frwWV8FR8+6Xu9t7/RUsHf4tPOkkE060PG8w3HMeJwkaTg8UMTA eLrqbQIvBjFgWAfL+n9vDkUvoyFzSP1v7TlE1a85hzxavVOgcwB25XPG7YFc5Uxm8JfGKDiti1ki U2gug9jbl1GJNqoJXpppvfgaN3xx477pJdA2xCjL8uappEuVQLzRQiXI4oGb6EL20B/YTjkgjDxW NC5c45ygt5qMQntLBxETBduvCUOTy6IJ0zsmTgkVX4kxjI9ZkY+UezCYYENtELPOyQbY5KJA1W5+ H6FSt6ws+EqxwCh9D57voiwWqivhYl1pUBXUUxWLlS7dT9zcG3Y1VY1mby4OluiuIZcUmNteo9nr G0Q1gOKRiR9QiJnKTel9XKGDHkIbld5lxYVwNA7h7r5Fd5axQLrIEdMCXRVpwxVfFrNkN0/fj13A Hg9ZEtPVGe+pFrY0smQTVLKfLffipjsrYs/m6FGS3VzCw+oxk0efvYiMeRFFqgZaboaOpm8ZtFZZ VN16mK0nvOFEyjCIKUY9vXgLszaRgwv8pSsP8az6kOLUZ71d1I+4Z9DPe4HHmgbeDWnSevQPxf1H A3/SOETGZtsWa8RJXGdp5Nhi+wi3ZihmNJgKSqIesuijDjfDimxe2swziAe7MvZM6IbKWo+dTkk8 aKHAQIZDT9mYb7nfoa4w8ja76Rh0S9fCC+FcgT5RuGpFylsFgt45RIO5heXhUslQe5iTcwjJg+2+ pho+wuZ2tBa/GUT+UMiUojaFDM6nICt4mMpEr/fKT87ZQU8GVlJNR6MCkcA7Cvp7E8oF5gdSu9RG 8pgKkfNgoztsMqbYY5QfUGVUl9qjsDILKj+ot+T18c3z87NXZy8nkRKDeEOcsDZyCXwk0J5iSZFx +o2rG7u4ODlD6JyJhbefZVButqI6KHteRYleKQU83EDxVmhLDGJ9Z9tMtG9Umis059C88kf5xMlk pUET1dQaPMw7st/Gxugg0Wk/0fbB2ToVmjOObMEndCPdlvsh3ENV/k5CjLIgso43MR/aQ5mVlflE 06bvG8qlk8fvb+IPAwe8E/AcHrD3/I00bKc+4ECa8bbXPWKKyOGBL4loqBkFsBztBZQc8FUliKhM 8P4HfVSPuqnur0t1fwjVo0OZKsZy4ik1iKhXuI+gweyEq6HZK3zieL6aOr9JOWTXyVWhqoRFc/8+ vifDCHpV0VNq+hyeoh1ibJAzY9x9crT4EBZZiiFjLgDp2Lv6OpuQ1GYL22a4jM5Q+Y1ZDHJMmF2h LE+bbWpZW8Ik/FONK33+v+cp22YYlEzzTWousovA7hIZCE+Ve4Qikhlzh64bZMpD6cK0ouuQVf2/ 87R3L6Legm6ep3M4Zto2nhkr++ereeEH5bRTli/MWCdvfT2E1T4Hd/m1KctX2LDNBKwfbmyd7V/q XY2C+shpDreyQTy1b7NObwxjyesZxVP6UUzJfi1Ig1IuOhlv12LPBDFR5sWfgU/ZKwaJJciXGqPq XbZY+MZIdwhhlmEhECFW1SCqorhmqfK4tRFVg4REU0U1HURW9mS1ZMORaWeAh0FxoEdjHU7a9450 lrIvX3Ft1ELkAdHGjXX+Q5MOFVWKojVG5FBUkfkM+btKU0QxjPg72pDDbHdnV5BH7BWlKZOoqJPw cjJILmmJojZx6lKUen+lssfW75whhHqmjubLGSl+00fhafv8pYXoXLEaAaIsRJqblYnYoT1kSJ91 HHd0QVmHthNGM5h8+5lnhWmZsJWcYWIOotW+GOym6Da4bWlK/Y2bxhpbxW7HkWv2ynV5ccOYCvKd WIOf9uOW+LGj0cqJHZA1D45dGVZOt093wdCd0+0See8c2CXth2iwKljN1baBOvwEslnnroZsj9ty oL399u3FyetL5XP91emLy4vLs5NvopdoVCMDCLV6ShgIHyxDbd9RUEOdG9ce+jpxKujh8kDcw3xq QAeoAc01ubTfvVbc0QfahVDiLsvH7HpqgraNHpvhidTGTasMrdwwig5542WndKKqLC6soiapoEmy qsvrcZa8p+lzWaEkQS5YgV6UpgvFINH1qk0fa9IpekkgXFzpQdTXUU0jxrLKLPlRemqTs8SpZBib +xagmwEaaVxbUPwvzMxkyMYcEVIUuNJggmGiYnbFpN5QoBV4a20bnMqdH47zT6jAHsqOvHgwBCGd FiVuudpTVOINyqVe7vDKdRP9aKbkkNazQjFFegJaPqgkRTQON387m3p8towjNy8k97NhHMn61A17 4yziJDgOzDvEur2RDyMLrxpX7wy46pExe5qnWOYSk508ejzBiPz4jmAa0gp1E+Oxl0q9+VFCX32R lvOUNW90Wvtft7PmI7/KFy0nTFe1enkLfXwL6zK6Stl7Eo2XjWBaGzavta33GDpgjJdhJG8vf476 WGmY4DliNN3jMV5GLjqi0uKUUblCrTXmk40x73jGSaDXoSr7039kr/wMnaJtyrJ4YzMD0U5Myj3K WEqzBTGDMFl04HjdY7RUW3DFdeiE034AZQejh7JFzzAapLvEBKMuc8d+XksHnAOK/mYQC4g7YfWf FJpyhqmJdTmC1zWJraoouELqb77K7ScItrRA0CC8FVmreMudssmR7N9xZtNJ6a7QOoZ7dwQn/pxS ISx+wlb62B0xx0NIdNIQmBTF9+gMxn60sz3eu8a46rfmX/7y7yg0gLKM5HHiVfqNTLmr0ADKcnzr 51DNU1Xlhfq7R7WtQD9FGeCMUpXcxpWJ7aMZar42OP3OvPUmLWdn0z7j5Fnsf5vYBG1Vz6QlXFmz I+66xoSo9Xf85cnxv0Svn7+Jzk/evnrxu+enFFsZhpm1V/D1yfmrL15xSo/oxclbVc9b+Ht0+jw6 fn5+cWJqHMr8njlDGvyqkDhMutf44cJ8zbjZZsTD72n16QA4oQq9TKngWjzvuB3+5qtXZxdc5e95 feNfv9V//TdNz7781hZTb6GeMq2yBKOrwvFw6ufPfq//9q2pPHgBFGzdsClCxT1ng99AGQrSix+N GnKIAK7gFQ9O2v6DNeCpBTzkXPUbXMxjirogTMwoCrFYouh1cZ/iXYI7hIbeFmtnowJJbmElRnOp QLQzJTSA0JOiM0i1oIsfOpmmeVHf3HquWpUunm8WKr6APF6rKv2BcurV1UqyXbWxIjvbf6tDWpYF Cz1RjCdiXGHMlOLAYetrtNglKQarUH4KRKeN5lCq8oqHPN0VZZEX2VayvNRixU4IgTyNZ9N6ho5J pJvXuqVW5yQqzndxo2VyoHPambgrNBO7B6FzGOVE7rzn2SzIrXcnQhxAb00T/i1j8m94OiO+qTi3 ueDS4miM+OJCMoEGQFTMSHNTYEfW77ayw1WtxY86mgby03aJc/hxGInmWVWxg1NfT83jHK3Hy9Si XRoPSP8KPJBTWV2cREm9mKG3sKefzfLerqM4s/rKhOqs23OyxthqCTiVcngBDnUD0KEgEH9fDCYr K4YTRS5K0bwSYiekZGAhlfQc/asdgv+vsyg9/B5+D7+H38Pv4ffwe/g9/B5+D7+H38Pv4ffwe/g9 /B5+D7+H38Pv4ffwe/j95/n9X9927KAAaAEA --=-BNh6Q2neXaVkUbFqtmLE-- From neteler@itc.it Thu Nov 25 19:06:03 2004 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id iAPI63308398 for ; Thu, 25 Nov 2004 19:06:03 +0100 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id iAPH5vx9031368; Thu, 25 Nov 2004 18:05:57 +0100 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id iAPH7ZaQ009608; Thu, 25 Nov 2004 18:07:35 +0100 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id iAPH7ZhC009606; Thu, 25 Nov 2004 18:07:35 +0100 Date: Thu, 25 Nov 2004 18:07:35 +0100 From: Markus Neteler To: Emmanuel Saracco Cc: GRASS Translations List Subject: Re: [GRASS translations] [Update] fr - 2004112500 Message-ID: <20041125170735.GA9466@thuille.itc.it> References: <1101401407.13404.6.camel@badiou> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <1101401407.13404.6.camel@badiou> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: On Thu, Nov 25, 2004 at 05:50:07PM +0100, Emmanuel Saracco wrote: > Hi, > > Update for fr translation. > Thanks, in CVS now. Markus From lists@webmapit.com.br Fri Dec 10 14:33:17 2004 Received: from hm61.locaweb.com.br (hm61.locaweb.com.br [200.213.197.161]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with SMTP id iBADXF327408 for ; Fri, 10 Dec 2004 14:33:15 +0100 Received: (qmail 2250 invoked from network); 10 Dec 2004 12:33:08 -0000 Received: from unknown (10.1.10.47) by hm61.locaweb.com.br with QMTP; 10 Dec 2004 12:33:08 -0000 Received: (qmail 24308 invoked by uid 12344); 10 Dec 2004 12:33:12 -0000 Message-ID: <20041210123312.24307.qmail@hm47.locaweb.com.br> From: "Eduardo Patto Kanegae" Date: Fri, 10 Dec 2004 10:33:12 -0200 To: translations@grass.itc.it CC: carreira@esalq.usp.br References: In-Reply-To: X-Mailer: LocaMail X-IPAddress: 200.206.67.99 X-Sender: lists@webmapit.com.br MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: [GRASS translations] RE: Portuguese translation Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi, I checked up the link http://grass.itc.it/i18n.html but sound it talks only about translation of *.po files . I'm interested on translating GRASS documentation ( man pages? any others ?) and have GRASS 5.7 installed. Can I just translate *.html of man pages to a new "pt_BR" directory? or should I translate another source of files? Does the man pages that comes with 5.7 is ideal for that, or should I pick up another version? And how not to translate the same of anyone has already done? best regards, Eduardo Patto Kanegae http://www.webmapit.com.br ICQ: 303747254 Treinamento em UMN MapServer - http://www.webmapit.com.br/ptbr/?menuoption=mapserver Fórum MapServer Brasil - http://mapserver.cttmar.univali.br/forum ***Fim da Mensagem / End of Message *** From neteler@itc.it Fri Dec 10 16:06:18 2004 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id iBAF6I327916 for ; Fri, 10 Dec 2004 16:06:18 +0100 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id iBAE6Cam015582; Fri, 10 Dec 2004 15:06:13 +0100 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id iBAE6CS4032007; Fri, 10 Dec 2004 15:06:12 +0100 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id iBAE6B1E032005; Fri, 10 Dec 2004 15:06:11 +0100 Date: Fri, 10 Dec 2004 15:06:11 +0100 From: Markus Neteler To: Eduardo Patto Kanegae Cc: translations@grass.itc.it, carreira@esalq.usp.br Subject: Re: [GRASS translations] RE: Portuguese translation Message-ID: <20041210140611.GC31792@thuille.itc.it> References: <20041210123312.24307.qmail@hm47.locaweb.com.br> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <20041210123312.24307.qmail@hm47.locaweb.com.br> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi Eduardo, to translate the GRASS 5.7 documentation, please download the source code (latest!! best from CVS to keep in sync) and to take the files 'description.html'. The translated files (then called 'description_pt_BR.html' for example) we should insert into the CVS for future maintenance. Anything else would get outdated quickly or lost. In general all GRASS 5.7 modules (should) have such a file, however, we are continuously updating them. Translators should be aware of that and take care to keep the translated files updated as well. Let me suggest to start with a few important pages. Then we (me?) will have to extend the HTML/MAN page creation engine to take care of integrating well the translated pages upon compile time. Please note that the header/footer/parameters/flags section is generated *automatically* while everything below the DESCRIPTION section is maintained manually. So: no need to translate the first part with parameters and flags. This will appear translated automatically once the messages in the C code got translated (po files). But this requires changes in the C code which are (slowly) done by programmers/contributors. Summary: Yes, please translate the manual pages. To do so, the module related 'description.html' files have to be translated. Best is to use an ASCII editor to avoid that messy HTML code get's inserted which won't be properly translated to MAN format later. Thanks Markus On Fri, Dec 10, 2004 at 10:33:12AM -0200, Eduardo Patto Kanegae wrote: > Hi, > > I checked up the link http://grass.itc.it/i18n.html but sound it talks only about translation of *.po files . I'm interested on translating GRASS documentation ( man pages? any others ?) and have GRASS 5.7 installed. > > Can I just translate *.html of man pages to a new "pt_BR" directory? or should I translate another source of files? > > Does the man pages that comes with 5.7 is ideal for that, or should I pick up another version? > > > And how not to translate the same of anyone has already done? > > best regards, > > Eduardo Patto Kanegae > http://www.webmapit.com.br > ICQ: 303747254 > > Treinamento em UMN MapServer - http://www.webmapit.com.br/ptbr/?menuoption=mapserver > Fórum MapServer Brasil - http://mapserver.cttmar.univali.br/forum > > ***Fim da Mensagem / End of Message *** -- Markus Neteler http://mpa.itc.it ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy From lists@webmapit.com.br Fri Dec 10 20:53:01 2004 Received: from hm61.locaweb.com.br (hm61.locaweb.com.br [200.213.197.161]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with SMTP id iBAJqx330280 for ; Fri, 10 Dec 2004 20:53:00 +0100 Received: (qmail 30029 invoked from network); 10 Dec 2004 18:52:51 -0000 Received: from unknown (10.1.10.47) by hm61.locaweb.com.br with QMTP; 10 Dec 2004 18:52:51 -0000 Received: (qmail 31459 invoked from network); 10 Dec 2004 18:52:58 -0000 Received: from unknown (HELO ?192.168.0.241?) (eduardo@webmapit.com.br@200.206.134.40) by hm47.locaweb.com.br with SMTP; 10 Dec 2004 18:52:58 -0000 Message-ID: <41B9D52E.50602@webmapit.com.br> Date: Fri, 10 Dec 2004 16:56:14 +0000 From: Eduardo Patto Kanegae User-Agent: Mozilla Thunderbird 0.8 (X11/20040913) X-Accept-Language: pt-br, pt MIME-Version: 1.0 To: Markus Neteler CC: translations@grass.itc.it, carreira@esalq.usp.br Subject: Re: [GRASS translations] RE: Portuguese translation References: <20041210123312.24307.qmail@hm47.locaweb.com.br> <20041210140611.GC31792@thuille.itc.it> In-Reply-To: <20041210140611.GC31792@thuille.itc.it> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi Markus, thanks for the prompt reply. I went to http://grass.itc.it/download.html and at GRASS 5.7 "green " frame, for translating documentation, should I download it only from http://grass.itc.it/grass57/source/snapshot/ ( CVS source code snapshopt ) , right? it contains docs am I right? best Eduardo Patto Kanegae http://www.webmapit.com.br Treinamento & Consultoria em UMN MapServer e FreeGIS Software ICQ: 303747254 MSN: eduardo_patto~at~hotmail.com +55(16)9994-2928 ***Fim da Mensagem / End of Message *** Markus Neteler escreveu: >Hi Eduardo, > >to translate the GRASS 5.7 documentation, please download the >source code (latest!! best from CVS to keep in sync) and to >take the files 'description.html'. The translated files >(then called 'description_pt_BR.html' for example) we should >insert into the CVS for future maintenance. > >Anything else would get outdated quickly or lost. > >In general all GRASS 5.7 modules (should) have such a file, >however, we are continuously updating them. Translators should >be aware of that and take care to keep the translated files >updated as well. > >Let me suggest to start with a few important pages. Then >we (me?) will have to extend the HTML/MAN page creation engine >to take care of integrating well the translated pages upon compile >time. > >Please note that the header/footer/parameters/flags section is >generated *automatically* while everything below the >DESCRIPTION section is maintained manually. So: no need to translate >the first part with parameters and flags. This will appear translated >automatically once the messages in the C code got translated (po files). >But this requires changes in the C code which are (slowly) done >by programmers/contributors. > >Summary: Yes, please translate the manual pages. To do so, the >module related 'description.html' files have to be translated. >Best is to use an ASCII editor to avoid that messy HTML code >get's inserted which won't be properly translated to MAN format >later. > >Thanks > > Markus > >On Fri, Dec 10, 2004 at 10:33:12AM -0200, Eduardo Patto Kanegae wrote: > > >>Hi, >> >>I checked up the link http://grass.itc.it/i18n.html but sound it talks only about translation of *.po files . I'm interested on translating GRASS documentation ( man pages? any others ?) and have GRASS 5.7 installed. >> >>Can I just translate *.html of man pages to a new "pt_BR" directory? or should I translate another source of files? >> >>Does the man pages that comes with 5.7 is ideal for that, or should I pick up another version? >> >> >>And how not to translate the same of anyone has already done? >> >>best regards, >> >>Eduardo Patto Kanegae >>http://www.webmapit.com.br >>ICQ: 303747254 >> >>Treinamento em UMN MapServer - http://www.webmapit.com.br/ptbr/?menuoption=mapserver >>Fórum MapServer Brasil - http://mapserver.cttmar.univali.br/forum >> >>***Fim da Mensagem / End of Message *** >> >> > > > From marchesini@unipg.it Wed Dec 15 02:42:27 2004 Received: from trabant.cianoz.org (host31-194-149-62.serverdedicati.aruba.it [62.149.194.31]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id iBF1gR332567 for ; Wed, 15 Dec 2004 02:42:27 +0100 Received: by trabant.cianoz.org (Postfix, from userid 1031) id BB3F4384017; Wed, 15 Dec 2004 01:42:26 +0100 (CET) Received: from 192.168.2.50 (host139-137.pool8248.interbusiness.it [82.48.137.139]) by trabant.cianoz.org (Postfix) with ESMTP id 27A6A384016 for ; Wed, 15 Dec 2004 01:42:25 +0100 (CET) From: ivan marchesini Reply-To: marchesini@unipg.it To: translations@grass.itc.it Content-Type: text/plain Date: Wed, 15 Dec 2004 02:42:49 +0100 Message-Id: <1103074969.6509.8.camel@geo-ivan> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution 2.0.2 Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Virus-Scanned: ClamAV 0.80 (http://www.clamav.net) Subject: [GRASS translations] first problem Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Dear Translators.... I'm a newbie to this work and I'm trying to start but after entering ./locale: ____________________________________________________________________ make pot ../include/Make/Module.make:4: ../include/Make/Platform.make: No such file or directory ../include/Make/Module.make:5: ../include/Make/Grass.make: No such file or directory ../include/Make/Module.make:34: warning: overriding commands for target `/' ../include/Make/Module.make:29: warning: ignoring old commands for target `/' make: *** No rule to make target `../include/Make/Grass.make'. Stop. _____________________________________________________________________ what does it means??? thank you for your help.... ivan -- ivan marchesini From neteler@itc.it Wed Dec 15 08:55:27 2004 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id iBF7tR303574 for ; Wed, 15 Dec 2004 08:55:27 +0100 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id iBF6tKa7003966; Wed, 15 Dec 2004 07:55:20 +0100 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id iBF6tKNZ013487; Wed, 15 Dec 2004 07:55:20 +0100 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id iBF6tKLF013485; Wed, 15 Dec 2004 07:55:20 +0100 Date: Wed, 15 Dec 2004 07:55:20 +0100 From: Markus Neteler To: ivan marchesini Cc: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] first problem Message-ID: <20041215065520.GC12696@thuille.itc.it> References: <1103074969.6509.8.camel@geo-ivan> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <1103074969.6509.8.camel@geo-ivan> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: On Wed, Dec 15, 2004 at 02:42:49AM +0100, ivan marchesini wrote: > Dear Translators.... > I'm a newbie to this work and I'm trying to start but after > entering ./locale: > > ____________________________________________________________________ > make pot > ../include/Make/Module.make:4: ../include/Make/Platform.make: No such > file or directory > ../include/Make/Module.make:5: ../include/Make/Grass.make: No such file > or directory > ../include/Make/Module.make:34: warning: overriding commands for target > `/' > ../include/Make/Module.make:29: warning: ignoring old commands for > target `/' > make: *** No rule to make target `../include/Make/Grass.make'. Stop. > _____________________________________________________________________ > > > what does it means??? It indicates that you didn't configure GRASS yet. First run some minimalistic configuration like ./configure \ --with-gdal=/usr/local/bin/gdal-config \ --without-postgres \ --without-mysql \ --without-odbc \ --without-motif \ --with-glw \ --with-nls \ --without-fftw \ --without-freetype Most important is --with-nls to acticate language support. I guess that you want to translate to Italian? A friend, Maurizio Napolitano here at IRST already started. Perhaps you can contact him and help to minimize the efforts. > thank you for your help.... Thanks to you Markus From rioapaporis@yahoo.com.br Tue Dec 28 15:30:09 2004 Received: from web90004.mail.scd.yahoo.com (web90004.mail.scd.yahoo.com [66.218.94.62]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with SMTP id iBSEU6304922 for ; Tue, 28 Dec 2004 15:30:07 +0100 Received: (qmail 91830 invoked by uid 60001); 28 Dec 2004 13:29:59 -0000 Message-ID: <20041228132959.91828.qmail@web90004.mail.scd.yahoo.com> Received: from [200.216.68.186] by web90004.mail.scd.yahoo.com via HTTP; Tue, 28 Dec 2004 10:29:59 ART Date: Tue, 28 Dec 2004 10:29:59 -0300 (ART) From: samuel cavalcante To: translations@grass.itc.it MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="0-416408826-1104240599=:89575" Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: [GRASS translations] translating description files Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: --0-416408826-1104240599=:89575 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit well, i still don´t know what i have to do with the translated description.html files...i have to send them to anyone? or just maintain them in my cvs directory for future modification in compilation mode? PS: it´s the first time i use cvs ... --------------------------------- Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador do Yahoo! agora. --0-416408826-1104240599=:89575 Content-Type: text/html; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit
well, i still don´t know what i have to do with the translated description.html files...i have to send them to anyone? or just maintain them in  my cvs directory for future modification in compilation mode?
PS: it´s the first time i use cvs ...
 


Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador do Yahoo! agora. --0-416408826-1104240599=:89575-- From rioapaporis@yahoo.com.br Tue Dec 28 19:48:39 2004 Received: from web90004.mail.scd.yahoo.com (web90004.mail.scd.yahoo.com [66.218.94.62]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with SMTP id iBSImc307931 for ; Tue, 28 Dec 2004 19:48:38 +0100 Received: (qmail 64741 invoked by uid 60001); 28 Dec 2004 17:48:29 -0000 Message-ID: <20041228174829.64735.qmail@web90004.mail.scd.yahoo.com> Received: from [200.216.68.186] by web90004.mail.scd.yahoo.com via HTTP; Tue, 28 Dec 2004 14:48:29 ART Date: Tue, 28 Dec 2004 14:48:29 -0300 (ART) From: samuel cavalcante Subject: Re: [GRASS translations] translating description files To: translations@grass.itc.it In-Reply-To: <20041228132959.91828.qmail@web90004.mail.scd.yahoo.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="0-1102956527-1104256109=:64445" Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: --0-1102956527-1104256109=:64445 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit i´m sorry, these questions were based in the markus neteler - eduardo patto mails... (just to clarify my own mail...) samuel samuel cavalcante wrote: well, i still don´t know what i have to do with the translated description.html files...i have to send them to anyone? or just maintain them in my cvs directory for future modification in compilation mode? PS: it´s the first time i use cvs ... --------------------------------- Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador do Yahoo! agora. --------------------------------- Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador do Yahoo! agora. --0-1102956527-1104256109=:64445 Content-Type: text/html; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit
i´m sorry,
these questions were based in the markus neteler - eduardo patto mails...
(just to clarify my own mail...)
samuel

samuel cavalcante <rioapaporis@yahoo.com.br> wrote:
well, i still don´t know what i have to do with the translated description.html files...i have to send them to anyone? or just maintain them in  my cvs directory for future modification in compilation mode?
PS: it´s the first time i use cvs ...
 


Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador do Yahoo! agora.


Yahoo! Acesso Grátis - Internet rápida e grátis. Instale o discador do Yahoo! agora. --0-1102956527-1104256109=:64445-- From neteler@itc.it Mon Jan 10 20:08:44 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j0AJ8i301753 for ; Mon, 10 Jan 2005 20:08:44 +0100 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j0AI8d5G012598; Mon, 10 Jan 2005 19:08:39 +0100 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j0AI8eKn031375; Mon, 10 Jan 2005 19:08:40 +0100 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id j0AI8etD031373; Mon, 10 Jan 2005 19:08:40 +0100 Date: Mon, 10 Jan 2005 19:08:40 +0100 From: Markus Neteler To: Miha Staut Cc: translations@grass.itc.it Message-ID: <20050110180840.GF23729@thuille.itc.it> References: <20041220141944.66540.qmail@web25401.mail.ukl.yahoo.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20041220141944.66540.qmail@web25401.mail.ukl.yahoo.com> User-Agent: Mutt/1.4.1i Subject: [GRASS translations] Re: Slovene translations - beginning Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi Miha, (cc translations list) thanks for your files! They are in CVS now. Markus On Mon, Dec 20, 2004 at 02:19:44PM +0000, Miha Staut wrote: > Hi! > > At last I managed to produce some translation files. > They are really crude, but I guess it is better you > include them in the source tree than let them on my > computer lying. I hope I will soon find some more time > to improve on the language. I also did not understand > some of the messages what I think is decisive for a > good translation. > > Hope I helped a little bit. > > Miha Staut From neteler@itc.it Wed Jan 12 13:01:09 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j0CC19326267 for ; Wed, 12 Jan 2005 13:01:09 +0100 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j0CB131V024983; Wed, 12 Jan 2005 12:01:03 +0100 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j0CB1498010311; Wed, 12 Jan 2005 12:01:04 +0100 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id j0CB14Kr010309; Wed, 12 Jan 2005 12:01:04 +0100 Date: Wed, 12 Jan 2005 12:01:04 +0100 From: Markus Neteler To: Maurizio Napolitano Cc: translations@grass.itc.it Message-ID: <20050112110104.GA10001@thuille.itc.it> References: <41E4F02D.6030303@itc.it> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <41E4F02D.6030303@itc.it> User-Agent: Mutt/1.4.1i Subject: [GRASS translations] Re: Traduzioni grass Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Thanks, Maurizio, the italian po files are in CVS now. Markus On Wed, Jan 12, 2005 at 10:38:53AM +0100, Maurizio Napolitano wrote: > File grasslibs_it.po > Ha tanti fuzzy ... ma sono validi (basta fare una piccola correzione) > > grassmods_it.po > La parte tradotta e' ok, potrei andare avanti dopo pranzo (se vuoi) > > > Ciao > > -- > Maurizio Napolitano > ITC-irst > Povo(TN) - Italy > tel +39 0461 314341 > http://sra.itc.it/people/napolitano From neteler@itc.it Sat Jan 15 13:22:26 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j0FCMQ326147 for ; Sat, 15 Jan 2005 13:22:26 +0100 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j0FBMKIF017692 for ; Sat, 15 Jan 2005 12:22:20 +0100 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j0FBMM0T026987 for ; Sat, 15 Jan 2005 12:22:22 +0100 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id j0FBMMtq026985 for translations@grass.itc.it; Sat, 15 Jan 2005 12:22:22 +0100 Date: Sat, 15 Jan 2005 12:22:22 +0100 From: Markus Neteler To: translations@grass.itc.it Message-ID: <20050115112222.GA26969@thuille.itc.it> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline User-Agent: Mutt/1.4.1i Subject: [GRASS translations] New macros added Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Dear translators, I have added macros to the descriptions/parameters/flags of almost all raster commands. To update the local copy, update from CVS (this brings 6.0.cvs to you), then run cd locale make pot make update-po This will extract the new messages and merge them into the existing translations. Then you may review the files of your preferred language and submit either cvs diffs or the entire files to me. If possible, please create cvs diffs. Thanks Markus -- Markus Neteler http://mpa.itc.it ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy From neteler@itc.it Sat Jan 15 17:14:33 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j0FGEX327416 for ; Sat, 15 Jan 2005 17:14:33 +0100 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j0FFERWI016075 for ; Sat, 15 Jan 2005 16:14:27 +0100 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j0FFETRB027834 for ; Sat, 15 Jan 2005 16:14:29 +0100 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id j0FFETE9027832 for translations@grass.itc.it; Sat, 15 Jan 2005 16:14:29 +0100 Date: Sat, 15 Jan 2005 16:14:29 +0100 From: Markus Neteler To: translations@grass.itc.it Message-ID: <20050115151429.GA27816@thuille.itc.it> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline User-Agent: Mutt/1.4.1i Subject: [GRASS translations] How to speed up translating GRASS Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi, in my previous post I forgot to mention than 'kbabel' provides an auto-translate tool. You can download additionally language files from http://i18n.kde.org/teams/ and/or load the existing grassmods_lang.po or grasslibs_lang.po files to quickly auto-translate the recently added messages. Then, of course, a manual check/fix round is necessary. But words which have been already translated in a previous run, should be auto-translated by kbabel. Would be nice to have more translations in 6.0.0beta2! Happy translating, Markus From rhkaras@wp.pl Fri Jan 28 17:00:19 2005 Received: from smtp.wp.pl (smtp.wp.pl [212.77.101.1]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j0SG0E307471 for ; Fri, 28 Jan 2005 17:00:14 +0100 Received: (wp-smtpd smtp.wp.pl 1537 invoked from network); 28 Jan 2005 16:00:07 +0100 Received: from unknown (HELO laptop) (rhkaras@[83.238.214.128]) (envelope-sender ) by smtp.wp.pl (WP-SMTPD) with SMTP for ; 28 Jan 2005 16:00:07 +0100 Message-ID: <002101c50549$8b152f20$0200000a@ekoprojekt> From: "RHKARAS" To: Date: Fri, 28 Jan 2005 15:56:22 +0100 MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_NextPart_000_001E_01C50551.E9CF6460" X-Priority: 3 X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1437 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1441 X-WP-AV: skaner antywirusowy poczty Wirtualnej Polski S. A. X-WP-SPAM: NO AS1=NO(Body=1 Fuz1=1 Fuz2=1) AS2=NO(0.601508) AS3=NO AS4=NO Subject: [GRASS translations] Polish translation Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: This is a multi-part message in MIME format. ------=_NextPart_000_001E_01C50551.E9CF6460 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-2" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Hello, I would like to know if there is Polish translation started already? J.Kowalczyk ------=_NextPart_000_001E_01C50551.E9CF6460 Content-Type: text/html; charset="iso-8859-2" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Hello,
 
I would like to know if there is Polish = translation=20 started already?
 
J.Kowalczyk
------=_NextPart_000_001E_01C50551.E9CF6460-- From sholl@gmx.net Mon Jan 31 20:48:48 2005 Received: from linux.gdf-hannover.de (gdf-hannover.de [213.133.123.148]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j0VJml321814 for ; Mon, 31 Jan 2005 20:48:47 +0100 Received: by linux.gdf-hannover.de (Postfix, from userid 505) id A43341E01E; Mon, 31 Jan 2005 19:48:44 +0100 (CET) Received: from localhost (Ibfdd.i.pppool.de [85.73.191.221]) by linux.gdf-hannover.de (Postfix) with ESMTP id B0E321D3FF for ; Mon, 31 Jan 2005 19:48:43 +0100 (CET) Date: Mon, 31 Jan 2005 19:48:34 +0100 From: Stephan Holl To: translations@grass.itc.it Message-ID: <20050131194834.6d6213cb@localhost> X-Mailer: Sylpheed-Claws 1.0.0cvs23.2 (GTK+ 2.4.14; i686-pc-linux-gnu) X-Operating-System: Debian GNU/Linux X-Homepage: http://holl-net.dyndns.org/~steph/index.php X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/holl/pgp_pubkey.asc X-Face: yuSM.z0$PasG_!+)P;ugu5P+@#JEocHIpArGcQZ^hcGos8:DBJ-tfTQYWyf`$2r0vfaoo7F|h.;Agl'@x8v]?{#ZLQDqSB:L^6RXGfF_fD+G9$c:)p List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: --Signature_Mon__31_Jan_2005_19_48_34_+0100_sbLG=wCgLc/JqVo+ Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Dear Translators, We have set up a table where a weekly status of translations is printed. You can have a look at it here: http://grass.itc.it/devel/i18n.php#statistics Please keep on translating... and make your favourite language be on top of this list :-) Thanks for your contribution. Stephan --=20 Stephan Holl Check headers for GnuPG Key! http://www.gdf-hannover.de --Signature_Mon__31_Jan_2005_19_48_34_+0100_sbLG=wCgLc/JqVo+ Content-Type: application/pgp-signature -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux) iD8DBQFB/n2EEg9SKhGUagkRAkexAJ4qepImf6TLfX9QIyHArQjTiUPldgCgmuP8 rwAm82Ubv+sjsypqkcTm2F0= =gT0z -----END PGP SIGNATURE----- --Signature_Mon__31_Jan_2005_19_48_34_+0100_sbLG=wCgLc/JqVo+-- From rioapaporis@yahoo.com.br Tue Feb 1 12:10:14 2005 Received: from web30405.mail.mud.yahoo.com (web30405.mail.mud.yahoo.com [68.142.200.108]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with SMTP id j11BAD303995 for ; Tue, 1 Feb 2005 12:10:14 +0100 Received: (qmail 38510 invoked by uid 60001); 1 Feb 2005 10:10:07 -0000 Message-ID: <20050201101007.38508.qmail@web30405.mail.mud.yahoo.com> Received: from [200.213.124.111] by web30405.mail.mud.yahoo.com via HTTP; Tue, 01 Feb 2005 07:10:07 ART Date: Tue, 1 Feb 2005 07:10:07 -0300 (ART) From: samuel cavalcante Subject: Re: [GRASS translations] brazilian portuguese translation To: translations@grass.itc.it In-Reply-To: <20050131194834.6d6213cb@localhost> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: wel, i am trying to begin a (brazilian) portuguese translation but some dificulties: i tried to do what is writen in the README file in the /locale directory... cd /locale make pot but i got a lot of error messages: "../include/Make/Module.make:4: ../include/Make/Platform.make: No such file or di rectory ../include/Make/Module.make:5: ../include/Make/Grass.make: No such file or direc tory ../include/Make/Module.make:34: warning: overriding commands for target `/' ../include/Make/Module.make:29: warning: ignoring old commands for target `/' make: *** No rule to make target `../include/Make/Grass.make'. Stop. samuel@yanomami:~/t/grass-6.0.cvs_src_snapshot_2005_01_22/locale$ make pot creat e grass.pot ../include/Make/Module.make:4: ../include/Make/Platform.make: No such file or di rectory ../include/Make/Module.make:5: ../include/Make/Grass.make: No such file or direc tory ../include/Make/Module.make:34: warning: overriding commands for target `/' ../include/Make/Module.make:29: warning: ignoring old commands for target `/' make: *** No rule to make target `../include/Make/Grass.make'. Stop." well, what is wrong? (as you know (maybe) i am not an expert but just an - a little bit - advanced USER of computers) thanks anyway, i am translating the manual (quick) reference guide...it's more easy... samuel _______________________________________________________ Yahoo! Acesso Grátis - Instale o discador do Yahoo! agora. http://br.acesso.yahoo.com/ - Internet rápida e grátis From sholl@gmx.net Tue Feb 1 12:16:13 2005 Received: from linux.gdf-hannover.de (mail.gdf-hannover.de [213.133.123.148]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j11BGD304029 for ; Tue, 1 Feb 2005 12:16:13 +0100 Received: by linux.gdf-hannover.de (Postfix, from userid 505) id 5C93511796; Tue, 1 Feb 2005 11:16:11 +0100 (CET) Received: from localhost (I8c38.i.pppool.de [85.73.140.56]) by linux.gdf-hannover.de (Postfix) with ESMTP id 587697137 for ; Tue, 1 Feb 2005 11:16:10 +0100 (CET) Date: Tue, 1 Feb 2005 11:16:10 +0100 From: Stephan Holl To: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] brazilian portuguese translation Message-ID: <20050201111610.31828361@localhost> In-Reply-To: <20050201101007.38508.qmail@web30405.mail.mud.yahoo.com> References: <20050131194834.6d6213cb@localhost> <20050201101007.38508.qmail@web30405.mail.mud.yahoo.com> X-Mailer: Sylpheed-Claws 1.0.0cvs23.2 (GTK+ 2.4.14; i686-pc-linux-gnu) X-Operating-System: Debian GNU/Linux X-Homepage: http://holl-net.dyndns.org/~steph/index.php X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/holl/pgp_pubkey.asc X-Face: yuSM.z0$PasG_!+)P;ugu5P+@#JEocHIpArGcQZ^hcGos8:DBJ-tfTQYWyf`$2r0vfaoo7F|h.;Agl'@x8v]?{#ZLQDqSB:L^6RXGfF_fD+G9$c:)p List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: --Signature_Tue__1_Feb_2005_11_16_10_+0100_GR5t7==GeNzHnNW/ Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Hello samuel,=20 On Tue, 1 Feb 2005 07:10:07 -0300 (ART) samuel cavalcante wrote: > wel,=20 > i am trying to begin a (brazilian) portuguese > translation but some dificulties: > i tried to do what is writen in the README file in the > /locale directory... >=20 > cd /locale >=20 > make pot >=20 > but i got a lot of error messages: >=20 > "../include/Make/Module.make:4: > ../include/Make/Platform.make: No such file or di > rectory [...] It seems that you did not configure the source-code with the ./configure --with-nls=20 command. This may lead to your problem. Hope this helps Cheers Stephan --=20 Stephan Holl Check headers for GnuPG Key! http://www.gdf-hannover.de --Signature_Tue__1_Feb_2005_11_16_10_+0100_GR5t7==GeNzHnNW/ Content-Type: application/pgp-signature -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux) iD8DBQFB/1bsEg9SKhGUagkRAj3XAJ4+1BZ6hgNiS+NBJijq1DELkWx0rwCfdEtP 2Xugj716zsyKFGXcciMshrw= =wx3i -----END PGP SIGNATURE----- --Signature_Tue__1_Feb_2005_11_16_10_+0100_GR5t7==GeNzHnNW/-- From neteler@itc.it Tue Feb 1 15:14:24 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j11EEO306541 for ; Tue, 1 Feb 2005 15:14:24 +0100 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j11DEIoQ023952 for ; Tue, 1 Feb 2005 14:14:18 +0100 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j11DEIJI028791 for ; Tue, 1 Feb 2005 14:14:18 +0100 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id j11DEIhA028789 for translations@grass.itc.it; Tue, 1 Feb 2005 14:14:18 +0100 Date: Tue, 1 Feb 2005 14:14:18 +0100 From: Markus Neteler To: translations@grass.itc.it Message-ID: <20050201131418.GA28772@thuille.itc.it> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline User-Agent: Mutt/1.4.1i Subject: [GRASS translations] Simplifying translating GRASS Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi, IMHO it's still too complicated to start a new translation or to continue an existing translation of GRASS. Suggestion: 1. I update all existing .po files to the current state (this requires that you send all work already done but not committed to me as soon as possible) 2. I add a link on the i18n web page to make these .po files downloadable. Like this newcomers can just grab such a file, open with kbabel/poedit and translate, then submit it to me/another developer. Sounds like a plan? So: please submit whatever is done to me. Markus From esaracco@users.labs.libre-entreprise.org Tue Feb 1 21:26:00 2005 Received: from volubilis.easter-eggs.org (volubilis.easter-eggs.org [84.207.4.2]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j11KPw309718 for ; Tue, 1 Feb 2005 21:25:59 +0100 Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by volubilis.easter-eggs.org (Postfix) with ESMTP id E35E311A63A for ; Tue, 1 Feb 2005 20:25:56 +0100 (CET) Received: from volubilis.easter-eggs.org ([127.0.0.1]) by localhost (volubilis [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 16921-08 for ; Tue, 1 Feb 2005 20:25:56 +0100 (CET) Received: from [192.168.0.2] (unknown [82.229.244.3]) by volubilis.easter-eggs.org (Postfix) with ESMTP id AFEB711A62F for ; Tue, 1 Feb 2005 20:25:56 +0100 (CET) Subject: Re: [GRASS translations] Simplifying translating GRASS From: Emmanuel Saracco To: GRASS Translations List In-Reply-To: <20050201131418.GA28772@thuille.itc.it> References: <20050201131418.GA28772@thuille.itc.it> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Date: Tue, 01 Feb 2005 20:25:56 +0100 Message-Id: <1107285956.3133.16.camel@badiou> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution 2.0.3 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Le mardi 01 février 2005 à 14:14 +0100, Markus Neteler a écrit : > Hi, Hi Markus, [...] > 2. I add a link on the i18n web page to make these > .po files downloadable. Like this newcomers can > just grab such a file, open with kbabel/poedit and > translate, then submit it to me/another developer. This one sounds good for me :-) [...] Thanks, Bye From rioapaporis@yahoo.com.br Tue Feb 1 22:26:12 2005 Received: from web30407.mail.mud.yahoo.com (web30407.mail.mud.yahoo.com [68.142.200.110]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with SMTP id j11LQC309980 for ; Tue, 1 Feb 2005 22:26:12 +0100 Received: (qmail 54321 invoked by uid 60001); 1 Feb 2005 20:26:05 -0000 Message-ID: <20050201202605.54319.qmail@web30407.mail.mud.yahoo.com> Received: from [200.216.68.186] by web30407.mail.mud.yahoo.com via HTTP; Tue, 01 Feb 2005 17:26:05 ART Date: Tue, 1 Feb 2005 17:26:05 -0300 (ART) From: samuel cavalcante Subject: Re: [GRASS translations] Simplifying translating GRASS To: Emmanuel Saracco , GRASS Translations List In-Reply-To: <1107285956.3133.16.camel@badiou> MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="0-1623408698-1107289565=:53419" Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: --0-1623408698-1107289565=:53419 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit hi markus, for me it is a very good new! i feel more stimulated to get involved in grass projects thanks samuel Emmanuel Saracco wrote: Le mardi 01 février 2005 à 14:14 +0100, Markus Neteler a écrit : > Hi, Hi Markus, [...] > 2. I add a link on the i18n web page to make these > .po files downloadable. Like this newcomers can > just grab such a file, open with kbabel/poedit and > translate, then submit it to me/another developer. This one sounds good for me :-) [...] Thanks, Bye _______________________________________________ translations mailing list translations@grass.itc.it http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations __________________________________________________ Converse com seus amigos em tempo real com o Yahoo! Messenger http://br.download.yahoo.com/messenger/ --0-1623408698-1107289565=:53419 Content-Type: text/html; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit
hi markus,
for me it is a very good new!
i feel more stimulated to get involved in grass projects
thanks
samuel


Emmanuel Saracco <esaracco@users.labs.libre-entreprise.org> wrote:
Le mardi 01 février 2005 à 14:14 +0100, Markus Neteler a écrit :

> Hi,

Hi Markus,

[...]

> 2. I add a link on the i18n web page to make these
> .po files downloadable. Like this newcomers can
> just grab such a file, open with kbabel/poedit and
> translate, then submit it to me/another developer.

This one sounds good for me :-)

[...]

Thanks,

Bye


_______________________________________________
translations mailing list
translations@grass.itc.it
http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations

__________________________________________________
Converse com seus amigos em tempo real com o Yahoo! Messenger
http://br.download.yahoo.com/messenger/ --0-1623408698-1107289565=:53419-- From josemimanga2@yahoo.es Tue Feb 1 23:41:26 2005 Received: from web86906.mail.ukl.yahoo.com (web86906.mail.ukl.yahoo.com [217.12.13.58]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with SMTP id j11MfQ310943 for ; Tue, 1 Feb 2005 23:41:26 +0100 Received: (qmail 42182 invoked by uid 60001); 1 Feb 2005 21:41:20 -0000 Message-ID: <20050201214120.42180.qmail@web86906.mail.ukl.yahoo.com> Received: from [85.137.161.240] by web86906.mail.ukl.yahoo.com via HTTP; Tue, 01 Feb 2005 22:41:20 CET Date: Tue, 1 Feb 2005 22:41:20 +0100 (CET) From: jose miguel manzano To: translations@grass.itc.it MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: [GRASS translations] =?iso-8859-1?q?Inicio=20de=20traducci=F3n=20de=20grass=20a=20espa=F1ol=20?= =?iso-8859-1?q?-=20grass=20spanish=20translation=20start=20already?= Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hola, quisiera empezar la traducción de grass a español, por lo pronto he tomado los archivos *.po del idioma frances y los voy traduciendo de nuevo. Necesito ayuda de la comunidad española para seguir con esto, ya que yo se manejar bien linux, para compilar y demás. Hi, i´m begining to transtale grass to the spanish language. I´m using *.po files from the French translation, and convert to spanish. Need help from the spanish community because i´m not use linux at good level, and don´t know compile and other things. Gracias a todos. Thank for all. Mi direccion: manzano_jm@yahoo.es My e-mail address: manzano_jm@yahoo.es ______________________________________________ Renovamos el Correo Yahoo!: ¡250 MB GRATIS! Nuevos servicios, más seguridad http://correo.yahoo.es From marta.benito@uam.es Wed Feb 2 11:25:17 2005 Received: from galia.ti.uam.es (galia.ti.uam.es [150.244.9.53]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j12APH316406 for ; Wed, 2 Feb 2005 11:25:17 +0100 Received: from asterix.ti.uam.es (asterix.ti.uam.es [150.244.9.35]) by galia.ti.uam.es (8.9.3/8.9.3/UAM) with ESMTP id KAA25117; Wed, 2 Feb 2005 10:25:16 +0100 (MET) Received: from redes2.bio.uam.es (galia.ti.uam.es [150.244.9.53])by asterix.ti.uam.es (8.12.11/8.11.3/UAM) with SMTP id j129PBJk016034;Wed, 2 Feb 2005 10:25:11 +0100 Message-Id: <200502020925.j129PBJk016034@asterix.ti.uam.es> To: jose miguel manzano , translations@grass.itc.it From: marta.benito@uam.es Subject: Re: [GRASS translations] Inicio de traducción de gras Date: Wed, 2 Feb 2005 10:25:11 MET X-Mailer: Endymion MailMan Standard Edition v3.0.26 X-imss-version: 2.019 X-imss-result: Passed X-imss-approveListMatch: *@*.uam.es MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi, Jose Miguel I would like also to participate with the spanish translation, so we can begin together ;) Marta > Hola, quisiera empezar la traducción de grass a > español, por lo pronto he tomado los archivos *.po del > idioma frances y los voy traduciendo de nuevo. > Necesito ayuda de la comunidad española para seguir > con esto, ya que yo se manejar bien linux, para > compilar y demás. > > Hi, i´m begining to transtale grass to the spanish > language. > I´m using *.po files from the French translation, and > convert to spanish. > Need help from the spanish community because i´m not > use linux at good level, and don´t know compile and > other things. > > Gracias a todos. > Thank for all. > > Mi direccion: manzano_jm@yahoo.es > My e-mail address: manzano_jm@yahoo.es > > > > ______________________________________________ > Renovamos el Correo Yahoo!: ¡250 MB GRATIS! > Nuevos servicios, más seguridad > http://correo.yahoo.es > _______________________________________________ > translations mailing list > translations@grass.itc.it > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations > > -------------------------------------------------------------------------- Mensaje enviado mediante una herramienta Webmail integrada en *El Rincon*: ------------->>>>>>>> https://rincon.uam.es <<<<<<<<-------------- From neteler@itc.it Wed Feb 2 15:04:27 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j12E4R318389 for ; Wed, 2 Feb 2005 15:04:27 +0100 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j12D4Mts030265; Wed, 2 Feb 2005 14:04:22 +0100 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j12D4McN023254; Wed, 2 Feb 2005 14:04:22 +0100 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id j12D4MCd023252; Wed, 2 Feb 2005 14:04:22 +0100 Date: Wed, 2 Feb 2005 14:04:22 +0100 From: Markus Neteler To: marta.benito@uam.es Cc: jose miguel manzano , translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] =?iso-8859-1?Q?In?= =?iso-8859-1?Q?icio_de_traducci=F3n?= de gras Message-ID: <20050202130421.GC22685@thuille.itc.it> References: <200502020925.j129PBJk016034@asterix.ti.uam.es> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <200502020925.j129PBJk016034@asterix.ti.uam.es> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: On Wed, Feb 02, 2005 at 10:25:11AM +0100, marta.benito@uam.es wrote: > Hi, > > Jose Miguel I would like also to participate with the spanish translation, > so we can begin together ;) This is great! ... > > I´m using *.po files from the French translation, and > > convert to spanish. If you already downloaded the French *.po files, please update again as I have updated all *.po files in CVS (now, as announced yesterday). I have merged in numerous new messages. Current statistics: grasslibs_cs.po: 406 translated messages, 18 fuzzy translations, 5 untranslated messages. grasslibs_de.po: 425 translated messages, 1 fuzzy translation, 3 untranslated messages. grasslibs_fr.po: 406 translated messages, 22 fuzzy translations, 1 untranslated message. grasslibs_it.po: 56 translated messages, 352 fuzzy translations, 21 untranslated messages. grasslibs_ja.po: 0 translated messages, 71 fuzzy translations, 358 untranslated messages. grasslibs_ru.po: 0 translated messages, 364 fuzzy translations, 65 untranslated messages. grasslibs_sl.po: 398 translated messages, 4 fuzzy translations, 27 untranslated messages. grassmods_cs.po: 268 translated messages, 43 fuzzy translations, 570 untranslated messages. grassmods_de.po: 701 translated messages, 139 fuzzy translations, 41 untranslated messages. grassmods_fr.po: 167 translated messages, 37 fuzzy translations, 677 untranslated messages. grassmods_it.po: 153 translated messages, 24 fuzzy translations, 704 untranslated messages. grassmods_ja.po: 0 translated messages, 549 fuzzy translations, 332 untranslated messages. grassmods_ru.po: 0 translated messages, 74 fuzzy translations, 807 untranslated messages. grassmods_sl.po: 249 translated messages, 48 fuzzy translations, 584 untranslated messages. (note the new untranslated messages in grassmods_*). So, now it's the right moment to fetch a file and start. Please take care to fill out the metadata form (kbabel etc) to indicate the language in case that you rewrite an existing file. Tricks: * KBABEL: You may load .po files from other projects [see footnote 1] Then use TOOLS -> ROUGH TRANSLATION to auto-translate messages. * Pay attention to keep '%s', '\n' and other stuff in the translated messages! * Please use 'ISO-8859-1' or 'ISO-8859-15' for western languages. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8859 for details. Thanks for you participation! Markus [1] To load existing .po files (eg from older GRASS versions or KDE translator center, http://i18n.kde.org/teams/) into Kbabel, use KBABEL -> SETTINGS -> CONFIGURE DIRECTORY -> PO AUXILIARY From neteler@itc.it Wed Feb 2 15:17:03 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j12EH3318504 for ; Wed, 2 Feb 2005 15:17:03 +0100 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j12DGwdW002220; Wed, 2 Feb 2005 14:16:58 +0100 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j12DGwPZ023320; Wed, 2 Feb 2005 14:16:58 +0100 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id j12DGvtv023318; Wed, 2 Feb 2005 14:16:57 +0100 Date: Wed, 2 Feb 2005 14:16:57 +0100 From: Markus Neteler To: Emmanuel Saracco Cc: GRASS Translations List Subject: Re: [GRASS translations] Simplifying translating GRASS Message-ID: <20050202131657.GD22685@thuille.itc.it> References: <20050201131418.GA28772@thuille.itc.it> <1107285956.3133.16.camel@badiou> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <1107285956.3133.16.camel@badiou> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: On Tue, Feb 01, 2005 at 08:25:56PM +0100, Emmanuel Saracco wrote: > Le mardi 01 février 2005 à 14:14 +0100, Markus Neteler a écrit : > > > 2. I add a link on the i18n web page to make these > > .po files downloadable. Like this newcomers can > > just grab such a file, open with kbabel/poedit and > > translate, then submit it to me/another developer. > > This one sounds good for me :-) Fine! Done! http://grass.itc.it/devel/i18n.php#statistics "Download current .po files from CVS (useful if you want to partecipate without compiling GRASS). Please announce your efforts on the 'GRASS translations' mailing list (see above) to avoid that work is doubled. To start a new language, you can simply rewrite an existing file. Take care to rename it properly and to update the language specific metadata. " Hope this explains it well enough (otherwise please suggest). Markus From wlx@mygis.org Thu Feb 3 06:45:33 2005 Received: from mail.mygis.org (503.mygis.org [210.77.68.237]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j135jV330791 for ; Thu, 3 Feb 2005 06:45:32 +0100 Message-Id: <200502030545.j135jV330791@grass.itc.it> Received: from Arzhu ([210.77.68.252]) by mail.mygis.org (mail.mygis.org) (MDaemon.PRO.v7.2.0.R) with ESMTP id md50000006356.msg for ; Thu, 03 Feb 2005 12:45:20 +0800 From: "wlx" To: Date: Thu, 3 Feb 2005 12:44:58 +0800 Organization: mygis.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Mailer: Microsoft Office Outlook, Build 11.0.6353 Thread-Index: AcUJqx19YJhfDvevSPylxm5ITq+aqQ== X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1441 X-Spam-Processed: mail.mygis.org, Thu, 03 Feb 2005 12:45:20 +0800 (not processed: message from valid local sender) X-Lookup-Warning: MAIL lookup on wlx@mygis.org does not match 210.77.68.252 X-MDRemoteIP: 210.77.68.252 X-Return-Path: wlx@mygis.org X-MDaemon-Deliver-To: translations@grass.itc.it X-MDAV-Processed: mail.mygis.org, Thu, 03 Feb 2005 12:45:22 +0800 Subject: [GRASS translations] Simply Chinese translation Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi List, I want to translate grass to simply chinese which code is gb2312 or utf-8. And are there somebody that are doing it? How can I start this translation and where are the document to do it? Best wish, Yours sincerely, Liangxu Wang From neteler@itc.it Thu Feb 3 15:07:25 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j13E7P304451 for ; Thu, 3 Feb 2005 15:07:25 +0100 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j13D7Kep001021; Thu, 3 Feb 2005 14:07:20 +0100 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j13D7KJ6018899; Thu, 3 Feb 2005 14:07:20 +0100 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id j13D7KB1018897; Thu, 3 Feb 2005 14:07:20 +0100 Date: Thu, 3 Feb 2005 14:07:20 +0100 From: Markus Neteler To: jose miguel manzano Cc: translations@grass.itc.it Message-ID: <20050203130720.GT28476@thuille.itc.it> References: <20050203124116.29937.qmail@web86907.mail.ukl.yahoo.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <20050203124116.29937.qmail@web86907.mail.ukl.yahoo.com> User-Agent: Mutt/1.4.1i Subject: [GRASS translations] Re: grass into spanish Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: (cc translations list) On Thu, Feb 03, 2005 at 01:41:16PM +0100, jose miguel manzano wrote: > Hi Markus, i´m already starting to translate grass > into spanish, great! > now we are two person and i, but i don´t > know how can upload the po files into spanish at the > web page. Yes, you cannot because it requires CVS write access. But I can and so it is in CVS now. Please note that it is in the *software* CVS of GRASS source code, not in the web space. However, it is also accessible through the web. Just to avoid confusion. > Send you the files for you upload now, and said me how > this make it. I have done it for you and will do it also in the future. > Sorry, but my english is very bad. > Thank you for all Markus. Thanks to you for your initiative. IMPORTANT: To proceed, please fetch the files from web as I extended the files with new messages which weren't yet present in your files. http://freegis.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/grass51/locale/po/ -> grasslibs_es.po -> grassmods_es.po The web statistics will be updated next saturday automagically. Best markus From neteler@itc.it Thu Feb 3 16:44:28 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j13FiS305122 for ; Thu, 3 Feb 2005 16:44:28 +0100 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j13EiMKl009262; Thu, 3 Feb 2005 15:44:22 +0100 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j13EiMlX019469; Thu, 3 Feb 2005 15:44:22 +0100 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id j13EiKVQ019467; Thu, 3 Feb 2005 15:44:20 +0100 Date: Thu, 3 Feb 2005 15:44:20 +0100 From: Markus Neteler To: wlx Cc: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] Simply Chinese translation Message-ID: <20050203144420.GE19395@thuille.itc.it> References: <200502030545.j135jV330791@grass.itc.it> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <200502030545.j135jV330791@grass.itc.it> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: On Thu, Feb 03, 2005 at 12:44:58PM +0800, wlx wrote: > Hi List, > I want to translate grass to simply chinese which code is gb2312 or > utf-8. And are there somebody that are doing it? Currently we are not aware of anyone translating GRASS into chinese. > How can I start this translation and where are the document to do it? You may just pick existing files of another language and rewrite to Chinese. 'kbabel' for example supports also asian encodings. Be sure to set the encoding and language first in the 'kbabel' settings *after* having loaded an existing .po file. Just pick the grasslibs_XX.po and grassmods_XX.po files from here http://freegis.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/grass51/locale/po/ Everybody in the list: Please note that regular (even small) submissions are better than waiting lots of time. This reduces extra workload of re-syncronizing the files with the actual state of GRASS. Thanks in advance. Markus -- Markus Neteler http://mpa.itc.it ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy From marchesini@unipg.it Fri Feb 4 16:22:13 2005 Received: from trabant.cianoz.org (host31-194-149-62.serverdedicati.aruba.it [62.149.194.31]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j14FMD316187 for ; Fri, 4 Feb 2005 16:22:13 +0100 Received: by trabant.cianoz.org (Postfix, from userid 1031) id 2BD9A384020; Fri, 4 Feb 2005 15:22:21 +0100 (CET) Received: from geo-ivan (geologia5.agora.ing.unipg.it [141.250.41.212]) by trabant.cianoz.org (Postfix) with ESMTP id 77D39384020 for ; Fri, 4 Feb 2005 15:22:19 +0100 (CET) Subject: Re: [GRASS translations] Simplifying translating GRASS From: ivan marchesini Reply-To: marchesini@unipg.it To: GRASS Translations List In-Reply-To: <20050202131657.GD22685@thuille.itc.it> References: <20050201131418.GA28772@thuille.itc.it> <1107285956.3133.16.camel@badiou> <20050202131657.GD22685@thuille.itc.it> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15 Date: Fri, 04 Feb 2005 16:10:37 +0100 Message-Id: <1107529837.1980.15.camel@geo-ivan> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution 2.0.3 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Virus-Scanned: ClamAV 0.80 (http://www.clamav.net) Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Dear all... I have just started to do the italian translation... but I will be not so rapid.... I hope to finish as soon as I can... bye ivan Il giorno mer, 02-02-2005 alle 14:16 +0100, Markus Neteler ha scritto: > On Tue, Feb 01, 2005 at 08:25:56PM +0100, Emmanuel Saracco wrote: > > Le mardi 01 février 2005 à 14:14 +0100, Markus Neteler a écrit : > > > > > 2. I add a link on the i18n web page to make these > > > .po files downloadable. Like this newcomers can > > > just grab such a file, open with kbabel/poedit and > > > translate, then submit it to me/another developer. > > > > This one sounds good for me :-) > > Fine! Done! > > http://grass.itc.it/devel/i18n.php#statistics > > "Download current .po files from CVS (useful if you want to partecipate > without compiling GRASS). Please announce your efforts on the 'GRASS > translations' mailing list (see above) to avoid that work is > doubled. To start a new language, you can simply rewrite an existing > file. Take care to rename it properly and to update the language > specific metadata. > " > > Hope this explains it well enough (otherwise please suggest). > > Markus > _______________________________________________ > translations mailing list > translations@grass.itc.it > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations -- ivan marchesini From marchesini@unipg.it Sun Feb 6 16:14:46 2005 Received: from trabant.cianoz.org (host31-194-149-62.serverdedicati.aruba.it [62.149.194.31]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j16FEk317005 for ; Sun, 6 Feb 2005 16:14:46 +0100 Received: by trabant.cianoz.org (Postfix, from userid 1031) id 3471D384047; Sun, 6 Feb 2005 15:14:57 +0100 (CET) Received: from [192.168.0.203] (host31-69.pool8249.interbusiness.it [82.49.69.31]) by trabant.cianoz.org (Postfix) with ESMTP id 35E42384031; Sun, 6 Feb 2005 15:14:53 +0100 (CET) Subject: Re: [GRASS translations] Simplifying translating GRASS From: ivan marchesini Reply-To: marchesini@unipg.it To: Markus Neteler , translations@grass.itc.it, napo@itc.it Cc: napo@itc.it In-Reply-To: <20050205163337.GC4536@thuille.itc.it> References: <20050201131418.GA28772@thuille.itc.it> <1107285956.3133.16.camel@badiou> <20050202131657.GD22685@thuille.itc.it> <1107529837.1980.15.camel@geo-ivan> <20050204152343.GE29410@thuille.itc.it> <1107613616.1937.12.camel@geo-ivan> <20050205163337.GC4536@thuille.itc.it> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15 Date: Sun, 06 Feb 2005 16:03:10 +0100 Message-Id: <1107702190.1955.5.camel@geo-ivan> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution 2.0.3 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Virus-Scanned: ClamAV 0.80 (http://www.clamav.net) Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Ok markus... ormai io ho iniziato le traduzioni e sono comunque più avanti di quanto già fatto con il fuzzy... io per ora lavoro sul grasslibs... e tento di finirlo... se napo vuole potrebbe lavorare su mods??? che ne dite??? ciao ivan Il giorno sab, 05-02-2005 alle 17:33 +0100, Markus Neteler ha scritto: > On Sat, Feb 05, 2005 at 03:26:56PM +0100, ivan marchesini wrote: > > Ciao Markus... > > ho fatto il download dei sorgenti di GRASS6.0 perchè con napo eravamo > > rimasti che tu avresti creato il pot e lo avresti messo sul sorgente... > > non va più bene..?? > > Dipende: Deve essere il codice di due giorni fa. > > Meglio scaricare i file da > > http://grass.itc.it/devel/i18n.php#statistics > -> download > > per no perdere messaggi. > > ciao > > > ciao > > > > > > Il giorno ven, 04-02-2005 alle 16:23 +0100, Markus Neteler ha scritto: > > > Ciao Ivan, > > > > > > ti hai preso gli file esistenti, vero? Perche' Napo ha gia' > > > tradotto qualcosa. > > > > > > ciao > > > > > > Markus > > > > > > On Fri, Feb 04, 2005 at 04:10:37PM +0100, ivan marchesini wrote: > > > > Dear all... > > > > I have just started to do the italian translation... but I will be not > > > > so rapid.... > > > > I hope to finish as soon as I can... > > > > bye > > > > > > > > > > > > ivan > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Il giorno mer, 02-02-2005 alle 14:16 +0100, Markus Neteler ha scritto: > > > > > On Tue, Feb 01, 2005 at 08:25:56PM +0100, Emmanuel Saracco wrote: > > > > > > Le mardi 01 février 2005 à 14:14 +0100, Markus Neteler a écrit : > > > > > > > > > > > > > 2. I add a link on the i18n web page to make these > > > > > > > .po files downloadable. Like this newcomers can > > > > > > > just grab such a file, open with kbabel/poedit and > > > > > > > translate, then submit it to me/another developer. > > > > > > > > > > > > This one sounds good for me :-) > > > > > > > > > > Fine! Done! > > > > > > > > > > http://grass.itc.it/devel/i18n.php#statistics > > > > > > > > > > "Download current .po files from CVS (useful if you want to partecipate > > > > > without compiling GRASS). Please announce your efforts on the 'GRASS > > > > > translations' mailing list (see above) to avoid that work is > > > > > doubled. To start a new language, you can simply rewrite an existing > > > > > file. Take care to rename it properly and to update the language > > > > > specific metadata. > > > > > " > > > > > > > > > > Hope this explains it well enough (otherwise please suggest). > > > > > > > > > > Markus > > > > > _______________________________________________ > > > > > translations mailing list > > > > > translations@grass.itc.it > > > > > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations > > > > -- > > > > ivan marchesini > > > > > > > > > > > > _______________________________________________ > > > > translations mailing list > > > > translations@grass.itc.it > > > > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations > > > > > -- > > ivan marchesini > > > > > -- ivan marchesini From lizquierdo@rocketmail.com Sat Feb 12 21:58:37 2005 Received: from web30705.mail.mud.yahoo.com (web30705.mail.mud.yahoo.com [68.142.200.138]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with SMTP id j1CKwbd22376 for ; Sat, 12 Feb 2005 21:58:37 +0100 Received: (qmail 27161 invoked by uid 60001); 12 Feb 2005 20:58:30 -0000 Message-ID: <20050212205830.27159.qmail@web30705.mail.mud.yahoo.com> Received: from [24.68.214.37] by web30705.mail.mud.yahoo.com via HTTP; Sat, 12 Feb 2005 12:58:30 PST Date: Sat, 12 Feb 2005 12:58:30 -0800 (PST) From: luis guillermo izquierdo To: translations@grass.itc.it, lizquierdo@rocketmail.com MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Subject: [GRASS translations] Translation into Spanish - Traduccion al espanol Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hola: Soy Luis Izquierdo, quiero colaborar en la traduccion de GRASS al espanol, quiesiera saber si alguien esta administrando la traduccion, podria alguien por favor proporcionarme una guia de como comenzar, que porciones de codigo bajar, requisitos, etc. Gracias Luis Hi: I'm Luis Izquierdo, I would like to participate in the GRASS translation into Spanish. I am wondering if someone is managing the transalation, would you please provide me some guidelines to start, ie: code lines that I should download, requirements, compilers, etc. Thanks in advance. Luis __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com From lizquierdo@rocketmail.com Mon Feb 14 20:11:17 2005 Received: from web30706.mail.mud.yahoo.com (web30706.mail.mud.yahoo.com [68.142.200.139]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with SMTP id j1EJBGd19630 for ; Mon, 14 Feb 2005 20:11:16 +0100 Received: (qmail 59625 invoked by uid 60001); 14 Feb 2005 19:11:10 -0000 Message-ID: <20050214191110.59623.qmail@web30706.mail.mud.yahoo.com> Received: from [142.104.250.115] by web30706.mail.mud.yahoo.com via HTTP; Mon, 14 Feb 2005 11:11:10 PST Date: Mon, 14 Feb 2005 11:11:10 -0800 (PST) From: luis guillermo izquierdo To: translations@grass.itc.it MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Subject: [GRASS translations] Organizando la traduccion al espanol Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Gracias Pablo y Jose Miguel por su pronta respuesta, estoy muy intersado en echar andar esta traduccion, tengo esta semana libre, y la pienso dedicar completamente al proyecto, y los proximos 2 meses tambien pienso dedicarselo de acuerdo a mis posibilidades. Tengo que chequear la estructura de los scripts que podriamos traducir, y priorizar los que convengamos, quizas podriamos hacer una lluvia de ideas para priorizar los modulos mas importantes para comenzar, y despues repartirnos los scripts de acuerdo a nuestra conveniencia. Ideas son bienvenidas, ademas la definicion de otras herramientas para hacer desarrollo colaborativo, tengo mucha experiencia en esto, en mi laboratorio realizamos mucha investigacion en Global Software Development. Que opinan si tiramos algunas ideas al foro acerca de como organizarnos, y como comenzar a echar el proyecto. SAludos Luis Izquierdo SEGAL Labs University of Victoria Victoria, BC Canada http://segal.cs.uvic.ca/SEGALProfileLuis.html __________________________________ Do you Yahoo!? All your favorites on one personal page – Try My Yahoo! http://my.yahoo.com From alonsarp@um.es Tue Feb 15 12:36:48 2005 Received: from smtp.um.es (smtp.um.es [155.54.212.103]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j1FBamd26772 for ; Tue, 15 Feb 2005 12:36:48 +0100 Received: from smtp.um.es (localhost [127.0.0.1]) by localhost (Postfix) with ESMTP id 408AA8DC for ; Tue, 15 Feb 2005 12:36:42 +0100 (CET) Received: from correo.um.es (zape.um.es [155.54.212.102]) by smtp.um.es (Postfix) with ESMTP id 20DD5248 for ; Tue, 15 Feb 2005 12:36:42 +0100 (CET) Received: from um.es (fas2-portatil.bio.um.es [155.54.4.210]) by correo.um.es (Postfix) with ESMTP id C9F995CCA for ; Tue, 15 Feb 2005 12:36:41 +0100 (MET) From: Francisco Alonso Reply-To: alonsarp@um.es To: translations@grass.itc.it Date: Tue, 15 Feb 2005 11:56:24 +0100 User-Agent: KMail/1.5.3 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Disposition: inline Message-Id: <200502151156.24629.alonsarp@um.es> Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by grass.itc.it id j1FBamd26772 Subject: [GRASS translations] Spanish translation Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi: I have some man pages already translated in my web site (www.um.es/~geograf/sigmur). It is mainly to be used by my GIS students. I would be also intersted in being part of the translation effort. Paco Francisco Alonso Sarría Departamento de Geografía (Area de Geografía Física) Universidad de Murcia. Campus La Merced E-30001 Murcia Telfn: +34 968364357 From alonsarp@um.es Tue Feb 15 12:36:48 2005 Received: from smtp.um.es (smtp.um.es [155.54.212.103]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j1FBamd26773 for ; Tue, 15 Feb 2005 12:36:48 +0100 Received: from smtp.um.es (localhost [127.0.0.1]) by localhost (Postfix) with ESMTP id 8C844C78 for ; Tue, 15 Feb 2005 12:36:42 +0100 (CET) Received: from correo.um.es (zape.um.es [155.54.212.102]) by smtp.um.es (Postfix) with ESMTP id 499D7AFE for ; Tue, 15 Feb 2005 12:36:42 +0100 (CET) Received: from um.es (fas2-portatil.bio.um.es [155.54.4.210]) by correo.um.es (Postfix) with ESMTP id 1AA9A5CC5 for ; Tue, 15 Feb 2005 12:36:42 +0100 (MET) From: Francisco Alonso Reply-To: alonsarp@um.es To: translations@grass.itc.it Date: Tue, 15 Feb 2005 11:57:33 +0100 User-Agent: KMail/1.5.3 MIME-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Message-Id: <200502151157.33351.alonsarp@um.es> Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by grass.itc.it id j1FBamd26773 Subject: [GRASS translations] Spanish translation Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi: I have some man pages already translated in my web site (www.um.es/~geograf/sigmur). It is mainly to be used by my GIS students. I would be also intersted in being part of the translation effort. Paco Francisco Alonso Sarría Departamento de Geografía (Area de Geografía Física) Universidad de Murcia. Campus La Merced E-30001 Murcia Telfn: +34 968364357 From lizquierdo@rocketmail.com Thu Feb 17 00:01:07 2005 Received: from web30710.mail.mud.yahoo.com (web30710.mail.mud.yahoo.com [68.142.200.143]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with SMTP id j1GN16d11185 for ; Thu, 17 Feb 2005 00:01:06 +0100 Received: (qmail 59767 invoked by uid 60001); 16 Feb 2005 23:01:00 -0000 Message-ID: <20050216230100.59765.qmail@web30710.mail.mud.yahoo.com> Received: from [142.104.250.115] by web30710.mail.mud.yahoo.com via HTTP; Wed, 16 Feb 2005 15:01:00 PST Date: Wed, 16 Feb 2005 15:01:00 -0800 (PST) From: luis guillermo izquierdo To: translations@grass.itc.it MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Subject: [GRASS translations] Traducción en progreso Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hola Jose Miguel: He terminado de traduccir el grasslibs_es. Por favor informenme cuales son los siguientes pasos para fusionar el archivo adjunto con los scripts de GRASS, quizas podamos crear una description del proceso para publicarla en la lista. Gracias Luis Izquierdo SEGAL Labs University of Victoria Victoria, BC Canada __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com From christian.grass@gmail.com Fri Feb 18 18:17:40 2005 Received: from rproxy.gmail.com (rproxy.gmail.com [64.233.170.196]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j1IHHed29408 for ; Fri, 18 Feb 2005 18:17:40 +0100 Received: by rproxy.gmail.com with SMTP id f1so727753rne for ; Fri, 18 Feb 2005 09:17:38 -0800 (PST) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:reply-to:to:subject:mime-version:content-type:content-transfer-encoding; b=H0NnP4+imFUCNpYtXSqvxkZeZUNHZQ8ortkLoLpaDqsv7ZJOPPnd2Fz8xK+q/8eFeUl/qb3Rfw/FSwbPHY5+nU6RGQFg6W3YLB1N0JDraBhfSZhU7nELS04ayZMdlApBUkDzT+YAN/T9peJUYfYuLJItx7MmgPQ+fYiXxoiKauI= Received: by 10.38.67.27 with SMTP id p27mr139504rna; Fri, 18 Feb 2005 09:17:38 -0800 (PST) Received: by 10.38.149.75 with HTTP; Fri, 18 Feb 2005 09:17:37 -0800 (PST) Message-ID: <881854b2050218091736aa219a@mail.gmail.com> Date: Fri, 18 Feb 2005 14:17:37 -0300 From: Christian Ferreira Reply-To: Christian Ferreira To: translations@grass.itc.it Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [GRASS translations] Translations to Brazilian portuguese... Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi, Well, is there anybody working in translations do Brazilian portuguese (pt_BR)? I'm preparing a short course about GRASS and had already translated (to pt_BR) all the summary from GRASS 6.0 commands... There is already a tutorial (based on GRASS 6.0 and pt_BR) under the way... Cheers, Christian S. Ferreira From dcalvelo@minag.gob.pe Wed Feb 23 16:54:44 2005 Received: from agrario.minag.gob.pe (mail.minag.gob.pe [200.48.142.5]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j1NFsgd29733 for ; Wed, 23 Feb 2005 16:54:43 +0100 Received: from minag.gob.pe (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by agrario.minag.gob.pe (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j1NFoJ83001859 for ; Wed, 23 Feb 2005 10:50:19 -0500 From: "Daniel Calvelo Aros" To: translations@grass.itc.it Reply-To: daniel.calvelo@minag.gob.pe Date: Wed, 23 Feb 2005 10:50:19 -0500 Message-Id: <20050223154844.M54761@minag.gob.pe> X-Mailer: Open WebMail 2.41 20040926 X-OriginatingIP: 200.106.64.230 (dcalvelo) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Subject: [GRASS translations] [fr] takers? Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi all. Is there anybody working on the french translation? Is it needed to get the spanish one going? I'm starting doing it (fr), FYI. Daniel. -- Daniel Calvelo Aros From eve.red@magic.fr Wed Feb 23 17:00:36 2005 Received: from teheran.magic.fr (teheran.magic.fr [62.210.158.46]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j1NG0Zd29804 for ; Wed, 23 Feb 2005 17:00:35 +0100 Received: from rio.magic.fr (rio.magic.fr [195.154.193.37]) by teheran.magic.fr (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j1NG0Wh17786; Wed, 23 Feb 2005 17:00:32 +0100 (CET) Received: from MoL (www@localhost) by rio.magic.fr (8.11.6/8.11.2) with SMTP id j1NG0Yl19205; Wed, 23 Feb 2005 17:00:34 +0100 (CET) Message-Id: <200502231600.j1NG0Yl19205@rio.magic.fr> X-Authentication-Warning: rio.magic.fr: www owned process doing -bs To: daniel.calvelo@minag.gob.pe, translations@grass.itc.it From: Eve Rousseau Subject: Re: [GRASS translations] [fr] takers? Date: Wed, 23 Feb 2005 16:00:34 GMT X-Posting-IP: 137.194.133.17 X-Mailer: Magic OnLine / WebMail V9.32-18 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi Daniel, I think Emmanuel Sarraco has done it all! Have you checked recently? And yes, spanish translators are working both on the english and french versions to get the spanish one... Cheers, Eve > Hi all. Is there anybody working on the french translation? Is it needed to > get the spanish one going? > > I'm starting doing it (fr), FYI. > > Daniel. > > -- Daniel Calvelo Aros > -------------------------------- Interface WebMail / Magic OnLine http://www.magic.fr From dcalvelo@minag.gob.pe Thu Feb 24 06:30:55 2005 Received: from agrario.minag.gob.pe (mail.minag.gob.pe [200.48.142.5]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j1O5Urd03810 for ; Thu, 24 Feb 2005 06:30:53 +0100 Received: from minag.gob.pe (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by agrario.minag.gob.pe (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j1O5QTai016058 for ; Thu, 24 Feb 2005 00:26:29 -0500 From: "Daniel Calvelo Aros" To: translations@grass.itc.it Reply-To: daniel.calvelo@minag.gob.pe Date: Thu, 24 Feb 2005 00:26:29 -0500 Message-Id: <20050224052336.M80615@minag.gob.pe> X-Mailer: Open WebMail 2.41 20040926 X-OriginatingIP: 200.106.28.14 (dcalvelo) MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/mixed; boundary="----=OPENWEBMAIL_ATT_0.768662160336138" Subject: [GRASS translations] grasslibs_fr Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: This is a multi-part message in MIME format. ------=OPENWEBMAIL_ATT_0.768662160336138 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Hi. Attached is grasslibs_fr.po as a file and as a diff -u from today's po tarball. It's just one new and 22 fuzzy translations lifted. I'm on grassmods now. Daniel -- Daniel Calvelo Aros ------=OPENWEBMAIL_ATT_0.768662160336138 Content-Type: application/x-gzip; name="grasslibs_fr.tgz" Content-Disposition: attachment; filename="grasslibs_fr.tgz" Content-Transfer-Encoding: base64 H4sIAGtkHUIAA+Q8a3PbRpL+dnX+FbNKqZiEAk2QBF9xHGtlxVGVIvsk2VtbeykXBAxJxCBA4yFZ rvux+zHcL/cXrnsGjwEwMyBl5aquThWHEjHTr+np7uke9DKy49j3buIPi+jZkz/npw8/E8vCT3Ni 9cXP/OeJ2R/0J4PxwByOn/RNyxyZT4j1J9FT+UnjxI4IeeI6tn9L/VA1ru15zkj++X/kZymuv/hH z/UWCyN9DBwoj/FoJF9/0+xbw3L9++PhE/zVHD0h/ytC/H++/oZhkMqyb8J/H/T7ltEfwH+kP5lb 1nzU7xU7lRh9q99/2u12ybNVuKbPcsFw7THGPRh8QxN78MwP4RF9tgmfqTAMhmTQn48mc3PawPDy JTEGR0NzSLqDI3NGXr58Sr4h1ysvJgvPpwQ+XS9OIu8mTahL0sClEUlWlMT2mhLfc2gQU2LH7LvX l8dXV2RjOx/tJe0hoJNwcx95y1VCvj35Dqjoj8j1L6d8YOeKnLx5+/fLs9e/XJNf3py/Or3EKafr tR2k1CdXdmQ7Tkie05j/9jKNaRT3fPsG/ufdRNSgQRLRTeTFtBdGyxdHDMNT4xvC/nW/Ia/swANQ J1x45DmIMYMSL3oBTfgUC4Y+Jet46bnk4ID9BiyzXw/eRuHv1EmMM9d4D/O8MJhXlvI/g4OnxsHb N9fGSUTtBJ4br+yEzgmXvmkM+sSczof9bt/s9/PRxiW99eLK4JFhwmCLmJP5cCoMPrfjxLiO7CD2 7SSM5g8U0AuE1j24pJswSoxfkVfjr+kyNq7DOeHPlEyACoGS9ucDiylNPlrCREXfhMENJloXBucR mBcsU1Am45ra6zn5OaKBsyLPkwwS4I5fstXoeYkD/7Jpv579eloul9nr869PwiABiRjX9xsgN6Gf k2cb3/aCH4izsqOYJj+eXb0xplNrZpi1GYhwQSPjNHBC1wuWczK98RK+QmqZGqCHc9LrPYPVeLb0 4mc0uO0588F4+tTI1O312dXlCTHIrR159g3suCBMCJBywEYwNWwMiYEY+MunaaTGMR1LvpwB4m+O iGMswmhtJwUVh7EEL37ZsWE/gw2gGnxRFEYA3BwPCnh/O768OLt4PScCuOPr69OL67M3F+xbNZRh AeX08vLNZQUGfHP67nIumQ//vMBLAMJwJufx1+O3V6fXBLgyyIZGay9G9QDWQBNdAYdiXEQXabyl WtSjkfj92t6AQOHrcb+NIhT+IgTrKqUjX4VtsiVJFKa3LWQI6vVvmQyv7uOErhkeHOTZvveFuj0C 5g32z3oNVh2IW8LjJCTgUHzy+kMG8NvvmCqXRtFgUHEdyDkoI0D+A3xB0KFxwsjMEcTbHg5wt7jF NxvQHmKTML3xvS1xOzZ84wNahFfHVWeNS/LDOnaQO8X6OnbQScja/kgJH08A/hp2L4rw28P4O4GJ gMLSppzchX0TeZ9SIMXvbP2tOIO4aQZLQtQGTQaq7NAsFR+5+dsvp5enxAkD12MWioQLcvUf5wRi oIQTdOclqxDQd+5WNKId8pHe34URLMe39LO93vhgnTwwNCBVhPecmOiw7cCFb1f2DXnxI/um/11t WRqI3U4KnDp+CD6aUYCGAwzIGtbZ8bc5foaXVvA+Z5g1eNXSAIcn/X44KqR0gcEDSMULNiAFsN8J jQReLsI1Why/g+5rS8sBGqSTBnAQsBa6TWIw295O4EcD+ffWWMHTLcQMoY4nHCC3pwLWmYopJfiC qV3gj60CPrrEqjapp01KdT+372HfBOn6piridL2NwowgJ0ydlcxgCRBLg3UCe2QZRvfob1KRpPfM /+Qw7WQLozw92OmIWYpF+uXLvQJB3PtKFJYExWm+ic2j4dHEmB2ZwwaWuI5G2PvlNO1OGw/Gckt4 FUbA3/PD+AXG72jzbeQWHoUbNAwVe/5qG4dgCtjo0oaj3eCD+UwqtcslKTOrYgJ5YPSKxk7kMSjz hg9RDNGgmElQvIshOuQzD4gUw7vEA1dklxgOZOFHgWaCzrqB5mffXsZKHiJ7Q+30cwsDk+lQAvkt hO5rCvZHCZ6N+APi+LgFwbRvyfWBkMPvY0JA4xZ26idzcG8VXMXzLTwvHysRmUOrBRNXnbgSu8me qVGM+nKTa45Mhf9nWn8Eiuw01H4ByydR+mywqPXE5Yu5k9abo8mohZb4R0aMvb7xlmmYxgoqcBgS wce1YZ2abVgbEtjkaqYioCaGTa50uwnCGitMUanGpxjgQ3zh+3Rp++B0gyUGj0Fif8bQs6SQUaPY CwAEbOc8m0e5R/XgjBYBmZiu8P0tQIfoLgRDjp8FHwVUHReK4xHhP29hD4L7pi6xY8kmysZsccwW 3B5E1TvsJWuiWM2G6JjD4muFwSNEA1yIe0uPH+U4JIonoFXI/BHEht7aS+DzYeKbDLXiOy8XXiW9 s2Ipd5Lcrkr3K57hgmUmwb3llcUFazv4lNpA4cPEMxm2k8sPa5f0U+pF1K1RmR/RczcGP3hI6amo L89oJZ0hnL6WdhJ6Gc3NE74Uupqrqeq43ViELJxgWNcpmJobICwKb8G64AEDvvMTD+Ifdl46dFvW xO+I8NzQS8i/kMG0BIQ8ZXA09I8U2y/TyL+HaUnlIRAKR7iaq85GvgfzTuxb+oWd5D0cnB0n2xy3 OZ1NyjBSQktTgvNs93724iSuagCXEDFw4dchHKrLvQ5Ch/0OAXnEzoZlZNS2yrPRSBYVnR+/npMr OGlj9ncR+n54h9sM3e1PqmDp8vjt6fG7OTkGSRm3KLNNGLPzagBGk+YO+Kc2iqxJm969ecuzTaRu bDRDdAh1zgFO8HKbBsfsHUzZTJUiIoR/IQFee6ADPlAAVwaEO0eCs7HC5keZDWvAFizQTvAVkWa+ yRvwGw90wBU6VMaodcHUH2iAT8uDBAYNUb59X4hBMUvQfxGPWy/0cfFsNpI+YGUMQSWv4QRoL20v +Kkag5PTOGaH9n+CO0lvcadpEQJcxQpn0eZhXMSajkM3EB1VzVEeY7I8Zh5h8qFb2mJ3Bn1TEWCX WxgN9ArMLnFWIURehftS7vnSTsMML/bqM3TUlCI+w5IXMO6AFKiTVKR8GicGWDLxkQbopDwWJmEm GWZQs90pAGZxRyZmFoAgB5/RvWc79uApeUqqmF5/cNP1Bg/Q8ESQJFb+IGw/Go5IdzAZHA2mrPiX ozoJw8hFm0wxocsPAbEEvO3+/sGhvr9yWfJ+KqRD8oraWRbyB0Y8JBBCh36aJxYUGZ5oWwyCSUVU f/C02zp2+EoY3kLtxNJQG4V3Qw2JTuiDdKieNrB0MGQfkqYDDUnUuNtfgNQIdxYgjt2L2pmGWpDQ VwswH7QPUbORhqjEuPlzdXBl3OxHrU6ELmz0Vfy1QoTwdREGLv6lIyv+yFKx44IKVgkKgFSCzhxM 9wEzGuP+4GhCukP2we4LSOCMhoOqucmBnjJXaJOA3qFLYJcMAjjkiOYz94m5hyKH8BvLby88Z+Vh qrmrHlwdCkiUzI6Gk6ZNHA/6R2NgDz4mFYuYYepAzJx0+BEQ3Tb+SdnhOcMYI18sMIezInMpKvQQ l3XVMmKIiLHosAPrgZwQ9pzRgmg4/TNG/7BOf0msTiTjsZwmG6zD54QGeAxCKAcywFsckNKclMlg hKSMBmOpprh2kq7RBVarK0uafGCPPqBewHNrXJ+JQ2AH5QNG4/pDUPnfs4cQWQuz8UGJeDaVM/sL nCYvT6/fXV6QxiZgC5qzjhmhGNbi8vTyzbtLvhD2jR2g5+S5tkwSIy6J0eRoMMxXJSu8OyFm/RPa ywKQAjg8S7D+HGyLR0Cu4j5Bd912n6DYMvr7BF0FDtV9gooAuyVbTbzy+wRNfMJ9ghyecJ+gAFe5 T6CBMiygFPcJSuuR3yfo1lWMM5SRIbVkP9uezwt+rNwN+mG7+DeuJ1MLl1u3f2CEHMAK/sbt52Tc PzL7oAxT+BxUgy4WION+gsDRt+PYA5vCDugoMQTk4lIxUI0NjHpf+BU4fEg1+24FRgoD9jVPiQnq Buc1liHI01ytKBTW6w7jcLICaeClApQAr8zf4BGHBnjXosAJ+yTBODY31m6HBkbyLzAleYWeJXXQ skdJsZkmzMJZfTMzK3vIjXCMBRqcl4e3UlNdYdk0FTyfBVmhgX1d2cU/s69qSJCNqckcjTUc1gx1 lp7NZ8zxdtJ6Q3IufNG3sRyXzJw3rehQTjpec+KXnd761IaVizfU8Rb3hM1mvhkfc4qnTHOt0SDX 3IP3NMWU/heYtoVpSBXzxcwHMxBKsVbJG7X6Qu4I8WTEPB9sNfsW9iAzYQxW1XwyNxlp/DWf0+Kq G4TOzDY5ZgtXcs9kN+SrbeW+8IDLt1X5RD+nkJFyCWGut4lDGFNZxmG2jGNrl2XsZFD+e0cira9a yILkPRezJLJcUapeUoFgVRTWXNCCtkKS1gRDYWsqD3AyRDAH8Zh9hSNpgCfcYzDbmTsPMWdUsMqf cgWSGAfB0e08R2tQBGbMWTN0nvXHqOPjoVUPnZmbxdwzJpzZ/SoFBiFwsxTBWbku+TLMzDFT6PFo 3FRoL3D57a7SLG34nd7sJkQrHbOvUugS2Z4aLUzEO9ibMPAAnlqlBZInraLLda4qCibMqYWLODEn uaGSL5YXr6iPeaWRQj5hgPUHrH/0er0K67f52mzAR7PcaD6CUzAbHg1GQAKcGwYDMVq+CAkiFaSL csdKK15SAz//WwXPceqgSG2m6YUEs+qdnc+j5cR6lg4Xgym7qS3PBGF+lI0F0mDbOmkU4X0/foew ko/MomBx45UU5tsyu8eoSEwW1A3rwW/lMmxlm7aSXEX5cGrzmLvl1m1hoNpu3SrXRrj5t6oe2yDS 84KUEsN4IbKSHdlOL6+LI1s+NOJjldJU3++VnoKk93slHEvv9yoZZnG3+uavdLlb1rpazzwUUhmC 4Wmu81xc6Ee7aVwICF8ceNybxt36TeOGWVuBkBmdeeag5uLMPhzh0TxOpjUf5603Iegs2xCd8CYB BWcp+mgL6swL7uy2Sl51ZYffBn6W98sjk4HCjOfpQVxSNpSQEztAicMZq9PrEDCKnYt35+edijm8 qCbGslwgTL4QbkOz8xaDkYowMuYt7humk6PBWDTMTYrwjQrb4VcXHH51wcb6MKjCDiQ5bPIf7JIC XudCH+GChktSIIKNlm7CPYxz9yHmDuhMqc+mK0kb7klaw5I+1AirKAKjKaVIZ0G7+1hQFeJ60qC7 h4HqPtBANfZYyHMDaNCn8pD8/M3JMaaWCHn+HAX94gXhKpxTd5BtCDADsCGmRbL1IP6tJzUs+F7C Byf0I81Zt3GOg8AFxAoHOQwtk/sNCwxZVT2P1sw+nD3M8QxpmB2NRsP6cW7r8/Au4AVDDmQLQLbz djoVRzm812DOCbnEROeaFSGianCbjzgJU37Z2fa3vOYvj18rWBUZaIQ5QKzUPSLLiNLgiL2bcIN3 uhgNBOz2pkkITnpr+zRhgTUBB7ukRwQzSgS0BBYzbadpoqZpyPhE9Hf2LW1gx8fv7WVKeb2GyaMd n8LyI8ARAHwd2fckxhc/G/jw8UWKKWtmLZaRt4PIFSE8wrMA3jEmFJIGqtojHYZ6iCRiGDNV8oKb 8E6lS2NRl5gbtSPHoIHheNz26pErUjYIecI1CnYY6sWK3FP0Umj9mIo1KGHjUYPwNAsWmR1nsQAP m+t3G48blGU0Ub3aCVOkHhDRlC0zkCAhDSxAgzAc/57ptJYupv3thCmShZlvIJ9Sr6oO8AB9AXuQ 5JWPxltcJYLpqO4hGk8lXgIjOGbSD8okxg/lVRd2d6YSPhaDxTzvD9kdmC+oSXnV8IWsiFBE+COz HtR7sgpH9qwMUN3tAoJNqgRdvtIm5XeHV9oK3A94pU1CVPzxgxcsQmRZ4an57fLCN+OfAhX8NmbV D2dDtMgsISgKxDL2cRrAIb5t+lSYnpCPQXgnxgv4TlsQpDIg93nWsoTwLmDzyXkWJojlovXGtx2+ AmqgQer7H0DVMFk8KotP6xvqvvZuaXABz+M5uYvCYIlJYpt55b9U8NTGru0UIo84jwEIv5nzFz1y 0yylinCyN574bSl+WgBbUTmkCTSc2/k9cQRJK4fU8txFe7J9UyFiXNYmy8NXcQMYT4CsUhZBgCji FweX13s30dZmARhbA3ay24WGSUFDFlnZ7q0X5x0LXMrOjRhOhgt+rYuXDytRZxFT2Wjb2eEON/jt NjtyxgU04rBYg7KLuD1pIC5QNxiagoTQKOQPU6rVkubg3dUEK3FY1mIFTku+09OAxeHgb3B09pok bupKSbPcZZUDcHobeTzLZkdJ/o4l+a9KCVNH1WCkKC2jQa9Rhvk7pId9gs44EDkn7LWbvB6I61oZ xeugbghLiABxN7CqQc1/yHhi8xkT7LdN6sWf0o7nk7hjLwEvf+m2UYhEcFmuUZiNRVdwF59Z1he2 V4tQJopDbs5bZnHxz2wI7Czqs/v1YkU2c4U1bkvaSuPNQLGbhliDdGlW4mxUDtxKSZXJLnO3LSzV K9XiOkvYIgZ+gW1zKDu9lwls2Lh2eaqP6DJ/4697wHNvueoiSH5//ojEK4gqXTREzHPtKBAgArlk T3CxBSKQsi1SwN66AL3fYHMI8k8mEtgO0RbpYnfwsUKVE1hslAJlTiEYp8jOzV9OpFagirP9DsL8 gjn7fxy6v8lkyR48UEAMsCAahoMZSp+/pwH8I7yadHKUOnZnCutV2e4Gubln7zWBpuJECIXc78B+ hIA4WorxRm1/GiR0EprEbDFxJpxBsslRuMFOMCynqyHQUt2RycfMedLbE1Jo2Y24gigcGpdDA2nW TE8Gvj6bYz5hYeVd5OFuxVADL3UFQoSAVRXcLMy6LtjBmp308epxHNd04Ey0kVsnwkwnusbb7D1n Fj6gv0i2y2ibv1zGGhMwjeeXO9h5CsEBjj+EfIGeq9mwr3piKUxl6TsgNHcrXkHhzChPytO66W8h TZXqkhBQ1z+QFWLkiSY9EoVyvat6yEot+Ezi1A5bPM9sprAqeSExYT11uLOplq8FzCwu2eleS0vI 0ledTtj++P77YjfhRoK/q8lDNgI3UbZz+IA6vkp/D9ErPW5/j662v0dlpz1yf4+upr+HRhqa/h7F aUPa36PgRdXfQ4d00gBe6+/RgN7o76EBr+nvIecpb8Ch5Knov6HDOlMxpQTf7O+hgT8uz3+8v0cB LvtTPXVSqny1x0dJkazHhw7iVPA/1R4fsjcnKg04NGCnIwVY7OxRA9zoudHTgy7FJ+3oUR7XpU+V gLFvh9R47dK3o0C6R98ODSmq6KlMntU7dEjya40hGnyKTFcJrOzo0T2Qp/PqHT34OCXOSb2OWy+3 GLpsotD6o9IXsJi4W2ax2iREkhotE4217mCerDWbJtGoksJUUYQs5VprRSKRfK0ViYSNWv5QTgs2 KpFeU5DmFgumNbnFIm8ubXRScCJvdKJnwxLuzATiaypFZlL1quawXj+rkyl0QmmQKDzT0zcV6CtS nwWRZZZSRaW20YraTOkbrdSs1G6NVpp8CtnZnMlmdrZ8b0ianVXyPVEUGbS9WySMNXu3NBipZoSL t/rbM8ICbztnhJUMTxUnol3bxsh436FtjE4apvBG7c4p6kIo+6SoVVKx6i88Ne3i/p1rJKbzETrX 6AVZdqLbJc1eyHDfNLtajoqTqKZ3jmD0NL1z9GyXt//2zuyX71N+TWZfKRBVrrahWPv19dHo1tf0 9dFJGSsUpXK1VygE5dq9QqGWoyJwUXcVqutVs6tQg9tGPURJzVgeuuxWLCn98v7FEpX67NLcSKM0 ezQ30kmN12sUUsPWR4oQ3HjsYo5RKebkzO7eWKlbbX0kBP3G45aDjN3KQSUHD+7mVGdJt4zMaimW caq6Tf5V5SepUj+gWVRlpR6zlGWIpaza7tmrDZVW8KwOphL8SOFLWptU1U1hW5Mq9TGaNamSErFL d6oyV5IJTjGaysvl1U5USlPyOPVCY696YaYQrb2wdlLPhxUWDVVh0di7sJhndPbp0qVX64lmLa3J zvbkoaXKqnWp9/t60KLsVsw0VMVMFSk6Kc40IQk2JtNKcbcKaBGaPKwCKhokoRla1f4IzdB07PKS qYrdejovZ7e9nlr2INuxnlowVe21JjBVfaBjSuxf/NUF2Epbq0ctwBqSAqx6KRRVOHUCriXztkdp V0nTsC1Al9R9pXG5pu6bwaw3uSsL9s0md1pem+90VVvg7cpRfRtXC8nZvHqHvILq+gM9ydo9qjDs krJ0QbCyLJ0rVa33XqlUtQdasmc6fzRVmJZditwFH3sVuTMEjQaBBXPyBoHa82tfk3rX9w8UrHil f6BoxaX9A9UBG+sfqHonUV6qF19ElJfqq4lLRQfCRrpS3YFQR77Zehdd1oHwf9r7luY4jiRN3cZM vyKbahhIDapY70Kh1VJTJERxF6S4BCXt7GgNlqhMAClWVaIzqwCCNjaX/SN77b+x/Ud0VF16z2Nz 2XD3eGZ6RGZRHNseM8KsWyAyM9zj5eHhj8//UeMJMldvFoHQ+iLEjZkkBoHQaNk1BMJQo1MDkeNB INQNvw8CISixA0oU1/lV4hK83iRp5yRfXeJvMp1pcDiEhKr+sF+FrzqxayXUb842cg0caZG5s9UZ 2qzPBP1Fil5ePtPh6Zl+SyxCCsSfQ3GsNIojcb26xq1vaZDuB+45MhfHbmHvfWggF9p3obGy+oPZ gHpeAx57rLutcRtwGqqnUrCfPlwvrp9FitJ5116Kz6QhK9jRIeTM9URPR73pwdgFQLKu9XOh0qeU xbSRQvQ7AqGr9bNIbFDHIQOol2yuF2B5gaPnmgQ4AxnLU01I42fOSf79b/ld4DDJwjwaJs/z9VrI vN34fJEXSWsmv445UAeHx1mf4Szt3NrwiTuPpAs22Zrd6mdBzge98OgOn/x9dEMw0tST/pDhH+Ao d2UevlEKCNOL9+mBaLKJ/QEHxelMxN9PX1rMxpDDi7VES+f8//OiuuqcN/VhNGE4L/LbUvEblsXK OSBJi++aCI6nTWvAph4eLY56eJTqX7SYZ0DRqDE6zxfvNUbwXRPBKQcC64yRTX2XMSLqu4wRUmoe o1kvyLJErt1tDxw7+Tfhdw2obQOnwx53jtneCal6jiYThB3qjwDeoufoJe4KakBJdKiPuLMovRVy YigvkhqJUY+Spe1YdP7RfSzbuO9IjVsxcw/a88aJ51UZ5M2WuWgIDTIpG7tfE7U7MDlhmIRF2oJH XMseBp2XhrvNKYdyDiujBUvMAqqzRG3twNKoV/GK0Iqe9fFKMe5VwWoImHwvOZIBdPXG0zgpIWRA Jj+zyeDiHXBx4HuEfNbtdqPajyUvT8RtdFMoI7nBOiNS5mN9WZgA1OSh6MMEUFNnXsQdHLnVZSrh uDXkDt1XFwD/I13pTGdLhCyCwERP2ruGnxX3IzQ06JsgwFgLUQRWWcefYIHTcldBC65afr3hURrW 2VIsgxgB/AdVd4li77F9O9VfkG0KjMd7JRqTyWKlwVE8pjfmtprYreKIWuYsqz02w6RVe9pLtVd6 2g6PTNXeWMVlNeQIGjNLk3Yjc5I63yI25rbOsx0EHByZlu21aDI8ILMBIw8mEwBmFHvpcMTiVdot DH1olfUhbb/OvuEWgGvUsEchNJA7NtVyUd1k6S2GAHHidEJgP/3JbFoRp7zpGvEuSeD5SY18UC8U cnabrZL8Nrq9Em3BF9FtLKRlfCMhgDQHF+kK/bj0FRwZCfT/ZgNCCuIhy1iIm8u4SLbpkYXoNSXI zv5UY7RbK1XtV/AUAb4T+s8humQfgo+BWzjQSxhqCyS20lcKZnqY5WhT8MDAGL8AgIShhrZMl3lx 5wrVhYJuipbbJcp3I1ztTvXHiAcKcUdViG0JRbqHqmRSZODeuSzi6yvAy6hDN9ncD3yI1y9y2cS8 pIpbYi9ciXHC4NUyhTUg5Q2l97iBRYhSaSp1aWYwmAenTmM4KUmxH1/A3MSXjRx7DjQZK1kIwj/d S7qC+E/3YPSJWbFkqv1xWdYBkwvAGSqsNpA/B3SK7VvXnq0BbavpuF9Zgt6RQbs24H4lgHLzCyox DSMx82BuNY4ESbvweNz79AOMiQyZ7mpor+mIbOHTSVXeSGDTMp+/EZIs/zfBLezQVYqAe+o+5xR/ Cw8PaNleSLJTIgMheAvQC+9AvG8ESbGgjdcFNEHJAzjjiN6978VrOA7OmMpBND0dk6I6nWp0bEry gUwa/Do4huGuhdDWXhd3wDdh3QHryGa+TNdX8HcKhadhlh16WeTnQlbdgd4GOJFWPLHsyuxg0Ie+ HI4PBmOJTy/U0ThbUTR18u9ixSIgExXqSzaqrWXDdh76gKweS+bjNdjb13giJiBsEHaT+IUCHsAq Jqeid6dMCyH96iv5yXYRZ4RWJpp9i8FHW4CU2nYjrifA/vkCkDnFuTSHlYctywDpQG88J98LULDl ak6q2MFy6WvWNHKwj0o1DNuM2WaRoN5sZl5t7uhHsZWjdXEX5RB/Kg6itD5MrpLr7ECh1qu12Y1e oLdPHF0rUOrIeZquhAhLcRVAUxd5VjZ1w4NA91hvuegiFopY4jJ6PL8SU6KSNNWY2dJ3RtL3cFC9 I+o6km5Hzxc5IUvtJGBGQx++P67JTkR3GFDMNuJOkF2nBMEmpW6S3mTzyhx4+NMXrPXmHGHYSitr lj2ADvvkeTscVSsxaJmebJdxUVR6bSR3c//HPR+KOEQmQ4RZfhFdFPmy4aSR6kvHwwjESK9u8rst tOf0cUAS9nBc7eMjITNWuH58jVJkMV6rxYkLGmBDX324tY/FWnxDB4HQ3C5QCC1zOEnE2VKuYc/F YinfVCb6h20BN7Z3ETCDc7kpMrogrfPNz1jN1P5O9pgKLvQPJ9UeN4zhDt1FH/rZEqFEB6EJPoqe Pjv9+tHpsQo1ZybVvGPV47E6NJuCfvSPEKhhOgQUxAzGczyvslIoHwklDVrzK55KgZ2W0d8WaT2r kPLNH/4Av5+LNZ+crbD4zXjsBB76X5sw3MwhdgUqOQT5obegbsORNvsMejNUfQb9QVX1OTFh2ymg t2+tmA6ovCOuByAI8CSiZB0QAegWcmbQ7gp4uzGuzGP9iYuV6M+BDWEti0GJU3YjExKhkbMF5Bu5 55XaXgcYuq9aQIRq1YON/bVKXTQzL0ZhRKMhdIvmi6cTyY541ogFqNVCiRwQ7e+V+82DMjr0aIbP xU0fQ3Zk7A3gT2Apq0zo5F3H5qcCLPWF3D9lCwSy6OquD3pTtP8NBkI4kzb12b8qFr5BY6sEEZB/ t9L9tbOAFrv+7B7+496TeB2fx+bcBhF4Hy5pyXn3cyEYko3YKQ/wSFrnFE4Nn9Gd8Ui8dWH+Jps6 in4v9vAT2MQPf68whM9ePHou/kkp2w/FZw/vKW5UCCe0IRbXdZH99S/rv/6lel5Hf/3f8G9kVuZM /fUvYuvcl1NaKm6Bddnc5w8+NMv2EF6mQgWPYfmf35GJx+rQ5V//1//5ywr+r4D/w+AgfMeeOxb7 Gte81VKMKdY84jW8+8l/kh+x58tSbKry7KJ4aP+je51/KBoA3DIZjeC/4hLSs/8rfpuM+73xJ/2e 2E+DyaA/nHwifu1P+59EvQ/FQOhnU67FIog+SebxAjIyfe81Pe/Rj/7vf5Kfz6JvwH8prl2FONoX ZMISCp9eCmIdrD/9LHoN8XyUIYVLfV1k5xs6ZCB3Ci9tIHIXQhleQa5riX8jo991PH8DFiHRzuP8 +q7ILq/W0f3HDyKhMYyi198e03v7p9Hj717+06tnT799HX373cmT41fii2MohbIRp88pIO/P8+iL tKTf/iT0s6Lsiv0p/i87L9IOhqQKWVWm3by4/PIACYg2nsQrIZCFJo9TGH0hJlN+XF50V+ma3hx/ +tmnWhAbGQjyD1JdOs+Szg90Yh9F9laB/X7vVQpJL53n8H3n681l2XmdH0X46OV3rzuPwQUivuwI 2S4kG1Dr9AbiFIl6vaOB+H3c68mXO6/ElaJk3h2KX49GU/PuidD1Oq/lxEGiU2M/5Wery42Yj87r NF4eqQXwhbUCyj9h/7rZei7+R189f/b82PS/3yUWxCUPtIjOa4w/Xqdv1w+vxR199QcssyBOqD8+ O/2uc3g4nnX67gdA7SItOsdCqQBn3VF0eE7QzZ+65mirTLR92suZOs3eITwRZo5A2PM1mtGjP8rM NjWPr+NM5sCoTBFpdS/p5C/hS/WRj4MpxwFGVcPpDFkTlFiVx/gLywjlF2M2BDoc9Ump2FjkayoR 1sjOIceOyjeS9nnRxrVNXpnjde6PesFHZMYRAeiZI0VCzPJXlU5KTJmjSJGTKDBfNfSo32OpZThz BOWTY5WWKN6sczDzzyPAHKmSl+9KyCZ1SmvzY1zilVQ2Ab83sNX3DQKUC8pxsl2G4C/skERldrkS l0YwD4OhEFgRe3EXZgYcM4+PT05oKM43kIlWmfbXQtkEa9lGdV4MC3zy/clxw/z3hxw5SQQTgKSz HbOEMIjAJb0m0jT4KgMI3fw6AaiBgxHHwcsifSiuGGu7qimm+of6rzebKiCvPsbkI9ViAztjjp1S yCGnxOqZ4KOyBELveKmxUu82L94EeiuHPLE6ijlDqM42dY8VcpJ1oOvvWOWplwIrt2QbCMngpVB5 6qXACi3ZBmIUeSlUH/tIDFhJ9a0q0qSu4TXBRHXd5PWXbtxNlNj9To+PSCf7zKVinpHc+6yBALvD MdBe3N7S2gmGf8RLfVrgEdZ0Tg3YDfwYTmyZe+8u32OZ5G4d1uE1O2C35Gv03Cpohqo8EM+ENE4Y AIQGWuyGxM4AzGaV0Kn4m5hqkOvlDh1iN+ErwvdZFxuKVapSUn+vIvg00GK3IyoxUZhi6aWolJgm 0uw+vYUP9f74KqosP3FqWpvnq243vPiG7EZ9pE9rtT4gHd5zZHOLpP15PeSVhwxLntxGcZLgYVBd OI/Un1VEGsTFifNbmxyCIztkhcYThMLJleI2zxego16jsuIQf4KnBpATh8Z8q80+CzD8SM051spd AyuseKmwUiA7Kyp3HO1dHOxd1PkhxCD1mhwaUiRqLKkWvFzxMkkqz3i0Ak8QLoThHpWlcSLJpvqA pWprEpcqNXEgDYuDlVyKDaVShdmIAF3DKPTtabOSbFXJxgcVT2MYCFZcBl7ky/MCT4N6Kr4KdaKl q/lrYIqVfE9Sn5ZXclqumZVkqzW8Ur7spczKwcpouL1nOt3QO1bgUfKuEJ8HdHeE8IUEikSmFLVW uz+6L2/UyzKmLMjBiBWHrykZTqwvNJzDnL84/lEaQd0xBrxfkztnNOoX333/w/Gj7/+7KYAXHu4R KxY9jEC5x9/EDVhoRSOnQY5YmQksIAAMSEkDnlVWpsWN65Pv6XLfTZPCikiNvIxQC5TOXe27dSCQ PtY06qzYe06BhwFa8o2dybHiLctVwAf5r6JLgI+sDKiKQdlPH5bad9wwjKxAe5sUoMGkQim3r6sX 11XLyGLzNoKXzU1Vv+OlyEorWK1nr7778TSKiyK+QxSWqh0m9I6XGiuhbHG4w33cEpLvfzUfsfLs ebbKlpslHhf6CCOYbu9JJg+SpfxUYpMJ9RPUEPsfBKjZdMjFyc8mB2Ey8z7qTyaKa1UptpL4J514 VQdeWk3SUzCZYVamIz8r02GVFRg3L32ljbUkHBiDw16VcCULtc0YQNpoO1YOA2NwOK2yAkrqBxqD Wd/7aNCrrYOFRAKgQygv1leW3qWeueColOgcZGEYYOEwyMJpvmnBwummgYO+i6rsstDXw48d1gB3 K/wXVJOoMJFiny14uQW+nMBJ0YIV/0oY9Gc8KwgKVRC2ViM314tNSUBQFKKTtmFq6mdqMFBMHceQ A8Xw9CMiAWiW9o8BoMvL0L5EDghyNJj4ORrrYVLpD/NcjEG2ioXeavh4DH+U4l7lIpQNZCe19Sjk 3PB9ZOPwScsd2p+OGRk49BOiu0X79g8HjKjbuU+UIt+a5oyRaYE+KaHWnsJsVKWw7pzv3Kurzvku NGu9kpm1XlImMTZAo3yDl0AtjSEAGsLWF8qiWlG543PAH4O4a09bI94Ucoy4RpQmJ8M9JBabsUJK fCOdEFdBY9tjNpAkyaqFRBLc4iup2UPks7paSCZq9BcySGnfDTdRVwsfC/w9j1ho7m/Lfo5Z9Y+I 7EMO5T756igFU3S42lvnjiEZkB9qKDiTi2ndLHX/ueuH5G4SmHgkEnUuiEGeB3yMbHgpsLcp2d09 S/yafvgHc8LeXnCJrNMV4PAtMnv5mza38Hzj20yjqcdVsY5k0WT3qvcSzSzvIlk4mb3gyZZng/of x7NZ/Y+TAXvbv/cp4k7d+/xzBXe4lgCnn39us1R9zwKPk296+GNYGR+yd1KXhMSHjXIMCs7FTRch Eb+KfDxJiFixTSEyReggMh1qOy/iMi2+8i2hMX9DNo1T7QMXiIwfGokXbQOSeUdmPGHXRG2c1Rks nVnhWYG3wG2jFdIQA9MWs9CR83Cg83PEArmCtL/QOFhfpgd2Zg7KtngDahgMU4C7SU9fxcQfjiT4 1BVUG7BIUpBsehTZBa7LTXGTrjL2NDpTKKKHngfT6npVD/q9nr+5fk8fxZRBAxhYlvCR4aslPCg4 rc9qSuxT2dT9VU4tPTAt3Y8x7w3beVBvZ7POz5ZyfvUAVoAVTZjE80en/7Vy5HmChvFN2+FizFA1 JubxuuxS9S0uOEYV4io3BFIM0p/D9LWFt3q3UqIr8qLyMjJesjXifa0sWxTyTCd1E4ti4fu4VEEv 6jRXQdY7cS800uIMDEu4Rvg+wDu/ZVzzDSqKFQC5ZuaSeL1Z4n3FuVtfpuszfHQmS/VMppUP4Q2x 7NXzYe1zgAc0dX7Mx/B3TXZgtszjeAUnWBWirmF1c4B0ni4O3GqAtS6OJ+EujiaBLk563i7OWMOj pUHUtHReoXgFCkVFbWeEsKI7HA+5P4/MTDlsAmqMpwcjPuakUuAB347W+DeYuiNnubKFMRzoCPy+ PAot0uHkkO2SORLcLo2n3i7x9xoyrGf1zhwIZRGRVeomduk7pXctE7/u0kGkYFnqHctX6Zlo0OvN 36Mgq0UK6pGraYpHQhdfZqttl1cz09VNl1CvZGNPn52+eixO95u4yJBbXYBOtVl7w0pZ8rV/OGH+ yK/5vbJOEtFbK9Ut6qQwGReklLZAaOwWy+lvwFkCLeizVWZwWdcXyteqfUudkOS5aASIC8MSolib Cn0IkROqps8hXTFG07QSOcXLy+xXNAPKwBCzmrQjFlsx5WMYkWWs1mPvo36P9+BLnFDBv13XQ55H knl7Ebo5muQF0WU2qsGjNufMenV5Z40Az9iKMZIvayYfYyISW6CFIGZbjuAhq+hTXRrBiMaDUnSh zosL7xRsnV1Nt4A27Aw/KdDnKcrZ1BJBQnys+QonSqlGsyk5G8O8zPi4WKSM4t2/Hlqf0Ya92nII M9fvseIkvBrq45hp623l7tN+uUQ05E4lGWURblrSfT72WFme6a82Z99QQmRD++pIO+wxuksmlD94 xhoQKpcLhXmerZyTu2FSzeAEuev3eKseHrjK6UqnbnmVXaxNKadSYRBhGvWaMO+tyZP54gDKk5Ux bQhTSglO4e08XkCUOCDDIAX3zJbIV2H2+bhll32JlZMlv4n50nBfytLTGoMHrMSbbFfe+WjbF7nF MId9X1kHL+mEliiFhiULgsleE6yxzmFryh5BCpNfFpZrwZgsj9cKmr+JL30XYG9pykwiwWUIc+xO Lir4krOpaLABCQumYOKWWkMMbWzNEDtYNWMx2MeVuVinX0o9tGYtLgLWYvokaCiu8TgLminVxOou VweKhrFB2tn3MXZIPHNklvp7zJO1A1uwxUuKdjOl2dxttgx/ZspS35xZvPL6bHXGNFPcsFmSoHnq 1HE08z/r8wkripe4lUiIf7M0sBjqsYNUG5wwR67ArAEA7soTn6OheSpbjZLlzf4Aw8RHKjunDMDL yXA1P1cSCSgERfe+PI56+q6K1gDzZMDH8VdMHKYn72/msPvBGjsqLI9ZcXKSrdJyD1VejikCO4kL qySjtW9PdJwaweUp7qjWYWpZMyraR5mvjDrazDnrkgPOmxg3irodsUM878iyraCzDMNCkDXX+9PA Q16sa2ew9r2BbNdwhq7Fxlqttg9OOrtSq8w5a8+pMDQYBR6Oee8tghKJ/aY0VsV+gGmJquOo1862 I4W0PfvKYMyuDmkhwqF0bEROxatwy3wkMtP3QCc9+9KiMmYFhjoVORXEKvro00FcRSRbJRlichl9 0bTRPMIt4wt4RcQQ2k0Tsb6zQD1arIdpcDzVyeb2vzp81gg36CJFjniwfMa0ZUTokDFMuXAxQhjT OEBG5Zt1mWF60yUCEVns/LM6kaCJhYIEIvEkjXtugsdegqLKLu9N9Sbvqda9vRjxSXVgd6Dy3OUZ pTgcQYC2/F2iymGPxDpL3woOuqYL3MdbZaq0WpGyS7UQ4HI8YZdj6tyg90qrNqvtujqQw14zv9tb NjJfM96vgBnecHk40yF0r/Mc7Hh3TuFvDLuxUmagVKYxc5bqNbK48TKECM0GNYeZetBinHRceHBE 9OKiqO9gx/s94wdHCEWUw4LeQpwLMkDekHq1lXi+PGavdptStDxLllLXQoJU1ny1U6g0xjNudwJ3 vezSiz+5uCPya4NagF/KPCrVgsZ0tRsJMTtjLyeynpqqUmufLLJYrCmk5jtaNAkwNSl9nvGXGIwt iQrR0Bqf3Qsi1bGG3qs4xKuGzXsc21l5lS78mQxQRmKZg0Yg0Ty1xUadcIARhjUS5QteArwWLC4X 8Nw6tnCx5AB6Q4UznZxQuljEeO/SR5PBFKfPUv1dnRlw8HR9eWiEqkXxM9fgmCtLMiCLObJ2qee1 Ir3YlFtmMjXVkaPv0XqWjucQM4w6ZT2UnjeAo0b9KsjBhN2p/yD9aKdYbQHpSUdY9i5Nuja6nvjw Ml+Tv1sIsKdnsu37Dyqn+T8o6MQToT6JdgGE1ix81TwA156AfRfweq6vCXwPzqVsC6Fk4i9QH0I0 VyFU6aDOh/aOpgEmcD0fygEU3QdRVHRlTIYV83PiQBXU3B6Osyi6j+LondNQiFfWom678DxsN7jv ghwHOZoe+p4c8u48qdVZjIbcSxX4Q8lirXhiO16HfAqlUxGyeQDZepDvM4LFnd9STzwJsR7JVx3j iCdYyGeTOF9DgJ1i0oKQ9OlNIX754Ni5VQY7xLGHRVXqmuWwzk1Olx0dR2RsNklKARIpoJoX+2UE 7wrRX2Bs2F3TCDkFZ9CusEHw8njNhShgrKeyq/LWJBXqD4scX4wiGfR0nkb73X3IXN6H1Mb9WqJq rYq5+PaFFTiJfl5sYmM1EWKRT+GvswhIZDGiX3+xN/+SoNOF7neb2tcFH49z/BZCGvBjxLhIMoAR rbImphp1H3ZTsqCSsN5dvdDJKCZvFQsxWV3lBD7ADZjiijVterlytNT3YYi1nyhmeHSTKzecDMp6 rMS+6XS+tFiQoWTHr17rUDL1ZkGvemjykQoNvT+qRCvpS5JlF6j3/IjrurxqdH1ZvArgNIq++AKG 9ssvI1qpijHrRGZeBUOLYqlGfBm/Sc/m+aLo+lLNo9dXqZXcLlr90x7WrgbQfkvMnFQS3Ok9UAFu OOukTXgcdK3h/z3GEFKygq7SNJGXe18EbNdrfzoxttRSBZYSm6stlLSysQL0ev4X9vSAyNr/yWn2 Tt/a+PHEAImFenGH5ipCAUxLwUhyxPXD+PLs0hIL9eVWfLnlFprDFnvlgCpm/aMIsH0SIfQwbtfZ 5+qFx2rg4sU2xjOE29QOQdaMA+0NgGCaHESXRZquDiK43ZwvNpTsVojltLyu8QDfvIwXCJUNNqp8 c5keRIg6IKZGTO+miR1WzkDTQ+zeAiEIbtIqYXj6Q3xJKHly+TSRYjc1NDYSjT0t4ruoFDeGGil4 +mITUwVJqAKQNY4xe3WDtsairUdgql1XqbhPAo3zlwdoYoIrJludE24Qs2Qm9pJBZSMu5p101Zln 7NHk0GWFA7Q6pYUjNg3M/1V0l8LRTSUYxEqqMoGvw0IBIxJUBomxMhTunJ9jrG2yJqjxonEs2BMD iBzilEIJpTpXYj9XeYLXf8BVG2QJ13cTT6z0lqdm9OdN5ky9zODCv6/ZSGu7bT5jQskj4/L9Q/Ra aMPxpVgM0ZdMQtSeWyHuD9ExlhZ5B2tCZVJ+WQ9v1eaAkdaD5S2fsyHJR82mJGr2bFnOYfjYvUPK PgyFEvvpQnmBovt7pXUZtjN9LuLzgpwbi/3tYmt/QDib18hxjZ/yzZlyyLErjPyH+qSjMpiKAfIW uocUvRGio81xKywXb8xJAGIe/vTQfLqOsJ6AdemgegD1Bu5M1sRSBepRLYITqQdZ/hjL6+ZrEGEf xXIi86VyAy3P0+QpuOJfiMflkbiu5RSBF+Mh+TubRuXVZbwRelWpjmGJhPK7EGHLqAmNUHSXuJCJ 8yOiCxDGBFhmI0dtkiFeZMe2jVbGFJR267vCYUAnRVvWII1BAPYoDNMuhMJr0bbftXAIim2MaiWO OxqamulrcAip0cTJTVYqkO8kRRsWaMc5FFAB5VEXoFLMaK0mBgGcSSzW7c1WWr9K3ZgskUEeAU7/ sjgbDPtmZGC3q2cQfudfFfV32y4L8KeojLkJq2RVwi4s1brJBqNjLiqq9r+EDDAWQwP+fiEEc4Un pVHjf8UKmQsVlQ1HNm9R2HiSi0kT7cGqx1At5wzg+mIMM/gb+Nv/vNnPFlG5H18KohLgpxq5DBF1 afVjCFAXYh/TO2ETBcdiyuoVzF1CviFjjjI3WJyLQPHZmjoLqwy1bLQa65M4wdfGN1w/vey+8JH8 ipVKnl0HU4Ay8HlhbUzjVkaQEg3oh+4evEfck9EflvuSajAfROUVutPOZWxLq3GAFNxSdh0m1+IA 2NoCeYxyFuub0gB/idCdFUl/k8ILlMzp7aAJKu6E4CliJdckg6FhZC8FLcYQa4ojThczhPjgvQYG m7WGBClIoNjU8qG7oyLpBfo5Y+WSs507UQXd8P5e8kDIh5wAbUx3KluwEzHAh/QteJMR3ibE25jP rVJvHLnJ5wxUBbxZmjdXrO0uxMHEoJc8tky9KegJYHZYWSc8mCBgU1CGAV5W8eIMxSVL1+X4jDMC pyr9TGOqZav19rLQyGtYNRDXNjnd8e4iWhMEfrUu36H+zIY93xPe7mLOAqE2J46U97kG0LuWVoV5 kCve6MbQriy1UKiU0z67jipJIU2ZIIxb2KYxY+WFiuYhNE4uUtUQRW2iVZhqUNHo8dcF3AGff17F iHDslviCCw1RI4UV4+AeOOwPrMPlx2+PXx2DjTXJKCQKQMD+2wliXZPyCJgDubgT7d9eCUG5H71J 727zQui/99O3MSR+HqFev4SCkve+iPq9Xg/NP9nqKj6Pvvwj/qX3wNlINaqkIcwXkBCF5JVghYqc i60ijkRTh+gXQNZP1DsKgx7/96G+gCh8zmx1LbpPalrNoQCJVmux1/VzP8FptWGqyextWdeObGza TRs3fx9P+L4Q9IC/LxJDIERx5umMr2ndmea2JybASewsK5QJ/+X9bKqX9QlWOiVASouTzXJb5AaN YH4VbO3QHCASvMEPUmbhMQSaPBzxTZbdaqNltdW6O8pqVg/XsdqP/YPhwbQzO+gPrTsy99DX6IQP 2DvNC8G0CoCmGsUkJ/PrasTjEwAe28qaltqMA7uc3o280Y+GC17HUYYoVQVGabhVQ1X1uZ8MazZS zXxfxpdKS60T+V46XI2a7Sc0DaPyQL2Zku8JAdW/DXZjehjOCNMJfyyJlzqjL0jksOfxOex9XkZR JMPMjiqeRf0Y48uOeO+hptEf+hwb1Aqtn9LOi2ceeVsf9Xhp2R/xKSu46A+ke9hd9VBToL7m5bv2 oo8SWWqgedH3R3zWoWaj/CPyES/Ps8tNvil5BuAtoE+vhQnyubeGYK3fOnnUQ7vSeZPr2qL7Yx4n Ta1TzGc9MshVVMDibrWO36LyrllDPriVTgmtR/Kjem0LF2/VSdVVTQaY9/qJxA8ApcAdMInisr5F 5CtbeGWLsX5p404Z8waQymDhKUPzAoqcOKxp2HYbL2nhxGbsIHDI1Flma3Xb2XHApry/mn5OzBx7 xuuZnrcWY9VmYT2X8XI0ZruNkNQIVLTce62gKZ91oklRJOOr9M8bcC1XmFN+FHkSiR/wVrB+dCt8 0XCXny+yS7qNqm1cwT1hWvZ25ZCPQq0MuNQGkJyydV8XOcQboKFuKc6T7Bqu1Xm1pFN1/Bf7dmPG GL4xrWDKAwcobrHNh93JBfdP+cawB0kW4pbknqjyxR+EaAYz+Du0u2XwrvQihU/Y/iF/I60P15Hc i4Rl6OTAyAHxvJyG520WTlv+5uTR06PoFIoTX8EOAc8olUWML79itZdXj14eP/r+KHokRqNzA+Mi bul48VsJQZeqw/GrMFe8t18R+e4lwepEFTnhex6g4xfh4urLyiFxQ20UPzOf753+XW/X/XugXd6P 7VPFWupgM94VXUjBU23WkhwtmmbVO7VFq01X/x5ol48H0UphZSQqf/e3y1vmMStAbTHbap4qoN3U fupvfjZiH2DFWrP6tFP+K0fvld73IvpFOd8ZLFK7TXZapa5HMWGo6c3n6bXQVByxojQ8DMtX+h29 uQ3LlEGPz5lXuxOkKnpa5wCJo25Snq1sJKt4Oysz9+0ACwZ7vCQH5lx0O52v7RE9LtedeWo/8Tdo CjqsczkOKBPl1rPCGhESj4YUFQJg/K2VclOnUuQ/DyhtRRs1qB5A5yRfXeJvtv+5/szToIlC/g6h Vl9qv40dN0AuZPOEaWxI6RYV//8109xLO+cRAwAY9jYWDBFvfDBmXxX7Xsd78iYOyLj3ENJT3dQN TFHu2ZCP+tW+tE5kjN7kaqimvlnOrU7EBpPH/uw/w8j0cOx5wEObyDo8snJxKClvoVI6TeliMso2 JOgBC4gj6w0q1+invpyAf7YTVfKi7o89sQFP6y5jO0UFnCz+dHqbWb4e2NMz/Y6YKCfXIuZAP933 2WSLVhCgNme8BtJuGGtj91gPXC0NJeTmsfnhb+TcSBWpDxw1NE7iq13QUm3WeJhpO72j1bD5Ixws L5/VQM1A22pMcYGeZRB3xe9WiNLW1cWpRqG+qHtDtm3bhVX0yaozLiG4gqHcFm8IRs0zB6SgEsr7 8WaqFUOk9K/Fe7DG2zvwjeydnNs2gMoW3In4eG1iUnZBJibGitsuFffhU91Am6KVSCl0xWaRYoTa tVS35Jh6nJjW+it+vVxQGDH1dy0uHTpsQg6guOrC2DLeIptZHi3Xx6z2kHs9reYIQx5tFk3yqmSz xhguo65Tu8VNbG/KaPelsquGofaTV0hgGuLFmVzLody+jMlENPJKNdGcTKfYGvKVay22fjNT+CfL NteOr1mP+/MolI0odZ7d+DVr+z0ZTuy6W4qhZHO9gM3shCShA79+pRRrZz4Xmg6F529MYFdA97Wp AkZtjSwG/OxK8B0G7oZI9TWpar/qIK92jJr1dhD31SWmHcemN2Ey+F57AsNpfeCoCNlOI8cWZHMI jSZ1QiWUFduNEFdWzKEzHtfppFBDbCcyx0ytMIfMhFlwt+muZPiiZA6hKbOh1vn1bnS+5a62Dhkj 8w2Zc6G45MvdKH3NBIo6hGZ9Zn7cKog7EXSrhQVpD3pMJ4dPPiB50VqYgz4zm5U6mO9LXjQTpj1g lqzo/Ycj39j7IbM3153zD0H+qnMeps3JHyza2oai8h9JsuKzMLExI1XFUP8Geo1ja0xAhuQ8X7wP PfgsTGw6Y/v3G+g19m/Wq5OUhfB2WjOmOF6Q3rDHyCk7dn0HnYI+C5PrM91zigLsPqjq4zBhU1XF OvbrKoY55tspFsOBlnTWKe9rV5zqbZvVIsSctr5W8XRt267esUZZ8LV73L5VvU/M1giob/hSe55N No4RLIHW8aX2rY/0YZneioU0DI+JfOe+cx7eil39oC05fTqtymZy8p37tQOoNbmJPTNeas7UDHcZ vUN7bprbp7datz/ii3LIyjNHlWRGZc8+4lMY4Y5bwl2PkkK5xFcJJodvEQRkt9uNaj+WxUnVJZEG dQX6SHTMt2Fm9GaXEISQjSw2dalFKn/9TtKbTGbx+2SvTYWNjkjSebbErAgMOc/QG3dNgUNwm6ah cG2r5h62pY/3MstBd00hRfUspZQaCzJprjWQ/rC/xJB+mJIihTKI4EeDBKgc2UQPXmwsmNd5BsmH 63WRnW+A7fvYK0wuE126yN6KscWSdvt7+w+sKFjx/L/sx5kE/CL88BUk4oinGJReUoC4ahrikW6y 4hLyVLTdM7qPgyKpbQW1LWW0ALFgpyc97xMjWMlYJkEGU1n03vKhLQLog37qZ2/v3nUJPbvm9qIl CK/J5WXlOj4LL0T8qp7nWCM71KfnCzGlnSRblmrRnbnVSWWtBfkOri3rrUY6Wgw+ycR8luQbBIRO O0DN6h4+o02d6C/YKLRm4iYBXXRSooRai5TvL0LzmQUnP9u13+a0eVKh27L7+1UO3ncMrOrrkaAB 27VxDHDODQdie/1tRY4uDaK064CM9Wl/WmFi5wGR7LzngIytDUeubMOJTPAhSECxEZ+eOZ/ff/A7 O0zhkWJIOrul4CW0PyEe+a+b+DP2i2/0mSSaR7SU6vxZkpSKdy0MXC99I3EfreGrZxjIdF0Ka2Ud QspKr9KJpastky4Dzv6rjPfacVbW04JbWH4t1thTVBeXl5xJKZi1KxIFQW4ys5fJWlY5VnJam0uJ IcRQoA8DIw2rfNdqor+SNXgDjHGniyZlZF+V1LqWaxMiEqTRkLXnD99oQH9U4IVtqreFGOTzPWoM ims+1OVeze9Umnh7Ht26kVtoCECAtHPYz2dpY+NO9PUcMULNs/sPjizL/kOdZIz1nLCQE+hlUOGP 0pgXLki0aK3iVWvZ/q+YE43py5u3SrWspzpCQjNRIuQ6iUPhKfNWXse3gJxm0tXWSrTEQqlDhc9K t0QRsm898TTnYn2qvw6NRWdTnfE4WqW30G8385eL6kDAewK7ke9v/JwcspyMjFXWcJK+TecbMsIs YxsS1/GcpW+38JaDCuyl3p+M2D9P2cBRsQrghSMrokncPtZ5AdeFyxXcLiyu9NvViI5yHW8K2gnW Zx4OB3xWEc9Kut6Fka3GX2nNDF9IjWFGNLXLsOzT+23Z4KPgGDbOxU3jzX8UF8O2g7FZ7cYHiEXx BQEstWKFBxFjWLFrBTaNBlcuMMDClP0zXwqU4cy2IVNyIkTPoDLXZsDgazVgqgGI3RMtgFIXGr0R v8UsEXiF3nuNPYs8+YUgvl3QFtMQtBTnulikhbfiYokY3CAT2UBkXTNX3K/RpsBJZkfbNhV124pp Rt1eiztlCaUApBfFi1ot2dHvG/VFnOkqpsdCGN1FTTCNVmNmbDQBq+lQJ/hYeAVnbUhR6ZdMQnE2 deIkdT7FKnT1EB8VjFSrIdaS98ZKr+8x/FX0DrbyVbsZEE2168iQr8tWn4TWvfiG49WN69x52dxk 6a0MLWgDtoF8yoBiTziYBt6Ay7iKJvbRHbhF4OVfR7xywnMja4604UaWtvExM+JDbwm0jDTj6PYK rY1CHN3GYIe8qSC8XqQrzDqjj8CmnsCk3GxAigEiXBkLgXQZF8k25TLBJCtjPgsr+pG4QLqwSn66 t1f+dC/KTBl20PVl3R9zAYjsPrim1pM4UjxbrNHKka3Dbsbmf5WgINUqQKoBuEYgIQVkVLcr6P75 cMyi71aiC3vJ3h7wf8v3NxcH3kKsabIfN3cyOk03CvURWnbZ9vV7fpXexIAUcX+1fiCRmtz55ftZ qd13yJ69ofqMlnHfrhW355SW81aOq5DvD7RXqKHYoSPpFRkAZgEMbgQaQxNgqPKhwwhdAh9S7O6M jXc0W7piS3dO+ZA1vbKHbJoDPm+DKq3tyavyZRFfX2Vz0bFCjIULaCjLrtG403P5vtDDqilPDmUe G+lFbsgtc3E1EeLrSowpokuWKYgneRQTnorDDNmg8TPQ+jQfmKaLkkVjSatDeT++gGmMLxuYZZUx CQNJRYyS7hKKD8FEEZ9CmlW7wmNB6hJGqglkzcG9ZrsV5Hjmq+VZiu1aH2MxxOCDbDecmPwFaOsJ xED/Yr70MsOK6sbho+0fHEQbKfx9x1GiLoR6MORDpI2pGUp7lOJ6J/6DAFQYEi7HtjawFaMz1asg aMCNAnOTjeniV4rrprEe8iAdMPHUItnFVzDCgEAW4lOWW5If5v8mZkZ9q0yKO7E28qXunxIFQO1Y gLICyShQ8QOSnUy2JdjwJXlIMelK9BlxIsF8OytHdqmyUk5i1RdEINz+/EtE9UC2mBUlpASlIKIU hygepPbWIoZvA5QzUgyur9BAePHyXxd30Et3jsp8ma6vMD8NMUaoD8TRyyI/F+cDlqbEMjd1zFlo ViwvcTrcSEB32Smxc8XqX+COhrRSBS1qQRHZpB6LW2ycrUhHSP5dfI3Y3ZQdl2wUB8vwRuKNFI9l b+M15DWtUXlPQMRj8Snqobjwymw90Gggj7RMi+p5BOn020WcuR1NtoA7vu1GXB+A8fMF1KcSKtQc bS3Qbh111+0Hq529gBu53CFJpWSa3E2aq3rBNIcAn8mDhf3wom3Wh5KLQvUF/1sh1FswpQsdIa2O jXvJdrZzvNFLtxu9wBRioVSs4KZKCdTpap4jWARqsRd5Vob5560Eev/K8pWMYNSOODlOISqhqzBA 9FVSpN2LjywTlFRz10rMuQqQHfHZTAhBEXWi55ZApQwmEGYMAoV496QiQFUNUdCbEfbP4GeFBmLE 10ENcxSdi2sEh4zh40tKS4wS2QtO/4ivg6X4MfUp1aUMihe/waAYMkM1nKCKTXdBW/bS1qfSiC+j pDmlpSTOjM11dJ1dU6SJ1ojTm2zumVnOoCWkzXpznpI10mD+tVLpRqPgkD6tqnQa8EYoWCsxsr9r nGejEVUwqkCz2lbd8C5vIQ1PbMRiXdc5a7OqNblku4yLojKRLnehkRr3+LrJeKvpRKm4NbsXG06z lDebjocHAAlf3eR3W2guyAzvp/gxLmBSEL03Im1ajBTLFqOYrZXC6GOPJhCNz0JNh0kM88gnPApp /Ib0KnGfvMAzd5mD4BAipFzDaRPPQa1wZ3FbgMH0HSgXtMY3RUYGz3W++RnlmvWZj6Vh4Gb6XoPW MKGtRwwBLs6WWMuKr/QrQaiePjv9+tHpsQKdqvNiXsFoPUKQqhAlvNCHP8Dv52J7YLKOiV/+Gv5E KuN1vsgv76KK1iEOXPHfjUQexwmRrwq5U1dBWHIjK/FUUgHTHjx3L+AnduNxdJ6BfRPB2pCJrI6s xNLj1eMXiFcKJq9VDkc2/CBekYN59SJfnlN86ypPN0n1tUbSfJVaTfq6gIApsXbLEGnurUbKrJiw KEOwaNnUae6tRsqspmYoQ/Ry83BjMPPOw81r0Zr0OUDyxxAGFSIN1rd0BbiwO1Dmr8ma8hxQivJM LKAgZXzr/8JybE+aB6QypC/ieYvx5t5qpNywut+kxSpdlI0b6y7evN2F8IBHTDCEY3Hrb+4yRNns 2OVBjz1GDOWsXDQO9v7f6u800m2QYRD8iBBK1hpv6L5Z5ubrcjemGna6WfTKQQIT05apqs8Dg6La M8ffYAxzVgKWZrNpxMz2BOYoIninEePrhlYXroKAV4y1WMV44mv+dmBo0rR7Om02T6cVrWnTfmFp udulFSXeMmh7tIVaYdzACKdQxatrcF9jC5a/lYG1Y1kb65D0YwcrCuZbc8XdADnAqI3DThtlaMj7 xqyhKa9jCOCS8eC/aYzAcwWNqCZ3H66hAZqoD1ed093HrcJi4xCerWIoqnc4tUYOzahJQsLtPgQU YGGF5IAmFF2pDzyDFosLjAwsRPl2n4IJLtJiuU11A5ubbfqgFWOzMcMYbLL3Zgy2n8vWH3Zny0Lu eASjJHZ+mb1Loz9GvW5PBvZZAVn/I6dEh3UMF3j7rW3ait7IFDV4hXlMKYbso+ppA5kfO2lOMoXh Ur7Ugs6Yd+T8VOwlltYeFZKHNKF0OHuZVt/VmVdbKfWilmtyPPQC0gMJkup4yTLN3ttLpAjGB1X4 R/iOBL26chU2U/D13xbW03WtpK2XWRMZ/2i9jufojxCcxKvEmSB6aGbnb4v2c2Pimw0JfdaHiJhz PkAKc+sg7FlLqG8wh5DqYGhs5T44nS4xjK2wQiROdA6hhk0uN9dbobZtwBcdYcrDL1G/20z/kNnx ABh2DrYyseLfHGCQk0QaBRlPkR0/vnr2+jhaisuvG7rBioHNSjQl5Dc2amDPDkz8kzHvuWWXjh8L Ot+/Om7uiV2wg+9Jt0FYebhsJm0wmLinVp6eA9rl8FY2MUfCJRV62s7s9fnKTM6C+2Iv+RIdnOAv RuuTcn4SYrWz9la6OAutQvqYvMUWcDU6NRu5G5gsaCwDgmisKnrjoRmlEt3FBB9LT4+i5PyC/i1f Oop+//TZ6ROwYj38varMfvbi0XPxTypS+1B88tD10BElA+8qiFaGOOKpVt5qTbxpQMZ6QCqjwdXe PUnVU6sH1Uq8zTRN7oqmqQaepRrXxihA3n/qKvoeyNZXlFElJE5yDrtEXEtAHL3Nlpslbhu1fO14 bPlqkkKixRY/WdFlQH0pNDjc6JUIbJYxk4AiNy+qud89fRU9+fr5MxWF1KjUyjlS3zVvWo8P7UkO qjbkPEZXqsZ1nJAIQU1bJs/ZA0KhM5diICEwINax3wuFVUhyxZTIbDEuIx6QldRscTwAFmGUryR+ LaVh1ZRrCndVOIS/2Ki6bEg6x8jY6Gpfby6PjNM+jzbXCQaoieOLaqXKlZyZepGyzrUjELCZtR2k sITCur9E4C1Qtc/w0HJDFNzgXf8MYybf2Y2syjxg1S6V70ffYRe0ZO5Gz+M76a5cQQBBtN/dB9m9 /+L7k5P9qpdd1vQijmU9L50WSe29SEmRIPOJWLCrDNo8wP+aRtv1J5ji6ekPaDvkl8NwCrEMoN6w 6wJr0Y8n1InlMsXYK5BIiIksGiuCxn63C3wWTbgLj68wqxpP0jl5OiFi4bYSU9BuPk7sJO1KeSIh X/MiK7ftuzNhtZPKO6wV+DuqEofd3N8r99UGolA4ORDYgqseqKAxdCfjh06FIflc9V0GvLXszXTY 4h2flQKYxzKXVFkP5hDY8+V9qCKbWktNVM09+qoVw7MWDPOl0+TwKy5h9Dcl1iMi/p3jWDLoDrsV JoEKNXHvZVxQwtv2zP8Q8+3Yj+FchIOBj/UEPGK5YJAzV7vEapC34MIVdx4IFgcNWYgid12pBUNd MypmlMKSpGvQdl7EYnM0dHHgkbpWvUW5bmHBgEmcZcRZDk4decJCaeTCZ2gk4X595/AiTrTQYhXv ZxSk4IwTBncEl6uauAH3EK8qJBNrOpnK0y917AwGoGYrqtcgkQvcKHWVqU+6mREL8LU4bxFlAwLf qOC8biLMOr99ZFDDAQTtUSxgoVL0BZcbCRwBTZwt0pt0wcY0HGDNJdUAJMxp5jf2xwo/IiCVJbMe r64tneSs+xPStGAykx1QlRRhoyk9YpUiiKhwFaNIAufArqSbP6iYpFe5StP3rZQilYABoQ3X6YZe wX3r3vqXeaJBDPx7WfWLj4e31fV80TioWlffj1dzuBzsMLC8iJdPB+NB+PMBH73p5R/UalpztpLf si8QWbnKMMUyoOVLzob9ceDpmI+qs/kWYgCzU7UfwJJnO/gBqBkMjFFx3raMa5Rsh6ycfa40OLkD oJIxBgBmYoWyGg1jrarKrQVWRG5csyO+bJgcuyTFIEQ84rC8XZM8KDfXYAPeVSKM+Vu3PYOQyNt2 56Q6e3cHFvjKVSYkE+Nmcf2EFk0oeNZaSm1Wy8Tgsp6CkyG/iPbneV7sExcObgfVHdTZbsYDV430 l64Iy3WEbSakokGbWxC7CgpPVm+sJbpRPqudAwuOu8Ye8QJGZbykaPY2MVvuPv2TM+o6KBIQ5ZRN 3w3jYnbon0LDrjQMgwX6g3h6hn8+A5fL/QfIEuoU1IOHJP5weYiVLxRe2/1T/9xsV/n6VrI5VxrJ Q5KJzUxOHSaL9DeyWWngwzFqYD+RDkmU9+fT/f7DsTnjTeNA54AiPKu+B48EqNRlCnkWGpmy3I01 rtqRbyZhUKQkCbkSdu86BIl+0N6Pqt5pm7XWPDTTOWQtRe4RCONAI2Lfgi1PlNaFBqHUEnM81keo Yp+wFFGpJw2au8Lfedt2JVtZfrV9bHQfPWsfvkvQKhwhOpqhhVzuVYMCZIdCy6HOHtD510gdrJQa ByhmRxQleiDHRsaf3R2Y8CVICC3S+J78Hqmdmjy3d5jH4LaEw2GqGR1onyx4qVT1Ds1N2DbRdQif pKXXDtF1WiX3GmoITguy7rDC/na+WeWY5wxgX0KdFDpDLDOmre/jzQrM+QYAR6gPEHuukqs/+fjz 8efjz8efjz8ffz7+fPz5+PPx5+PPx5+PP3/vP/8P5Y1ZtgCQAQA= ------=OPENWEBMAIL_ATT_0.768662160336138-- From dcalvelo@minag.gob.pe Thu Feb 24 06:42:22 2005 Received: from agrario.minag.gob.pe (mail.minag.gob.pe [200.48.142.5]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j1O5gLd03870 for ; Thu, 24 Feb 2005 06:42:21 +0100 Received: from minag.gob.pe (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by agrario.minag.gob.pe (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j1O5bvtp016231 for ; Thu, 24 Feb 2005 00:37:57 -0500 From: "Daniel Calvelo Aros" To: translations@grass.itc.it Reply-To: daniel.calvelo@minag.gob.pe Date: Thu, 24 Feb 2005 00:37:57 -0500 Message-Id: <20050224052642.M14494@minag.gob.pe> X-Mailer: Open WebMail 2.41 20040926 X-OriginatingIP: 200.106.28.14 (dcalvelo) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Subject: [GRASS translations] Not yet gettexted? Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi all. I did a quick find'n'grep over the beta2 sources, and it looks like there are still several strings not marked for translation. I guess it's not an issue that should be cleaned up for 6.0 final, but I think it ought to be included in the TODO. Maybe also scheduled for some point release. It might also be a good opportunity to write the paragraph on fprintf vs. G_message in SUBMITTING. FYI, a "find . -name '*.c' -exec grep -HE 'G_(message|warning|fatal_error)' \{\} \; | grep -v '_("' | cut -d: -f1 | sort |uniq | wc" gives 595 files with unmarked G_* calls; the equivalent count for fprintf\(std(out|err) gives 332 files with strings not marked for translation. Daniel. -- Daniel Calvelo Aros From blazek@itc.it Thu Feb 24 09:27:18 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j1O8RId05172 for ; Thu, 24 Feb 2005 09:27:18 +0100 Received: from itc.it (janacek [10.40.0.140]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j1O8RCVi003361; Thu, 24 Feb 2005 09:27:13 +0100 Message-ID: <421D8FDD.5070607@itc.it> Date: Thu, 24 Feb 2005 09:27:09 +0100 From: Radim Blazek User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.6) Gecko/20040113 X-Accept-Language: en-us, en MIME-Version: 1.0 To: daniel.calvelo@minag.gob.pe CC: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] grasslibs_fr References: <20050224052336.M80615@minag.gob.pe> In-Reply-To: <20050224052336.M80615@minag.gob.pe> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Daniel Calvelo Aros wrote: > Hi. > > Attached is grasslibs_fr.po as a file and as a diff -u from today's po > tarball. It's just one new and 22 fuzzy translations lifted. I'm on grassmods now. > > Daniel > > -- Daniel Calvelo Aros > I have put it into the CVS. Radim From esaracco@users.labs.libre-entreprise.org Fri Feb 25 05:48:13 2005 Received: from volubilis.easter-eggs.org (volubilis.easter-eggs.org [84.207.4.2]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j1P4mDd13695 for ; Fri, 25 Feb 2005 05:48:13 +0100 Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by volubilis.easter-eggs.org (Postfix) with ESMTP id 5D69111A700 for ; Fri, 25 Feb 2005 05:48:11 +0100 (CET) Received: from volubilis.easter-eggs.org ([127.0.0.1]) by localhost (volubilis [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 14971-01 for ; Fri, 25 Feb 2005 05:48:11 +0100 (CET) Received: from [192.168.0.2] (unknown [82.229.244.3]) by volubilis.easter-eggs.org (Postfix) with ESMTP id 2E69311A59F for ; Fri, 25 Feb 2005 05:48:11 +0100 (CET) Subject: Re: [GRASS translations] [fr] takers? From: Emmanuel Saracco To: GRASS Translations List In-Reply-To: <20050223154844.M54761@minag.gob.pe> References: <20050223154844.M54761@minag.gob.pe> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Date: Fri, 25 Feb 2005 05:48:12 +0100 Message-Id: <1109306892.7077.18.camel@badiou> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution 2.0.3 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Le mercredi 23 février 2005 à 10:50 -0500, Daniel Calvelo Aros a écrit : Hi Daniel, > Hi all. Is there anybody working on the french translation? Is it needed to > get the spanish one going? I am working on this translation. Unfortunatly no much time those last weeks :-( > I'm starting doing it (fr), FYI. Great :-) Thanks, bye From neteler@itc.it Mon Feb 28 15:22:07 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j1SEM7d28969; Mon, 28 Feb 2005 15:22:07 +0100 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j1SEM1Uf003932; Mon, 28 Feb 2005 15:22:01 +0100 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j1SEM1Cm027123; Mon, 28 Feb 2005 15:22:01 +0100 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id j1SEM0Z8027121; Mon, 28 Feb 2005 15:22:00 +0100 Date: Mon, 28 Feb 2005 15:22:00 +0100 From: Markus Neteler To: daniel.calvelo@minag.gob.pe Cc: translations@grass.itc.it, grass5 developers list Subject: Re: [GRASS translations] Not yet gettexted? Message-ID: <20050228142200.GP5793@thuille.itc.it> Mail-Followup-To: daniel.calvelo@minag.gob.pe, translations@grass.itc.it, grass5 developers list References: <20050224052642.M14494@minag.gob.pe> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20050224052642.M14494@minag.gob.pe> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: (cc grass5) On Thu, Feb 24, 2005 at 12:37:57AM -0500, Daniel Calvelo Aros wrote: > Hi all. > > I did a quick find'n'grep over the beta2 sources, and it looks like there are > still several strings not marked for translation. I guess it's not an issue > that should be cleaned up for 6.0 final Hi Daniel, this is a known problem (see locale/README and the i18n web page). > , but I think it ought to be included > in the TODO. Maybe also scheduled for some point release. Basically it's a lot of work, help is more than welcome. > It might also be a > good opportunity to write the paragraph on fprintf vs. G_message in SUBMITTING. Good point. Someone knowing better than me may give us a hint when to use G_message(). > FYI, a "find . -name '*.c' -exec grep -HE 'G_(message|warning|fatal_error)' > \{\} \; | grep -v '_("' | cut -d: -f1 | sort |uniq | wc" gives 595 files with > unmarked G_* calls; the equivalent count for fprintf\(std(out|err) gives 332 > files with strings not marked for translation. > > Daniel. > > -- Daniel Calvelo Aros Markus From neteler@itc.it Mon Feb 28 22:21:17 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j1SLLHd31980; Mon, 28 Feb 2005 22:21:17 +0100 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j1SLLCqe007622; Mon, 28 Feb 2005 22:21:12 +0100 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j1SLLCb7029135; Mon, 28 Feb 2005 22:21:12 +0100 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id j1SLLB6A029133; Mon, 28 Feb 2005 22:21:11 +0100 Date: Mon, 28 Feb 2005 22:21:11 +0100 From: Markus Neteler To: Daniel Calvelo Cc: translations@grass.itc.it, grass5 developers list , Radim Blazek Subject: Re: [GRASS translations] Not yet gettexted? Message-ID: <20050228212111.GC29097@thuille.itc.it> Mail-Followup-To: Daniel Calvelo , translations@grass.itc.it, grass5 developers list , Radim Blazek References: <20050224052642.M14494@minag.gob.pe> <20050228142200.GP5793@thuille.itc.it> <20050228172840.M59178@minag.gob.pe> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20050228172840.M59178@minag.gob.pe> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: On Mon, Feb 28, 2005 at 12:37:52PM -0500, Daniel Calvelo wrote: > Markus Neteler on 28 Feb 2005 15:22:00 +0100 wrote: > > > > Basically it's a lot of work, help is more than welcome. > > Ok. Have you got a rough idea of the priorities for translation? I reckon d.m, > g.*, r.* are more used than the rest of commands, but people with more grass > experience might have other ideas. In a long morning I have indicated all r.* descriptions (> 1000). All d.*, g.* etc are missing, many v.* as well. Just go ahead! > [me] > > It might also be a good opportunity to write the paragraph on fprintf vs. > > G_message in SUBMITTING. > > [Markus] > > Good point. > > Someone knowing better than me may give us a hint when to use > > G_message(). > > locale/README states that both fprintf(stderr...) and fprintf(stdout...) > should be changed to G_message. I find that quite surprising: it seems to > erase the distinction between "normal" output and "warning-like" output. > Shouldn't fprintf(stderr...) become G_warning()? You are right, it's badly explained. Radim: what's the policy for G_message? Markus From blazek@itc.it Tue Mar 1 09:31:42 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j218Vgd11193; Tue, 1 Mar 2005 09:31:42 +0100 Received: from itc.it (janacek [10.40.0.140]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j218VZ4c016625; Tue, 1 Mar 2005 09:31:36 +0100 Message-ID: <42242864.3090700@itc.it> Date: Tue, 01 Mar 2005 09:31:32 +0100 From: Radim Blazek User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.6) Gecko/20040113 X-Accept-Language: en-us, en MIME-Version: 1.0 To: Markus Neteler CC: Daniel Calvelo , translations@grass.itc.it, grass5 developers list Subject: Re: [GRASS translations] Not yet gettexted? References: <20050224052642.M14494@minag.gob.pe> <20050228142200.GP5793@thuille.itc.it> <20050228172840.M59178@minag.gob.pe> <20050228212111.GC29097@thuille.itc.it> In-Reply-To: <20050228212111.GC29097@thuille.itc.it> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Markus Neteler wrote: >>>Good point. >>>Someone knowing better than me may give us a hint when to use >>>G_message(). >> >>locale/README states that both fprintf(stderr...) and fprintf(stdout...) >>should be changed to G_message. I find that quite surprising: it seems to >>erase the distinction between "normal" output and "warning-like" output. >>Shouldn't fprintf(stderr...) become G_warning()? > > You are right, it's badly explained. > > Radim: what's the policy for G_message? I think that G_message should be used for messages - informations about the process for user while fprintf(stdout...) for data output. G_message output is not expected to be send to pipe or file. fprintf(stdout...) output is usually send to pipe or file. It was discussed more times in the list, search the list. Radim From wlx@mygis.org Tue Mar 8 14:59:18 2005 Received: from mail.mygis.org ([210.77.68.237]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j28DxGd12826 for ; Tue, 8 Mar 2005 14:59:17 +0100 Message-Id: <200503081359.j28DxGd12826@grass.itc.it> Received: from Arzhu ([210.77.68.214]) by mail.mygis.org (mail.mygis.org) (MDaemon.PRO.v7.2.0.R) with ESMTP id md50000008777.msg for ; Tue, 08 Mar 2005 21:59:08 +0800 From: "wlx" To: "'Markus Neteler'" Cc: Date: Tue, 8 Mar 2005 21:58:55 +0800 Organization: mygis.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Mailer: Microsoft Office Outlook, Build 11.0.6353 In-Reply-To: <20050203144420.GE19395@thuille.itc.it> X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1441 Thread-Index: AcUJ/twpa1phfj47TWawRprANbxmMgZ5Pxhg X-Spam-Processed: mail.mygis.org, Tue, 08 Mar 2005 21:59:08 +0800 (not processed: message from valid local sender) X-Lookup-Warning: MAIL lookup on wlx@mygis.org does not match 210.77.68.214 X-MDRemoteIP: 210.77.68.214 X-Return-Path: wlx@mygis.org X-MDaemon-Deliver-To: translations@grass.itc.it X-MDAV-Processed: mail.mygis.org, Tue, 08 Mar 2005 21:59:12 +0800 Subject: [GRASS translations] Re: Simply Chinese translation Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi Markus, Sorry for a later reponse. We prepaire to start the simple chinese translation now. Firstly, I want to download the latest po files, and go to http://freegis.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/grass6/locale/po/, but I don't know which file is the English version, so where can I get the latest English po files? Secondly, I am planing use poEdit to do the translation as some of us use the windows operating system, are there any problems with this solution? Or any other more efficiency solution? Best wish, Yours sincerely, Liangxu Wang > > On Thu, Feb 03, 2005 at 12:44:58PM +0800, wlx wrote: > > Hi List, > > I want to translate grass to simply chinese which code > is gb2312 > > or utf-8. And are there somebody that are doing it? > > Currently we are not aware of anyone translating GRASS into chinese. > > > How can I start this translation and where are the > document to do it? > > You may just pick existing files of another language and > rewrite to Chinese. 'kbabel' for example supports also asian > encodings. > Be sure to set the encoding and language first in the 'kbabel' > settings *after* having loaded an existing .po file. > > Just pick the grasslibs_XX.po and grassmods_XX.po files from here > > http://freegis.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/grass51/locale/po/ > > > Everybody in the list: > Please note that regular (even small) submissions are better > than waiting lots of time. This reduces extra workload of > re-syncronizing the files with the actual state of GRASS. > > Thanks in advance. > > Markus > > -- > Markus Neteler http://mpa.itc.it > ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica > MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis > Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy > > From neteler@itc.it Wed Mar 9 14:30:52 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j29DUqd23364 for ; Wed, 9 Mar 2005 14:30:52 +0100 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j29DUkmG007882 for ; Wed, 9 Mar 2005 14:30:46 +0100 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j29DUkL9014740 for ; Wed, 9 Mar 2005 14:30:46 +0100 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id j29DUkcU014738 for translations@grass.itc.it; Wed, 9 Mar 2005 14:30:46 +0100 Date: Wed, 9 Mar 2005 14:30:46 +0100 From: Markus Neteler To: translations@grass.itc.it Message-ID: <20050309133046.GA14721@thuille.itc.it> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline User-Agent: Mutt/1.4.1i Subject: [GRASS translations] Re: simple chinese translation Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi Liangxu Wang, On Tue, Mar 08, 2005 at 09:58:55PM +0800, wlx wrote: > > Hi Markus, > Sorry for a later reponse. > We prepaire to start the simple chinese translation now. Firstly, I > want to download the latest po files, and go to > http://freegis.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/grass6/locale/po/, but I don't know > which file is the English version, so where can I get the latest English po > files? You can simply download another language (for example the two files in German) and rewrite the translation. These files contain the english messages as well, you would "simply" replace the German text with chinese. Please take care to - set up the language in the settings - set up the encoding (UTF8?) properly > Secondly, I am planing use poEdit to do the translation as some of us > use the windows operating system, are there any problems with this solution? > Or any other more efficiency solution? This should be fine. An efficient solution might be to do one step in Linux with kbabel before asking your colleages to help with poEdit (which I don't know): You can download existing .po files from KDE translator center, http://i18n.kde.org/teams/) for your language and load them into Kbabel: KBABEL -> SETTINGS -> CONFIGURE DIRECTORY -> PO AUXILIARY Then there is a "rough translation" feature which will auto-translate as many words as possible. Maybe it doesn't work well for your language, but for Italian it was a nice trick. Then save the file and continue with poedit. Best regards Markus Neteler > > On Thu, Feb 03, 2005 at 12:44:58PM +0800, wlx wrote: > > > Hi List, > > > I want to translate grass to simply chinese which code > > is gb2312 > > > or utf-8. And are there somebody that are doing it? > > > > Currently we are not aware of anyone translating GRASS into chinese. > > > > > How can I start this translation and where are the > > document to do it? > > > > You may just pick existing files of another language and > > rewrite to Chinese. 'kbabel' for example supports also asian > > encodings. > > Be sure to set the encoding and language first in the 'kbabel' > > settings *after* having loaded an existing .po file. > > > > Just pick the grasslibs_XX.po and grassmods_XX.po files from here > > > > http://freegis.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/grass51/locale/po/ > > > > > > Everybody in the list: > > Please note that regular (even small) submissions are better > > than waiting lots of time. This reduces extra workload of > > re-syncronizing the files with the actual state of GRASS. > > > > Thanks in advance. > > > > Markus From neteler@itc.it Tue Mar 15 09:43:51 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j2F8hpd04461 for ; Tue, 15 Mar 2005 09:43:51 +0100 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j2F8hkCk021554; Tue, 15 Mar 2005 09:43:46 +0100 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j2F8hkvk021481; Tue, 15 Mar 2005 09:43:46 +0100 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id j2F8hkLg021478; Tue, 15 Mar 2005 09:43:46 +0100 Date: Tue, 15 Mar 2005 09:43:46 +0100 From: Markus Neteler To: nilarcs Cc: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] Re: simple chinese translation Message-ID: <20050315084346.GA21463@thuille.itc.it> References: <20050309133046.GA14721@thuille.itc.it> <776a7163050314232725834563@mail.gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <776a7163050314232725834563@mail.gmail.com> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: (cc translation ML) On Tue, Mar 15, 2005 at 03:27:39PM +0800, nilarcs wrote: > Hi Markus, > > I have translated some messages into Simplified Chinese with UTF-8. > And I have contacted with Liangxu Wang. I knew that he has not started > , so I told him what I translated. Now I want to submit the po file, > but I don't know where I should send the file to. You can send the file to me for CVS upload. > Today I have tested the po file, it worked fine. But the font in the > GUI looks ugly , I want to change the font, but I don't know how to > do. Can you give me some suggestion? Do you use "mlterm"? Best regards Markus From nilarcs@gmail.com Fri Mar 18 02:56:56 2005 Received: from wproxy.gmail.com (wproxy.gmail.com [64.233.184.200]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j2I1uud05829 for ; Fri, 18 Mar 2005 02:56:56 +0100 Received: by wproxy.gmail.com with SMTP id 68so4211315wri for ; Thu, 17 Mar 2005 17:56:50 -0800 (PST) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:reply-to:to:subject:mime-version:content-type:content-transfer-encoding; b=OOCbVfJ2FMUNstsBtJsmxBe7cRKs0DtOr44m2c2/Vgz8qya+z7x78HD9xsJP+KmSF74hW0LvsII5sjFjHN9gXCdQRmN8YfQNoUKui+wU7RG+rRnxjqwY6Ziu7PC3IwJOWX9Edy4PXq5h3gffeZiEdOf++B96rwxVT2eHUvSuJ7s= Received: by 10.54.51.78 with SMTP id y78mr441564wry; Thu, 17 Mar 2005 17:56:50 -0800 (PST) Received: by 10.54.24.42 with HTTP; Thu, 17 Mar 2005 17:56:50 -0800 (PST) Message-ID: <776a7163050317175676a0339c@mail.gmail.com> Date: Fri, 18 Mar 2005 09:56:50 +0800 From: nilarcs Reply-To: nilarcs To: translations@grass.itc.it Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [GRASS translations] Simplified Chinese translation started Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: I have translated the grassmods into Simplified Chinese, but not finished yet. The grassmods_zh.po has been uploaded to the CVS , now you can download from the CVS. If you find any mistake or inaccurate translation , Please tell me. Best Regards! Zhang Jun 2005-03-18 From luisizq2002@hotmail.com Fri Mar 18 08:12:44 2005 Received: from hotmail.com (bay102-f17.bay102.hotmail.com [64.4.61.27]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j2I7Chd08551 for ; Fri, 18 Mar 2005 08:12:44 +0100 Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC; Thu, 17 Mar 2005 23:12:37 -0800 Message-ID: Received: from 64.4.61.200 by by102fd.bay102.hotmail.msn.com with HTTP; Fri, 18 Mar 2005 07:12:37 GMT X-Originating-IP: [64.4.61.200] X-Originating-Email: [luisizq2002@hotmail.com] X-Sender: luisizq2002@hotmail.com From: "Luis Izquierdo" To: translations@grass.itc.it Date: Thu, 17 Mar 2005 23:12:37 -0800 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; format=flowed X-OriginalArrivalTime: 18 Mar 2005 07:12:37.0456 (UTC) FILETIME=[DD60F500:01C52B89] Subject: [GRASS translations] Translation into Spanish Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi: I've already translate the po files into Spanish, could anybody provide me information how to merge the files with the binaries. I would like also to submit the file to GRASS as a contribution, could please anybody let me know which os the process to submit my contributiuon? Thanks Luis Hola: He traducido los archivos po al espanol, agradeceria si alguien me da algunas instrucciones para combinar los con los archivos binarios, tambien me gustaria publicar los archivos en el site de GRASS, alguien sabe cual es el proceso para que los archivos sean aceptados como contribucion? Gracias Luis From paulomarcondes@gmail.com Fri Mar 18 14:07:53 2005 Received: from rproxy.gmail.com (rproxy.gmail.com [64.233.170.207]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j2ID7pd11375 for ; Fri, 18 Mar 2005 14:07:52 +0100 Received: by rproxy.gmail.com with SMTP id 40so58860rnz for ; Fri, 18 Mar 2005 05:07:47 -0800 (PST) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:reply-to:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:references; b=gkccEpUi4o3+5CRlPF1Y1E5Z7I33Mn5aAfx1C7iLMZ3Vk50p/S2R7pZCb9SZCqmCNGiE8zGxwSWj1VrcZW3VgSIh30jkn0j7n43kBUgQ8YPMQz3IfTIub/Q8MeEJHoZoaA+AmhVGA3U2qtuP6gjeInZa/Ql7yF1JQMEhD3NT/bI= Received: by 10.38.179.66 with SMTP id b66mr833534rnf; Fri, 18 Mar 2005 05:07:47 -0800 (PST) Received: by 10.38.8.19 with HTTP; Fri, 18 Mar 2005 05:07:47 -0800 (PST) Message-ID: <9fd2d2180503180507133e4a66@mail.gmail.com> Date: Fri, 18 Mar 2005 10:07:47 -0300 From: Paulo Marcondes Reply-To: Paulo Marcondes To: GRASS i18n In-Reply-To: <200503181136.j2IBa0d10149@grass.itc.it> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit References: <200503181136.j2IBa0d10149@grass.itc.it> Subject: [GRASS translations] Presentation + pt-BR translation Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Marcus and ALL; I've just subscribed to the list. I finally downloaded GRASS 6.0 source from the debian repository. I plan to compile this weekend and start translating to brazilian-portuguese. I see that Samuel has already started. I also talked to Carlos Grohmann, which is an old-time friend, asking him to work in this translation also. From what I see, 3 people working on it could get it fast paced... I did not clearly understand what should be the proper method tho translate...If i just get the PO files or the CVS snapshot. Please advise. As for simplifying the translation process, the hipergate.org site (a groupware project) has a "translation wiki" (only registered users, though) which I found quite nice an idea. I could look further and ask them advice on how to implement such an interface. As you are probably aware now, I did some translation for hipergate. I got a screenshot of said wiki on http://paulomarcondes.multiply.com/photos/photo/3/1.jpg -- Paulo Marcondes zpaulomarcondesz at gmail period comz my email has no z From neteler@itc.it Fri Mar 18 16:46:34 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j2IFkYd12938 for ; Fri, 18 Mar 2005 16:46:34 +0100 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j2IFkTgY017378; Fri, 18 Mar 2005 16:46:29 +0100 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j2IFkTkh002811; Fri, 18 Mar 2005 16:46:29 +0100 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id j2IFkS5f002809; Fri, 18 Mar 2005 16:46:28 +0100 Date: Fri, 18 Mar 2005 16:46:28 +0100 From: Markus Neteler To: Paulo Marcondes Cc: GRASS i18n Subject: Re: [GRASS translations] Presentation + pt-BR translation Message-ID: <20050318154627.GF2436@thuille.itc.it> References: <200503181136.j2IBa0d10149@grass.itc.it> <9fd2d2180503180507133e4a66@mail.gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <9fd2d2180503180507133e4a66@mail.gmail.com> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi Paolo, On Fri, Mar 18, 2005 at 10:07:47AM -0300, Paulo Marcondes wrote: > Marcus and ALL; > > I've just subscribed to the list. I finally downloaded GRASS 6.0 > source from the debian repository. > > I plan to compile this weekend and start translating to brazilian-portuguese. > I see that Samuel has already started. I also talked to Carlos > Grohmann, which is an old-time friend, asking him to work in this > translation also. > > >From what I see, 3 people working on it could get it fast paced... > > I did not clearly understand what should be the proper method tho > translate...If i just get the PO files or the CVS snapshot. Please > advise. Please suggest how to improve the web page (this is asked quite often and I have no idea how to explain better...): http://grass.itc.it/devel/i18n.php (just updated a bit) > As for simplifying the translation process, the hipergate.org site (a > groupware project) has a "translation wiki" (only registered users, > though) which I found quite nice an idea. I could look further and ask > them advice on how to implement such an interface. > As you are probably aware now, I did some translation for hipergate. > > I got a screenshot of said wiki on > http://paulomarcondes.multiply.com/photos/photo/3/1.jpg > -- > Paulo Marcondes > zpaulomarcondesz at gmail period comz > my email has no z What about doing an experiment with Brasilian in hipergate.org? I can't follow that in detail, but please send the .po files to me later for CVS upload. Markus From luisizq2002@hotmail.com Sun Mar 20 03:15:00 2005 Received: from hotmail.com (bay102-f42.bay102.hotmail.com [64.4.61.52]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j2K2Exd32510 for ; Sun, 20 Mar 2005 03:14:59 +0100 Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC; Sat, 19 Mar 2005 18:14:53 -0800 Message-ID: Received: from 64.4.61.200 by by102fd.bay102.hotmail.msn.com with HTTP; Sun, 20 Mar 2005 02:14:53 GMT X-Originating-IP: [64.4.61.200] X-Originating-Email: [luisizq2002@hotmail.com] X-Sender: luisizq2002@hotmail.com From: "Luis Izquierdo" To: translations@grass.itc.it Date: Sat, 19 Mar 2005 18:14:53 -0800 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; format=flowed X-OriginalArrivalTime: 20 Mar 2005 02:14:53.0599 (UTC) FILETIME=[9A8432F0:01C52CF2] Subject: [GRASS translations] How to upload po to CVS repository Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi Markus and All: I have new po files (Grasslibs and Grassmods) completetly translated into Spanish, I was wondering how I can posted in the CVS repository to make them available to the community, should I send them to you, or I can get privileges to upload them for myself. I really appreciate your answer, it's very important for me to post this contribution the next week. Thanks Luis Izquierdo From neteler@itc.it Sun Mar 20 16:15:12 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j2KFFCd15150 for ; Sun, 20 Mar 2005 16:15:12 +0100 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j2KFF7pb016568; Sun, 20 Mar 2005 16:15:07 +0100 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j2KFF7Kv010932; Sun, 20 Mar 2005 16:15:07 +0100 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id j2KFF7IX010930; Sun, 20 Mar 2005 16:15:07 +0100 Date: Sun, 20 Mar 2005 16:15:07 +0100 From: Markus Neteler To: Luis Izquierdo Cc: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] How to upload po to CVS repository Message-ID: <20050320151507.GA10915@thuille.itc.it> References: Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi Luis, On Sat, Mar 19, 2005 at 06:14:53PM -0800, Luis Izquierdo wrote: > Hi Markus and All: > I have new po files (Grasslibs and Grassmods) completetly translated into > Spanish, I was wondering how I can posted in the CVS repository to make > them available to the community, only developers with write access can write to the CVS, so: > should I send them to you, that's an option. > or I can get privileges to upload them for myself. Do you know how to use a CVS in write mode? > I really appreciate your answer, it's very important for me to post this > contribution the next week. So just post to me for urgent upload :-) Please post CVS diffs of the files to avoid patching problems on my side. Markus > Thanks > > Luis Izquierdo > > > _______________________________________________ > translations mailing list > translations@grass.itc.it > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations -- Markus Neteler http://mpa.itc.it ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy From bhuvankrishna@gmail.com Fri Apr 15 13:36:08 2005 Received: from rproxy.gmail.com (rproxy.gmail.com [64.233.170.202]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j3FBa7d14367 for ; Fri, 15 Apr 2005 13:36:08 +0200 Received: by rproxy.gmail.com with SMTP id f1so998891rne for ; Fri, 15 Apr 2005 04:36:06 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:reply-to:to:subject:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition; b=O29kOYRss4pghnMMvEWj4RLaVi4LgNgqwt6lnnaAM4LRt1ijqlu8UNatwfLLZwV8yenI5qckrzezzN/Ieu+t5VHgf/8lmryNdtrdLY1CSn5RPkifSB0gBER3kyvWJWEjzrDv0M8YIqo0LUupD0lXEVvPfpT9If6qZ5dZN59T7yw= Received: by 10.38.149.73 with SMTP id w73mr2845111rnd; Fri, 15 Apr 2005 04:36:06 -0700 (PDT) Received: by 10.38.98.7 with HTTP; Fri, 15 Apr 2005 04:36:06 -0700 (PDT) Message-ID: Date: Fri, 15 Apr 2005 17:06:06 +0530 From: bhuvan krishna Reply-To: bhuvan krishna To: translations@grass.itc.it Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by grass.itc.it id j3FBa7d14367 Subject: [GRASS translations] translation of grass into telugu Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi We prepared a glossary for translating various free software in to Telugu. Our intension's is to cater technology to the masses. We started with translations of 5 application's in gnome and have come out with a Telugu os called Swecha in feb.We are keenly interested in translating grass to Telugu (one of the south Indian languages).Hope we will get all the required support from the translation team From neteler@itc.it Fri Apr 15 13:58:12 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j3FBwCd15137 for ; Fri, 15 Apr 2005 13:58:12 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j3FBw7Lp018422; Fri, 15 Apr 2005 13:58:07 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j3FBw7hC011858; Fri, 15 Apr 2005 13:58:07 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id j3FBw7cr011856; Fri, 15 Apr 2005 13:58:07 +0200 Date: Fri, 15 Apr 2005 13:58:07 +0200 From: Markus Neteler To: bhuvan krishna Cc: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] translation of grass into telugu Message-ID: <20050415115807.GE11447@thuille.itc.it> References: Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi Bhuvan, thanks for offering the Telugu support for GRASS! I can offer assistance of course. To simplify the process, could you send the Telugu .po files to me (could not find Swecha in the Web)? Then I can auto-translate the GRASS message files to Telugu and send them to you for review/extension. Once a certain amount of message is translated, the files should go into our CVS. From that moment onwards I (or any other i18n developer with CVS write access) would like to receive further updates against the CVS version. This is very easy to learn. But for now I can prepare the GRASS Telugu files for you once I receive PO files from your side. Or: you grab any existing other language from here: http://grass.itc.it/devel/i18n.php#statistics and try yourself. Let me know. Best regards Markus On Fri, Apr 15, 2005 at 05:06:06PM +0530, bhuvan krishna wrote: > Hi > > We prepared a glossary for translating various free software in to > Telugu. Our intension's is to cater technology to the masses. We > started with translations of 5 application's in gnome and have come > out with a Telugu os called Swecha in feb.We are keenly interested in > translating grass to Telugu (one of the south Indian languages).Hope > we will get all the required support from the translation team > _______________________________________________ > translations mailing list > translations@grass.itc.it > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations -- Markus Neteler http://mpa.itc.it ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy From wlx@mygis.org Wed Apr 20 10:30:32 2005 Received: from mail.mygis.org ([210.77.68.237]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j3K8USd29670 for ; Wed, 20 Apr 2005 10:30:31 +0200 Received: from ubuntu by mail.mygis.org (MDaemon.PRO.v7.2.0.R) with ESMTP id md50000011763.msg for ; Wed, 20 Apr 2005 16:30:08 +0800 From: Liangxu Wang Reply-To: wlx@mygis.org To: translations@grass.itc.it Content-Type: text/plain Organization: http://www.cngis.org Date: Wed, 20 Apr 2005 16:30:16 +0800 Message-Id: <1113985816.15183.24.camel@localhost.localdomain> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution 2.2.1.1 Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Authenticated-Sender: wlx@mygis.org X-Spam-Processed: mail.mygis.org, Wed, 20 Apr 2005 16:30:08 +0800 (not processed: message from valid local sender) X-MDRemoteIP: 210.77.68.211 X-Return-Path: wlx@mygis.org X-MDaemon-Deliver-To: translations@grass.itc.it X-MDAV-Processed: mail.mygis.org, Wed, 20 Apr 2005 16:30:12 +0800 Subject: [GRASS translations] Grass Chinese translation mail list Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi all, I have established Grass Chinese translation mail list: http://list.cngis.org/mailman/listinfo/grass . If you are interested in translation grass to chinese please join us. Liangxu Wang From neteler@itc.it Wed Apr 20 14:48:12 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j3KCmCd32529 for ; Wed, 20 Apr 2005 14:48:12 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j3KCm6CC003321; Wed, 20 Apr 2005 14:48:06 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j3KCm6QC008425; Wed, 20 Apr 2005 14:48:06 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id j3KCm64q008423; Wed, 20 Apr 2005 14:48:06 +0200 Date: Wed, 20 Apr 2005 14:48:06 +0200 From: Markus Neteler To: nilarcs Cc: translations@grass.itc.it Message-ID: <20050420124806.GC7457@thuille.itc.it> References: <776a716305042002075565a770@mail.gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <776a716305042002075565a770@mail.gmail.com> User-Agent: Mutt/1.4.1i Subject: [GRASS translations] Re: continued translation and libs translation simple Chinese Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi Zhang Jun, excellent job! All messages are in CVS now: grasslibs_zh.po: 428 translated messages, 1 fuzzy translation. grassmods_zh.po: 846 translated messages, 17 fuzzy translations, 17 untranslated messages. This will probably boost you up to TOP 1-2 in this table: http://grass.itc.it/devel/i18n.php#statistics :-) Thanks Markus On Wed, Apr 20, 2005 at 05:07:38PM +0800, nilarcs wrote: > Hi Markus, > > Today I finished most translation of mods , the rest is about TOPMODEL > . I'm not familiar with this aspect, so I do not translate them. > > This week I also finished the libs translation :) > > Please upload to CVS , Thank you ! > > > Best Regards! > ------------------------------------------------------------------- > Zhang Jun > 2005-4-20 -- Markus Neteler http://mpa.itc.it ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy From neteler@itc.it Wed Apr 20 14:59:10 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j3KCxAd32613 for ; Wed, 20 Apr 2005 14:59:10 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j3KCx5GN006721; Wed, 20 Apr 2005 14:59:05 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j3KCx5QB008530; Wed, 20 Apr 2005 14:59:05 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id j3KCx5Vd008528; Wed, 20 Apr 2005 14:59:05 +0200 Date: Wed, 20 Apr 2005 14:59:05 +0200 From: Markus Neteler To: Liangxu Wang Cc: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] Grass Chinese translation mail list Message-ID: <20050420125905.GE7457@thuille.itc.it> References: <1113985816.15183.24.camel@localhost.localdomain> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <1113985816.15183.24.camel@localhost.localdomain> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: On Wed, Apr 20, 2005 at 04:30:16PM +0800, Liangxu Wang wrote: > Hi all, > I have established Grass Chinese translation mail list: > http://list.cngis.org/mailman/listinfo/grass . > If you are interested in translation grass to chinese please join us. > Hi Liangxu Wang, I have added your list to the collection of GRASS mailing lists. A suggestion: Could you set the encoding of your mailman to the right charset? Currently it is: < META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii" > Then the browsers should pick the right fonts automagically. Thanks Markus From neteler@itc.it Thu Apr 21 09:29:43 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j3L7Thd11446 for ; Thu, 21 Apr 2005 09:29:43 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j3L7TcT6024175; Thu, 21 Apr 2005 09:29:38 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j3L7TcWp014133; Thu, 21 Apr 2005 09:29:38 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.12.11/8.12.11/Submit) id j3L7TcN7014131; Thu, 21 Apr 2005 09:29:38 +0200 Date: Thu, 21 Apr 2005 09:29:38 +0200 From: Markus Neteler To: nilarcs Cc: translations@grass.itc.it Message-ID: <20050421072938.GA14114@thuille.itc.it> References: <776a716305042002075565a770@mail.gmail.com> <20050420124806.GC7457@thuille.itc.it> <776a716305042021044be235c8@mail.gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <776a716305042021044be235c8@mail.gmail.com> User-Agent: Mutt/1.4.1i Subject: [GRASS translations] Re: New Update Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: On Thu, Apr 21, 2005 at 12:04:25PM +0800, nilarcs wrote: > Hi Markus, > > Yesterday I synchronized my local copy with CVS and found that there > were some new messages in CVS. The messages of mods increased to 925 , > so I updated my translation of mods today. The diff file is in > attachment. > > I think the next step should be refining the translation and > correcting the unsure or incorrect translation :) > > Best Reagrads! > ------------------------------------------ > Zhang Jun > 2005-4-21 Hi Zhang Jun thanks - it is in CVS now. I would appreciate if the other translators could update their local version as well to the current CVS state. I could also do this but want to avoid that I interfere with your ongoing efforts :-) Instructions in locale/README or on the Web (make update-pot etc). Later Markus From wlx@mygis.org Thu Apr 21 16:09:33 2005 Received: from mail.mygis.org ([210.77.68.237]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j3LE9Td14668 for ; Thu, 21 Apr 2005 16:09:32 +0200 Received: from ubuntu by mail.mygis.org (MDaemon.PRO.v7.2.0.R) with ESMTP id md50000011904.msg for ; Thu, 21 Apr 2005 22:09:09 +0800 Subject: Re: [GRASS translations] Grass Chinese translation mail list From: Liangxu Wang Reply-To: wlx@mygis.org To: translations@grass.itc.it In-Reply-To: <20050420125905.GE7457@thuille.itc.it> References: <1113985816.15183.24.camel@localhost.localdomain> <20050420125905.GE7457@thuille.itc.it> Content-Type: text/plain Organization: http://www.cngis.org Date: Thu, 21 Apr 2005 22:09:19 +0800 Message-Id: <1114092560.29271.16.camel@localhost.localdomain> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution 2.2.1.1 Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Authenticated-Sender: wlx@mygis.org X-Spam-Processed: mail.mygis.org, Thu, 21 Apr 2005 22:09:09 +0800 (not processed: message from valid local sender) X-MDRemoteIP: 210.77.68.211 X-Return-Path: wlx@mygis.org X-MDaemon-Deliver-To: translations@grass.itc.it X-MDAV-Processed: mail.mygis.org, Thu, 21 Apr 2005 22:09:10 +0800 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi Markus, I am sorry that I don't know how to change the default charset. As Mailman doesn't support simple chinese now, but I can see it in right fonts automagically with mozilla firefox brower. The contents of the maillist has been encoded in utf8 directly, so we can see it in the right fonts if our system has the suitable fonts. Best regards! Sincerely yours, Liangxu Wang > > I have added your list to the collection of GRASS mailing > lists. > > A suggestion: Could you set the encoding of your mailman to > the right charset? Currently it is: > < META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii" > > > Then the browsers should pick the right fonts automagically. > > Thanks > > Markus > From paulomarcondes@gmail.com Tue May 31 00:19:50 2005 Received: from wproxy.gmail.com (wproxy.gmail.com [64.233.184.196]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j4UMJnd03027 for ; Tue, 31 May 2005 00:19:49 +0200 Received: by wproxy.gmail.com with SMTP id 67so2490421wri for ; Mon, 30 May 2005 15:19:43 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:reply-to:to:subject:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition; b=cB8mHWeBrwuIsHSAygy8qVsXimphHMQnXrEIyrjCyBZsKj/OrUAmM+mroN+QNTpJvj1sWONWSck4FIFSNK8gFm1UmSAEaBV8ueb5EB/vI0pvDQOqA79WBhmiaBFB67yTp9gXjpTeJyK5zBkKJx+YhhFKgXw1ZVdeK1PdlpAMuF0= Received: by 10.54.91.3 with SMTP id o3mr5819170wrb; Mon, 30 May 2005 15:19:43 -0700 (PDT) Received: by 10.54.108.2 with HTTP; Mon, 30 May 2005 15:19:43 -0700 (PDT) Message-ID: <9fd2d2180505301519f2e86a9@mail.gmail.com> Date: Mon, 30 May 2005 19:19:43 -0300 From: Paulo Marcondes Reply-To: Paulo Marcondes To: GRASS i18n , =?ISO-8859-1?Q?Carlos_Gu=E2no_Grohmann?= Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by grass.itc.it id j4UMJnd03027 Subject: [GRASS translations] Portuguese translation - starting tonight. Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Well, finally I got all system set up and got the po-files. I'll start this evening. Unluckly, I got the spanish one, which is not very complete... I'll see if I get the sources and try to get the singulars from there... -- Paulo Marcondes zpaulomarcondesz at gmail period comz my email has no z From neteler@itc.it Tue May 31 00:47:42 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j4UMlfd05216 for ; Tue, 31 May 2005 00:47:41 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j4UMlajb029241; Tue, 31 May 2005 00:47:36 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id j4UMlafK001473; Tue, 31 May 2005 00:47:36 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id j4UMla2J001472; Tue, 31 May 2005 00:47:36 +0200 Date: Tue, 31 May 2005 00:47:36 +0200 From: Markus Neteler To: Paulo Marcondes Cc: GRASS i18n , Carlos =?iso-8859-1?Q?Gu=E2no?= Grohmann Subject: Re: [GRASS translations] Portuguese translation - starting tonight. Message-ID: <20050530224736.GA1464@thuille.itc.it> References: <9fd2d2180505301519f2e86a9@mail.gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <9fd2d2180505301519f2e86a9@mail.gmail.com> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi, I have right now merged new messages into all existing po files. You can grab again the Spanish one from CVS, it should contain more messages now. Happy translating Markus On Mon, May 30, 2005 at 07:19:43PM -0300, Paulo Marcondes wrote: > Well, finally I got all system set up and got the po-files. > I'll start this evening. Unluckly, I got the spanish one, which is not > very complete... > I'll see if I get the sources and try to get the singulars from there... > > -- > Paulo Marcondes > zpaulomarcondesz at gmail period comz > my email has no z > _______________________________________________ > translations mailing list > translations@grass.itc.it > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations -- Markus Neteler http://mpa.itc.it ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy From neteler@itc.it Wed Jun 1 12:08:46 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j51A8kd28541 for ; Wed, 1 Jun 2005 12:08:46 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j51A8fhG023013 for ; Wed, 1 Jun 2005 12:08:41 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id j51A8fns006849 for ; Wed, 1 Jun 2005 12:08:41 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id j51A8f8q006848 for translations@grass.itc.it; Wed, 1 Jun 2005 12:08:41 +0200 Date: Wed, 1 Jun 2005 12:08:41 +0200 From: Markus Neteler To: translations@grass.itc.it Message-ID: <20050601100841.GA6837@thuille.itc.it> References: <000a01c530d9$1a8816d0$717bc1a0@ANH> <20050325100719.GD25495@thuille.itc.it> <20050601100438.GA6789@thuille.itc.it> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20050601100438.GA6789@thuille.itc.it> User-Agent: Mutt/1.4.1i Subject: [GRASS translations] GRASS 6 and Vietnamese translation fixed Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi, maybe some of you wondered why you never saw Vietnamese messages in GRASS 6. Today I discovered that the country code was wrong (was vn instead of vi). So it didn't find the locale... sigh. Fixed now in CVS, it will appear in the next release. Best Markus From sholl@gmx.net Mon Jun 6 09:19:34 2005 Received: from schudra.gdf-hannover.de (gdf-hannover.de [213.133.123.148]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j567JYd12423 for ; Mon, 6 Jun 2005 09:19:34 +0200 Received: by schudra.gdf-hannover.de (Postfix, from userid 1006) id 1B3A9F403C; Mon, 6 Jun 2005 09:19:25 +0200 (CEST) Received: from localhost (h-213.61.145.130.host.de.colt.net [213.61.145.130]) by schudra.gdf-hannover.de (Postfix) with ESMTP id ADA05F403A for ; Mon, 6 Jun 2005 09:19:22 +0200 (CEST) Date: Mon, 6 Jun 2005 09:19:44 +0200 From: Stephan Holl To: translations@grass.itc.it Message-ID: <20050606091944.4aedab53@localhost> X-Mailer: Sylpheed-Claws 1.9.11cvs34 (GTK+ 2.6.4; i686-pc-linux-gnu) X-Operating-System: Debian GNU/Linux X-Homepage: http://www.gdf-hannover.de/holl/ X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/holl/pgp_pubkey.asc X-Face: yuSM.z0$PasG_!+)P;ugu5P+@#JEocHIpArGcQZ^hcGos8:DBJ-tfTQYWyf`$2r0vfaoo7F|h.;Agl'@x8v]?{#ZLQDqSB:L^6RXGfF_fD+G9$c:)p List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: --Signature_Mon__6_Jun_2005_09_19_44_+0200_C0prLVf27/8u5bTC Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Dear developers, is there already a release-date of the upcoming 6.0.1-release ? If so, please let us know, that we can hand in the latest translations, which should go into the new release, I think. Best Stephan --=20 Stephan Holl Check headers for GnuPG Key! http://www.gdf-hannover.de --Signature_Mon__6_Jun_2005_09_19_44_+0200_C0prLVf27/8u5bTC Content-Type: application/pgp-signature -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux) iD8DBQFCo/kSEg9SKhGUagkRAnuGAJ0bpEjTsOjBe+IdNB50bydeeJVMRwCdFhHA KN9UWNQ9stfTc+B0J8VGJUE= =OcQR -----END PGP SIGNATURE----- --Signature_Mon__6_Jun_2005_09_19_44_+0200_C0prLVf27/8u5bTC-- From paulomarcondes@gmail.com Tue Jun 14 04:13:08 2005 Received: from wproxy.gmail.com (wproxy.gmail.com [64.233.184.192]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j5E2D7d27544 for ; Tue, 14 Jun 2005 04:13:08 +0200 Received: by wproxy.gmail.com with SMTP id 55so337229wri for ; Mon, 13 Jun 2005 19:13:01 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:reply-to:to:subject:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition; b=urd7Z63fNNX50i8bZeTadx3YGVbWCvoG1Pne49G6ZxtqmRhF/9XwPO9cPmgXtabNf4xqn5wuBrS1Ni4Ds2mqah84/5jMAQ4d3Mm9931/wfkWkymppdWtlCvzcdWCDAbTgPVh+kmo02Yn7yRNBrPVULkrNJvnvqdrobuIFoN5l5A= Received: by 10.54.29.23 with SMTP id c23mr3186378wrc; Mon, 13 Jun 2005 19:13:01 -0700 (PDT) Received: by 10.54.108.2 with HTTP; Mon, 13 Jun 2005 19:13:01 -0700 (PDT) Message-ID: <9fd2d2180506131913304ee6fb@mail.gmail.com> Date: Mon, 13 Jun 2005 23:13:01 -0300 From: Paulo Marcondes Reply-To: Paulo Marcondes To: GRASS i18n Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by grass.itc.it id j5E2D7d27544 Subject: [GRASS translations] grasslibs_ptbr.po almost ready Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Markus, ALL I am very close to finishing the first stage of the Brazilian portuguese translation. It took a lot more effort than I previously thought, partly due to me needing to learn how to diff & patch and learn my way through kbabel and poedit. I liked poedit's interface better, but in the end, the best tool is the one that gets the job done, so I'm sticking with kbabel. There are 51 literals before I get to grassmods_ptbr.po. I guess I'll email grasslibs_ptbr.po by the end of this week. It should be ready by now, but I had to get married last week. thanks. -- Paulo Marcondes zpaulomarcondesz at gmail period comz my email has no z From neteler@itc.it Tue Jun 21 05:10:01 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j5L3A1d21417 for ; Tue, 21 Jun 2005 05:10:01 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j5L39rff015001; Tue, 21 Jun 2005 05:09:55 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id j5L39rlt016113; Tue, 21 Jun 2005 05:09:53 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id j5L39dIC016112; Tue, 21 Jun 2005 05:09:39 +0200 Date: Tue, 21 Jun 2005 05:09:39 +0200 From: Markus Neteler To: janabhaaratii@ncst.ernet.in Cc: GRASSLIST@baylor.edu, translations@grass.itc.it Message-ID: <20050621030939.GA16086@thuille.itc.it> Mail-Followup-To: janabhaaratii@ncst.ernet.in, GRASSLIST@baylor.edu, translations@grass.itc.it References: <1117547669.429c6c95e57fe@www.ncst.ernet.in> <20050601093037.GA6303@thuille.itc.it> <1119291113.42b706e950d4a@www.ncst.ernet.in> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <1119291113.42b706e950d4a@www.ncst.ernet.in> User-Agent: Mutt/1.4.1i Subject: [GRASS translations] Marathi translation - was Re: [GRASSLIST:6967] Re: please lookup this bugreport Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi Swapnil Hajare, thanks for your submission. Now your Marathi fils are in 6.1-CVS. I have slightly modified the file names to match the current GRASS scheme. On Mon, Jun 20, 2005 at 11:41:53PM +0530, janabhaaratii@ncst.ernet.in wrote: > Markus Neteler wrote: > > Let me propose the following: If you could translate a minimum > > (a few messages) and send us the .po file, we can insert it into > > GRASS and run some tests. Please indicate which locale/font packages > > are needed. > > > > I have uploaded partially translated grass po files for Marathi (mr_IN) to > http://www.janabhaaratii.org.in/portal/Members/swapnil/tmp/gis/ > locale: mr_IN > encoding: UTF-8 > Font: http://www.janabhaaratii.org.in/janabhaaratii/src/fonts/Gargi_1.7.ttf > I have done the translations for demonstration only. They are not final. > Now will wait for your response. Please test from CVS and continue... Thanks! Markus From neteler@itc.it Tue Jun 21 05:14:39 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j5L3Edd21465 for ; Tue, 21 Jun 2005 05:14:39 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j5L3EYoD016190; Tue, 21 Jun 2005 05:14:34 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id j5L3EYPO016137; Tue, 21 Jun 2005 05:14:34 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id j5L3EXsw016136; Tue, 21 Jun 2005 05:14:33 +0200 Date: Tue, 21 Jun 2005 05:14:33 +0200 From: Markus Neteler To: Paulo Marcondes Cc: GRASS i18n Message-ID: <20050621031433.GB16086@thuille.itc.it> References: <9fd2d218050616195667997585@mail.gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <9fd2d218050616195667997585@mail.gmail.com> User-Agent: Mutt/1.4.1i Subject: [GRASS translations] Re: grass_libs_ptbr.po Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi Paolo, it seems that we cannot code the name of the language in ISO 639-1 (where only 'pt' is found). Probably we have to change to ISO 639-2 names? Since I am not very familiar with that, I'd like to hear suggestions. Then the Makefile in locale/ would need an update. Markus On Thu, Jun 16, 2005 at 11:56:16PM -0300, Paulo Marcondes wrote: > Hello Markus, ALL > > This is version 0 of grasslibs_ptbr.po, the portuguese translation of > grasslibs_es.po. > > Somehow I managed to lose 7 literals. At first I was ashamed of that, > but I don't know how to rebuild the file, incorporating the 7 lost > literals. > > Markus, I feel you are in a better position to find those mistakes and > maybe point me on how to correct them. > > I've done this to best of my knowledge. If there is anything wrong, > please tell right away. > -- > Paulo Marcondes > zpaulomarcondesz at gmail period comz > my email has no z -- Markus Neteler http://mpa.itc.it ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy From neteler@itc.it Tue Jun 21 05:43:56 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j5L3hud21690 for ; Tue, 21 Jun 2005 05:43:56 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j5L3hpsr023979; Tue, 21 Jun 2005 05:43:51 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id j5L3hpMQ017274; Tue, 21 Jun 2005 05:43:51 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id j5L3hpFX017273; Tue, 21 Jun 2005 05:43:51 +0200 Date: Tue, 21 Jun 2005 05:43:51 +0200 From: Markus Neteler To: Paulo Marcondes Cc: GRASS i18n Message-ID: <20050621034351.GA17264@thuille.itc.it> References: <9fd2d218050616195667997585@mail.gmail.com> <20050621031433.GB16086@thuille.itc.it> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20050621031433.GB16086@thuille.itc.it> User-Agent: Mutt/1.4.1i Subject: [GRASS translations] Re: grass_libs_ptbr.po Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi Paolo, ok, I found an easy solution! Now the file grasslibs_pt_br.po is in 6.1-CVS. Please try it if it works for you. Congratulations, Markus On Tue, Jun 21, 2005 at 05:14:33AM +0200, Markus Neteler wrote: > Hi Paolo, > > it seems that we cannot code the name of the language in > ISO 639-1 (where only 'pt' is found). > > Probably we have to change to ISO 639-2 names? Since I am > not very familiar with that, I'd like to hear suggestions. > Then the Makefile in locale/ would need an update. > > Markus > > On Thu, Jun 16, 2005 at 11:56:16PM -0300, Paulo Marcondes wrote: > > Hello Markus, ALL > > > > This is version 0 of grasslibs_ptbr.po, the portuguese translation of > > grasslibs_es.po. > > > > Somehow I managed to lose 7 literals. At first I was ashamed of that, > > but I don't know how to rebuild the file, incorporating the 7 lost > > literals. > > > > Markus, I feel you are in a better position to find those mistakes and > > maybe point me on how to correct them. > > > > I've done this to best of my knowledge. If there is anything wrong, > > please tell right away. > > -- > > Paulo Marcondes > > zpaulomarcondesz at gmail period comz > > my email has no z > > > > -- > Markus Neteler http://mpa.itc.it > ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica > MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis > Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy -- Markus Neteler http://mpa.itc.it ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy From codeco@malaria.procc.fiocruz.br Tue Jun 21 14:43:06 2005 Received: from nick.procc.fiocruz.br (IDENT:0@nick.procc.fiocruz.br [157.86.152.50]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j5LCh2d28891 for ; Tue, 21 Jun 2005 14:43:03 +0200 Received: from mailgw-2.redefiocruz.fiocruz.br (root@mailgw-2.redefiocruz.fiocruz.br [10.24.24.52]) by nick.procc.fiocruz.br (8.12.10/8.12.10) with ESMTP id j5LCgwe0006132 for ; Tue, 21 Jun 2005 09:42:59 -0300 Received: from dengue.procc.fiocruz.br (dengue.procc.fiocruz.br [10.24.24.4]) by mailgw-2.redefiocruz.fiocruz.br (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j5LCgwFP021537 for ; Tue, 21 Jun 2005 09:42:58 -0300 Received: from 200.217.140.57 (SquirrelMail authenticated user codeco) by dengue.procc.fiocruz.br with HTTP; Tue, 21 Jun 2005 09:39:33 -0300 (BRT) Message-ID: <61168.200.217.140.57.1119357573.squirrel@dengue.procc.fiocruz.br> Date: Tue, 21 Jun 2005 09:39:33 -0300 (BRT) From: codeco@malaria.procc.fiocruz.br To: translations@grass.itc.it Reply-To: codeco@fiocruz.br User-Agent: SquirrelMail/1.4.4 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 (Normal) Importance: Normal Received-SPF: pass (nick.procc.fiocruz.br: 10.24.24.52 is whitelisted) receiver=nick.procc.fiocruz.br; client-ip=10.24.24.52; helo=mailgw-2.redefiocruz.fiocruz.br; envelope-from=codeco@malaria.procc.fiocruz.br; x-software=spfmilter 0.95 http://www.acme.com/software/spfmilter/ with libspf; X-Greylist: Sender IP whitelisted, not delayed by milter-greylist-1.6 (nick.procc.fiocruz.br [10.24.24.50]); Tue, 21 Jun 2005 09:42:59 -0300 (BRT) X-Spam-Status: No, score=-5.8 required=5.0 tests=ALL_TRUSTED,AWL,BAYES_00, NO_REAL_NAME autolearn=ham version=3.0.3 X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.0.3 (2005-04-27) on nick.procc.fiocruz.br Subject: [GRASS translations] brazilian portuguese Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi, I have finished a translation of grass 5.7 to Brazilian Portuguese. Whom should I send the .po files to? thanks, claudia From paulomarcondes@gmail.com Tue Jun 21 14:45:55 2005 Received: from wproxy.gmail.com (wproxy.gmail.com [64.233.184.201]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j5LCjsd28914 for ; Tue, 21 Jun 2005 14:45:55 +0200 Received: by wproxy.gmail.com with SMTP id 67so1406107wri for ; Tue, 21 Jun 2005 05:45:49 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:reply-to:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=JqlZO06+0v6fGr37BbM0iSB/fLgB792D7amISE13ecSxv1eHII2jRO6MOh44iGDe5MCJHxwGEWZ1zx7fNHaXsyCTu64nXdK/N1WnKVGh6uCa5cCc5tFZO2R4zipn7mUpa2gHL5Oz/VNAyN0w4ZaYmIG5Xg4KKrxROv/PclW4aHg= Received: by 10.54.21.60 with SMTP id 60mr3152576wru; Tue, 21 Jun 2005 05:45:48 -0700 (PDT) Received: by 10.54.108.2 with HTTP; Tue, 21 Jun 2005 05:45:48 -0700 (PDT) Message-ID: <9fd2d21805062105453105000a@mail.gmail.com> Date: Tue, 21 Jun 2005 09:45:48 -0300 From: Paulo Marcondes Reply-To: Paulo Marcondes To: Markus Neteler , GRASS i18n In-Reply-To: <20050621031433.GB16086@thuille.itc.it> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Disposition: inline References: <9fd2d218050616195667997585@mail.gmail.com> <20050621031433.GB16086@thuille.itc.it> Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by grass.itc.it id j5LCjsd28914 Subject: [GRASS translations] Re: grass_libs_ptbr.po Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: 2005/6/21, Markus Neteler : > it seems that we cannot code the name of the language in > ISO 639-1 (where only 'pt' is found). Sorry about that. I should have paid more attention to the names in the norm. > Probably we have to change to ISO 639-2 names? Since I am > not very familiar with that, I'd like to hear suggestions. From what I've seen, changing to ISO 639-2 wouldn't help either, because is the same language, but with a "local flavour". So I think we should stick to 639-1. However, I can assure you that are significant differences between pt and pt_br to warrant two versions. Not that one cannot understand the other, but it is a bit uncomfortable.... I think is almost the same as with german and swiss german. When we happen to have a (proper) portuguese version, then we should think on how to deal with this variants. -- Paulo Marcondes zpaulomarcondesz at gmail period comz my email has no z From neteler@itc.it Tue Jun 21 15:03:14 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j5LD3Ed29013 for ; Tue, 21 Jun 2005 15:03:14 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j5LD39xP006146; Tue, 21 Jun 2005 15:03:09 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id j5LD39vE020193; Tue, 21 Jun 2005 15:03:09 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id j5LD39nH020192; Tue, 21 Jun 2005 15:03:09 +0200 Date: Tue, 21 Jun 2005 15:03:09 +0200 From: Markus Neteler To: Paulo Marcondes Cc: GRASS i18n Message-ID: <20050621130308.GA20119@thuille.itc.it> References: <9fd2d218050616195667997585@mail.gmail.com> <20050621031433.GB16086@thuille.itc.it> <9fd2d21805062105453105000a@mail.gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <9fd2d21805062105453105000a@mail.gmail.com> User-Agent: Mutt/1.4.1i Subject: [GRASS translations] Re: grass_libs_ptbr.po Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi Paolo, maybe you have seen my other message - your file is in GRASS 6.1-CVS now and should be correctly identified by the LOCALE. I have to modify the Makefile in locale- for this. I think that I have found a way to have two indicators now, so identifiers such as pt_br are no longer a problem. Please test on your end (either with 'cvs up -dP' or the next Saturday's snapshot). Cheers Markus On Tue, Jun 21, 2005 at 09:45:48AM -0300, Paulo Marcondes wrote: > 2005/6/21, Markus Neteler : > > > it seems that we cannot code the name of the language in > > ISO 639-1 (where only 'pt' is found). > > Sorry about that. I should have paid more attention to the names in the norm. > > > Probably we have to change to ISO 639-2 names? Since I am > > not very familiar with that, I'd like to hear suggestions. > > From what I've seen, changing to ISO 639-2 wouldn't help either, > because is the same language, but with a "local flavour". So I think > we should stick to 639-1. > > However, I can assure you that are significant differences between pt > and pt_br to warrant two versions. Not that one cannot understand the > other, but it is a bit uncomfortable.... I think is almost the same as > with german and swiss german. > > When we happen to have a (proper) portuguese version, then we should > think on how to deal with this variants. > > -- > Paulo Marcondes > zpaulomarcondesz at gmail period comz > my email has no z -- Markus Neteler http://mpa.itc.it ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy From gfmb@hwr.arizona.edu Sat Jun 25 02:26:37 2005 Received: from smtpgate.email.arizona.edu (deagol.email.Arizona.EDU [128.196.133.142]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j5P0Qad15933 for ; Sat, 25 Jun 2005 02:26:37 +0200 Received: from localhost (faramir.email.arizona.edu [10.0.0.218]) by smtpgate.email.arizona.edu (Postfix) with ESMTP id A9BABAD0EAF for ; Fri, 24 Jun 2005 17:26:32 -0700 (MST) Received: from [128.196.176.75] (dhcp176-75.hwr.Arizona.EDU [128.196.176.75]) by smtpgate.email.arizona.edu (Postfix) with ESMTP id 4E43BAD5827 for ; Fri, 24 Jun 2005 17:26:32 -0700 (MST) Message-ID: <42BCA4B9.3010006@hwr.arizona.edu> Date: Fri, 24 Jun 2005 17:26:33 -0700 From: Guillermo Martinez User-Agent: Mozilla Thunderbird 1.0 (Windows/20041206) X-Accept-Language: en-us, en MIME-Version: 1.0 To: translations@grass.itc.it References: <200506221001.j5MA1Ud09278@grass.itc.it> In-Reply-To: <200506221001.j5MA1Ud09278@grass.itc.it> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Virus-Scanned: amavisd-new at email.arizona.edu Subject: [GRASS translations] spanish translations? Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi, I'm wonder if you need with the Spanish translations (tutorials, manual, man files, gyu). I'm going to teach a short course about grass (15%), Mapserver (60%) and other open GIS tools. I'd like to help in translating some short tutorial for beginners. Any idea about a tutorial that i can translate?. How can I help to costumize grass in Spanish? I have some programming experience with PHP and Mapscript. Also, I did my undergraduate thesis with grass, but I need to learn more about C and the CVS. Thank you, guillermo From paulomarcondes@gmail.com Sat Jun 25 23:17:54 2005 Received: from wproxy.gmail.com (wproxy.gmail.com [64.233.184.199]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j5PLHrd19342 for ; Sat, 25 Jun 2005 23:17:53 +0200 Received: by wproxy.gmail.com with SMTP id i16so130651wra for ; Sat, 25 Jun 2005 14:17:47 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:reply-to:to:subject:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition; b=f/dTe8v8bmxrALYFKblVe2aX2KJhchanKKwysSQ9X5hcdFKmOcph4vm98BXm47/HN+PD9XT8vz4gF8Qoma5ZJsfu7tu88RqI9sjXu1KDctdU9lvakv2izA96Asq1kVlV27yp3Q8RDlu+0g5ZGSmytb38oWso2E/EKvv75+shov8= Received: by 10.54.148.10 with SMTP id v10mr2534709wrd; Sat, 25 Jun 2005 14:17:47 -0700 (PDT) Received: by 10.54.108.2 with HTTP; Sat, 25 Jun 2005 14:17:44 -0700 (PDT) Message-ID: <9fd2d2180506251417553851f8@mail.gmail.com> Date: Sat, 25 Jun 2005 18:17:44 -0300 From: Paulo Marcondes Reply-To: Paulo Marcondes To: GRASS i18n Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by grass.itc.it id j5PLHrd19342 Subject: [GRASS translations] Making po - errors Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi All, I got the CVS snapshot today and when I said: paulo@onix$ make pot Makefile:22: include/Make/Platform.make: No such file or directory Makefile:23: include/Make/Grass.make: No such file or directory make: *** No rule to make target `include/Make/Grass.make'. Stop. I am not comfortable with make & friends, but then I'll have to learn sometime... -- Paulo Marcondes zpaulomarcondesz at gmail period comz my email has no z From dcalvelo@minag.gob.pe Sun Jun 26 02:42:25 2005 Received: from agrario.minag.gob.pe (mail.minag.gob.pe [200.48.142.5]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j5Q0gOd20696 for ; Sun, 26 Jun 2005 02:42:24 +0200 Received: from minag.gob.pe (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by agrario.minag.gob.pe (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j5Q0cX0k014897; Sat, 25 Jun 2005 19:38:34 -0500 From: "Daniel Calvelo Aros" To: Paulo Marcondes , GRASS i18n Reply-To: daniel.calvelo@minag.gob.pe Subject: Re: [GRASS translations] Making po - errors Date: Sat, 25 Jun 2005 19:38:33 -0500 Message-Id: <20050626003740.M97762@minag.gob.pe> In-Reply-To: <9fd2d2180506251417553851f8@mail.gmail.com> References: <9fd2d2180506251417553851f8@mail.gmail.com> X-Mailer: Open WebMail 2.41 20040926 X-OriginatingIP: 200.121.147.207 (dcalvelo) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Those are built when you do the top-level configure. If you have a full source tree, do a ./configure; otherwise, just comment out the include line in the Makefile. Daniel. -- Daniel Calvelo Aros ---------- Original Message ----------- From: Paulo Marcondes To: GRASS i18n Sent: Sat, 25 Jun 2005 18:17:44 -0300 Subject: [GRASS translations] Making po - errors > Hi All, > > I got the CVS snapshot today and when I said: > paulo@onix$ make pot > Makefile:22: include/Make/Platform.make: No such file or directory > Makefile:23: include/Make/Grass.make: No such file or directory > make: *** No rule to make target `include/Make/Grass.make'. Stop. > > I am not comfortable with make & friends, but then I'll have to learn > sometime... > -- > Paulo Marcondes > zpaulomarcondesz at gmail period comz > my email has no z > _______________________________________________ > translations mailing list > translations@grass.itc.it > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations ------- End of Original Message ------- From neteler@itc.it Sun Jun 26 10:52:10 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j5Q8qAd02848 for ; Sun, 26 Jun 2005 10:52:10 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j5Q8q5ML006748; Sun, 26 Jun 2005 10:52:05 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id j5Q8q5CT006345; Sun, 26 Jun 2005 10:52:05 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id j5Q8q59S006344; Sun, 26 Jun 2005 10:52:05 +0200 Date: Sun, 26 Jun 2005 10:52:05 +0200 From: Markus Neteler To: Paulo Marcondes Cc: GRASS i18n Subject: Re: [GRASS translations] Making po - errors Message-ID: <20050626085204.GB6292@thuille.itc.it> References: <9fd2d2180506251417553851f8@mail.gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <9fd2d2180506251417553851f8@mail.gmail.com> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: On Sat, Jun 25, 2005 at 06:17:44PM -0300, Paulo Marcondes wrote: > Hi All, > > I got the CVS snapshot today and when I said: > paulo@onix$ make pot > Makefile:22: include/Make/Platform.make: No such file or directory > Makefile:23: include/Make/Grass.make: No such file or directory > make: *** No rule to make target `include/Make/Grass.make'. Stop. > > I am not comfortable with make & friends, but then I'll have to learn > sometime... You have to run 'configure' before compiling. Please have a look at the INSTALL file. Markus From neteler@itc.it Mon Jun 27 15:32:01 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j5RDW1d17515 for ; Mon, 27 Jun 2005 15:32:01 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j5RDVtOu019845; Mon, 27 Jun 2005 15:31:55 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id j5RDVt5Z026560; Mon, 27 Jun 2005 15:31:55 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id j5RDVsJB026559; Mon, 27 Jun 2005 15:31:54 +0200 Date: Mon, 27 Jun 2005 15:31:54 +0200 From: Markus Neteler To: Guillermo Martinez Cc: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] spanish translations? Message-ID: <20050627133154.GG13613@thuille.itc.it> References: <200506221001.j5MA1Ud09278@grass.itc.it> <42BCA4B9.3010006@hwr.arizona.edu> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <42BCA4B9.3010006@hwr.arizona.edu> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: On Fri, Jun 24, 2005 at 05:26:33PM -0700, Guillermo Martinez wrote: > Hi, > > I'm wonder if you need with the Spanish translations (tutorials, manual, > man files, gyu). I'm going to teach a short course about grass (15%), > Mapserver (60%) and other open GIS tools. I'd like to help in > translating some short tutorial for beginners. Any idea about a tutorial > that i can translate?. > > How can I help to costumize grass in Spanish? > > I have some programming experience with PHP and Mapscript. Also, I did > my undergraduate thesis with grass, but I need to learn more about C and > the CVS. > > Thank you, Hi Guillermo, the GDF Hannover published recently a GRASS 6 tutorial in German and English language (it's a free document): http://www.gdf-hannover.de/literature -> GRASS GIS 6.0 Tutorial. Version 1.1 Some translations are ongoing, perhaps you want to join for Spanish? Markus From gfmb@hwr.arizona.edu Mon Jun 27 18:37:55 2005 Received: from smtpgate.email.arizona.edu (deagol.email.Arizona.EDU [128.196.133.142]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j5RGbtd20036 for ; Mon, 27 Jun 2005 18:37:55 +0200 Received: from localhost (boromir.email.arizona.edu [10.0.0.217]) by smtpgate.email.arizona.edu (Postfix) with ESMTP id 1B479AD6A8A; Mon, 27 Jun 2005 09:37:53 -0700 (MST) Received: from [128.196.176.75] (dhcp176-75.hwr.Arizona.EDU [128.196.176.75]) by smtpgate.email.arizona.edu (Postfix) with ESMTP id BCEC5ACE602; Mon, 27 Jun 2005 09:37:51 -0700 (MST) Message-ID: <42C02B5C.10407@hwr.arizona.edu> Date: Mon, 27 Jun 2005 09:37:48 -0700 From: Guillermo Martinez User-Agent: Mozilla Thunderbird 1.0 (Windows/20041206) X-Accept-Language: en-us, en MIME-Version: 1.0 To: Markus Neteler , translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] spanish translations? References: <200506221001.j5MA1Ud09278@grass.itc.it> <42BCA4B9.3010006@hwr.arizona.edu> <20050627133154.GG13613@thuille.itc.it> In-Reply-To: <20050627133154.GG13613@thuille.itc.it> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Virus-Scanned: amavisd-new at email.arizona.edu Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Markus Neteler wrote: >On Fri, Jun 24, 2005 at 05:26:33PM -0700, Guillermo Martinez wrote: > > >>Hi, >> >>I'm wonder if you need with the Spanish translations (tutorials, manual, >>man files, gyu). I'm going to teach a short course about grass (15%), >>Mapserver (60%) and other open GIS tools. I'd like to help in >>translating some short tutorial for beginners. Any idea about a tutorial >>that i can translate?. >> >>How can I help to costumize grass in Spanish? >> >>I have some programming experience with PHP and Mapscript. Also, I did >>my undergraduate thesis with grass, but I need to learn more about C and >>the CVS. >> >>Thank you, >> >> > >Hi Guillermo, > >the GDF Hannover published recently a GRASS 6 tutorial in German and >English language (it's a free document): > > http://www.gdf-hannover.de/literature > -> GRASS GIS 6.0 Tutorial. Version 1.1 > >Some translations are ongoing, perhaps you want to join for Spanish? > >Markus > > Hi Markus and all, Thank you for the invitation! For me, it's an opportunity to learn many things. Do you know if there is a team for the translation to Spanish? Which tools do you use for translating? What is the first step? I understand this can take time, but I'd to work weekly on this. About the material for the short course that I need to prepare, I'd to use some of the material that you have in: http://mpa.itc.it/markus/shortcourse/ I just want to show the people how to set up a location, and run basic modules to list, visualize the files, and perfom basic operations. Thank you, Guillermo From neteler@itc.it Tue Jun 28 10:05:26 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j5S85Qd28684 for ; Tue, 28 Jun 2005 10:05:26 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j5S85Ksq022440; Tue, 28 Jun 2005 10:05:20 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id j5S85KUi030665; Tue, 28 Jun 2005 10:05:20 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id j5S85Kaf030664; Tue, 28 Jun 2005 10:05:20 +0200 Date: Tue, 28 Jun 2005 10:05:20 +0200 From: Markus Neteler To: Guillermo Martinez Cc: translations@grass.itc.it, info@gdf-hannover.de Subject: Re: [GRASS translations] spanish translations? Message-ID: <20050628080520.GE21145@thuille.itc.it> References: <200506221001.j5MA1Ud09278@grass.itc.it> <42BCA4B9.3010006@hwr.arizona.edu> <20050627133154.GG13613@thuille.itc.it> <42C02B5C.10407@hwr.arizona.edu> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <42C02B5C.10407@hwr.arizona.edu> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: On Mon, Jun 27, 2005 at 09:37:48AM -0700, Guillermo Martinez wrote: > Markus Neteler wrote: > > >On Fri, Jun 24, 2005 at 05:26:33PM -0700, Guillermo Martinez wrote: > > > > > >>Hi, > >> > >>I'm wonder if you need with the Spanish translations (tutorials, manual, > >>man files, gyu). I'm going to teach a short course about grass (15%), > >>Mapserver (60%) and other open GIS tools. I'd like to help in > >>translating some short tutorial for beginners. Any idea about a tutorial > >>that i can translate?. > >> > >>How can I help to costumize grass in Spanish? > >> > >>I have some programming experience with PHP and Mapscript. Also, I did > >>my undergraduate thesis with grass, but I need to learn more about C and > >>the CVS. > >> > >>Thank you, > >> > >> > > > >Hi Guillermo, > > > >the GDF Hannover published recently a GRASS 6 tutorial in German and > >English language (it's a free document): > > > >http://www.gdf-hannover.de/literature > >-> GRASS GIS 6.0 Tutorial. Version 1.1 > > > >Some translations are ongoing, perhaps you want to join for Spanish? > > > >Markus > > > > > Hi Markus and all, > > Thank you for the invitation! For me, it's an opportunity to learn many > things. Do you know if there is a team for the translation to Spanish? > Which tools do you use for translating? What is the first step? Best will be to add a related page at the GDF Hannover web site. > I understand this can take time, but I'd to work weekly on this. > > About the material for the short course that I need to prepare, I'd to > use some of the material that you have in: > > http://mpa.itc.it/markus/shortcourse/ Please keep in mind that both GRASS and R evolved. Some modifications will be necessary. > I just want to show the people how to set up a location, and run basic > modules to list, visualize the files, and perfom basic operations. You may want to have a look at my new text "GRASS 6 in a nutshell" http://mpa.itc.it/markus/osg05/ which refers to the latest GRASS, QGIS and R. I want to modify the text a bit in the near future but not too much. Cheers Markus -- Markus Neteler http://mpa.itc.it ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy From dassau@gdf-hannover.de Tue Jun 28 10:50:32 2005 Received: from schudra.gdf-hannover.de (gdf-hannover.de [213.133.123.148]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j5S8oVd29613 for ; Tue, 28 Jun 2005 10:50:31 +0200 Received: by schudra.gdf-hannover.de (Postfix, from userid 1006) id 41479F408C; Tue, 28 Jun 2005 10:50:30 +0200 (CEST) Received: from berlin.gdf-hannover.de (h-213.61.145.130.host.de.colt.net [213.61.145.130]) (using TLSv1 with cipher RC4-MD5 (128/128 bits)) (No client certificate requested) by schudra.gdf-hannover.de (Postfix) with ESMTP id 29665F4068; Tue, 28 Jun 2005 10:50:28 +0200 (CEST) From: Otto Dassau To: Markus Neteler Subject: Re: [GRASS translations] spanish translations? Date: Tue, 28 Jun 2005 10:50:27 +0200 User-Agent: KMail/1.6.2 Cc: Guillermo Martinez , translations@grass.itc.it, info@gdf-hannover.de References: <200506221001.j5MA1Ud09278@grass.itc.it> <42C02B5C.10407@hwr.arizona.edu> <20050628080520.GE21145@thuille.itc.it> In-Reply-To: <20050628080520.GE21145@thuille.itc.it> MIME-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-Id: <200506281050.27898.dassau@gdf-hannover.de> X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.0.3 (2005-04-27) on schudra X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-0.2 required=3.0 tests=AWL,FORGED_RCVD_HELO autolearn=ham version=3.0.3 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Am Dienstag, 28. Juni 2005 10:05 schrieb Markus Neteler: > On Mon, Jun 27, 2005 at 09:37:48AM -0700, Guillermo Martinez wrote: > > Markus Neteler wrote: > > >On Fri, Jun 24, 2005 at 05:26:33PM -0700, Guillermo Martinez wrote: > > >>Hi, > > >> > > >>I'm wonder if you need with the Spanish translations (tutorials, > > >> manual, man files, gyu). I'm going to teach a short course about grass > > >> (15%), Mapserver (60%) and other open GIS tools. I'd like to help in > > >>translating some short tutorial for beginners. Any idea about a > > >> tutorial that i can translate?. > > >> > > >>How can I help to costumize grass in Spanish? > > >> > > >>I have some programming experience with PHP and Mapscript. Also, I did > > >>my undergraduate thesis with grass, but I need to learn more about C > > >> and the CVS. > > >> > > >>Thank you, > > > > > >Hi Guillermo, > > > > > >the GDF Hannover published recently a GRASS 6 tutorial in German and > > >English language (it's a free document): > > > > > >http://www.gdf-hannover.de/literature > > >-> GRASS GIS 6.0 Tutorial. Version 1.1 > > > > > >Some translations are ongoing, perhaps you want to join for Spanish? > > > > > >Markus > > > > Hi Markus and all, > > > > Thank you for the invitation! For me, it's an opportunity to learn many > > things. Do you know if there is a team for the translation to Spanish? > > Which tools do you use for translating? What is the first step? > > Best will be to add a related page at the GDF Hannover web site. Hi, we actually plan to provide an 'official' translation platform (CVS?) for the GRASS GIS 6.0 Tutorial, where willing people can contribute. It would be great to have a team for the translation to Spanish and other languages, but we haven't announced it yet and currently it is a matter of time to set up an appropriate system. If you want and need to start soon for your short course, we can send you the latex sources of course, and you can start to translate and use parts of it for your teaching, according to the GNU FDL. After we established the translation platform you might join and add your translations. I hope it will be soon :-). Thanks a lot for offering to do translation work! Otto > > I understand this can take time, but I'd to work weekly on this. > > > > About the material for the short course that I need to prepare, I'd to > > use some of the material that you have in: > > > > http://mpa.itc.it/markus/shortcourse/ > > Please keep in mind that both GRASS and R evolved. Some modifications > will be necessary. > > > I just want to show the people how to set up a location, and run basic > > modules to list, visualize the files, and perfom basic operations. > > You may want to have a look at my new text > "GRASS 6 in a nutshell" > > http://mpa.itc.it/markus/osg05/ > > which refers to the latest GRASS, QGIS and R. I want to modify the > text a bit in the near future but not too much. > > Cheers > > Markus From paulomarcondes@gmail.com Fri Jul 1 03:50:58 2005 Received: from wproxy.gmail.com (wproxy.gmail.com [64.233.184.193]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j611ovd01621 for ; Fri, 1 Jul 2005 03:50:57 +0200 Received: by wproxy.gmail.com with SMTP id i8so334513wra for ; Thu, 30 Jun 2005 18:50:51 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:reply-to:to:subject:mime-version:content-type; b=btDLe5hH3xAzNKBAEFMP89tbvVww9HEw1ZlBgGncEm43AeIuTgsXfeIYKEFek4ol2L53MMBeapnw3xjye/PzRf8VNTvU/gd/TPZfrcf7b1LgoiqfCZrDYlwVZY0heULeJRNtWMecX+THpvjIXO7PelRXa7thnXo/cQMYyGBshTc= Received: by 10.54.44.58 with SMTP id r58mr931404wrr; Thu, 30 Jun 2005 18:50:51 -0700 (PDT) Received: by 10.54.108.2 with HTTP; Thu, 30 Jun 2005 18:50:50 -0700 (PDT) Message-ID: <9fd2d21805063018505b8ed0f2@mail.gmail.com> Date: Thu, 30 Jun 2005 22:50:50 -0300 From: Paulo Marcondes Reply-To: Paulo Marcondes To: Markus Neteler , GRASS i18n Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/mixed; boundary="----=_Part_2177_30851663.1120182650886" Subject: [GRASS translations] grassmods_pt_br Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: ------=_Part_2177_30851663.1120182650886 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline Markus, this is yet work in progress.=20 There are 215 translated messages, instead of the 295 reported by kbabel. I am not the best translator, but there is a lot of work to be done.... cheers. --=20 Paulo Marcondes zpaulomarcondesz at gmail period comz my email has no z ------=_Part_2177_30851663.1120182650886 Content-Type: application/x-gzip; name="grassmods_pt_br.gz" Content-Transfer-Encoding: base64 Content-Disposition: attachment; filename="grassmods_pt_br.gz" H4sICOefxEICA2dyYXNzbW9kc19wdF9ici5wbwC8PNty2ziW7/0VqHS5ZM9asm6WbfWlOnGctGt9 G9s707ubrRQkQhI6JMEApBzn72b3Yb8j0w9TechT17zs054DgCBIkZLcvbNTPbFNAOeGcwfIr0kq aaxCmnIREzEjc0mVikSg3ibp24nsJIKkgryQ9CMPOY3JjZBpNs+YYl99vW7tb17KlFkIc+4SGnO1 aJwLE1OYdr/gisx4yAj8DLhKJZ9kKQtIFgdMknTBiKIRIyGfslgxQpV+9vr2+d0dSej0HZ2zDsA5 Fcmj5PNFSnZP90i/2x2S+x/PzLzWHTm9vvnX2/PXP96TH68vXp7dwgoWkknGYkG+jWj8kcbi7c/R D490IUSHqe/3EcYhQr7IgLLzj+8zzmQAs0P4m398D8P9HxYijSgPO1MReStuaBYKcknlVAATinyb 4IMo//uH+eqaryI15wF59gx/ASHgb89upPiZTdP2edD+E5MKJDiubvGbGObdsgR2p32JINovsrlq 34sx0UM31/ftU8m0+NsvacrGGmO7O2j3D0mvOx72/6nb63bt5PYtW3JVnTtqD7qk3x8Ph7DOzr2g Km3f270VcvwEpu36eJ7B3rXvGY3GtYpGvvV0BwAg5x2eTuH/Bsbl+eVZIZlex1B2KuKUxUDcYwIc pOxDepCElMffkOmCSsXS787vrtvHx4cn7V55AWKbMdk+i6ci4PF8TI4nPNVzfmrfCBbwtJ3TPc4V vDx8KrI4lY8wevP8/MqOvWYxk0ZK//yCTkDxep2Tjkb+1ddj0ukcBJODCVXsYCrCLIpVZzoeDErP cQtZMIGB/tAfAMlOwWIYrhhWgAVSJHVL4HFKJyGuAR3wRtgHNgXbg+eH/QosxULQRBgZlejScJRF vk+m7ZmQEU1zbb4SJJgQUIAYFqMDgGESSL4Ey/52R31PAjbjMQs65DaLCdJqphZWcMciXM8+/CII FWQSmCU8oGD8khKRg9tRHXJm6C8BahTw6KRBjsdHOfmaOxKD+ykIigU4I8Ce4j7SNfCPRiX4FBbA LxpzvwHzybBJ6r2Tw1qxj05yWq0Y6ojNZbSG2OMmpep1+/UEHY8qwBxNR05+OdMVqiYU7Av2EcQY CLWGqpNuDimEwEBoGBI7qBWJkjmwFROjzAV8nAwbJAKIFfAfLonhp9aXLFqzdVpl0CocB4nkcUqm mZQMfxaKjMAiloLvITQOCPvAPaWNBPwA3dQ4/wrTJPwK/DpFTjMKMYVB3ItpyD+uo2VwWLPD46Yt Hq+BNBzkkF76++LBelHamHWwwD+4gFWAU9MFi2iHvBRxKyUZPEkxuoO7QZHxmZ0AIpOAW6REZQlG Loj2k0cCkAwTzliIYhL+9rb2TL3PAAIyXNaiDrkCwSJKphSIPvkb/Kn/0gsUieFvUBpwJ4AUcOIi krAwl9wB4uIB+idGNmpoLodRz8mUzSDepRCfRZZgouOYAKJASyCZeljw6YIYEyKgWUvIeuY674HQ BiEo8Bh9LYFKUJ9A/qIJyVT2SXJUoyrnBBgkiVAK+LRQP8+5HkdUKIddg3NvDSPHjpFT8wwJxkTL sZEugLP5grx8cXnuEQrTYTaV2juXCaNgBMvPWvPtokb0vd5RY8yAiJ1CMFZFsLhjKXng6aI2Ylyx eIFW7oytStZMcBdEtowZyWPJK+icIXkk1LoecgbEgGm2ZlJEb/WzFtk1ak/DR0Nr6wGmsNYemUKS M9FqERBQNwDWMvvTspayD3lpqu2jBBD9jJtJ0yI1TnnESjuScNgP4+U65B5US6yQNtWkReDV0C1F BXXvMz0/NyGHMBEB2g5wmSkKnnWf5FYFGx8xSEkh1YoS0WkSX+HIzuME+KsNWFclb4Z7BhRKwNcE tXBqFmp9yMnhVlRhM/zDXhl+kRKAFGPYW/RqxqLBjrVPS9iUzzgL9qro88jjoSW7NGEYnBTLwRhH 5VRU7DWSdpyTdp2lT5Cool+a+R2NqkCfKtC14I+GFfB1KdaqtNbCPO56dnltjY5ofUYnAFk5epFd NEIBGP/849ntGXnHwCyFDPb2CevMO2Odqb9J36RiwqbkO9K64JAkvxPLVqkiO0V42i6MvZDcktDH RmA10/ATuGqguqXxtAB+0mEf1iNo4Mv3N68ySH6shkB2A6aGCYlTwcK6tZswzFuFREezwubd2cXZ 6T3INmDvyKvb60uEKsWEx1NmRZQT+kryaJLJect3MVAyB553ABeShCzFUCOMUwGNKfkc5kRWRGL0 JELt7b+JCdJkBPXbKKsX4YnzOac0RlkAnQCIrXGsxgUrTxuB3M86wH5ZstBCwHiHic3f/g6VbpVP C6qJqF7XbWxd3ICQUCGGRBlkvxAydLrrefobTF9A3KJCg8gKEAFbWr8NMofwxjFZaiSt120SmAs8 KCyn/E+XVQ7H6UMzLcdFSgLB1mj3jELSFHia+CsEO89ZzGgIVr4C0y+/6ktVyy/qmvOkrR3V6pS5 A4ei2DzjoIOQ/BMeayiatcLJ2nXraDiq4NUFTjGjAamubCQWFtrvqiL9XYvNqxJzbx6KqW6reFUT PAlXXfpawIU7v8gLNDdcKtGsYFB5cswejxd5wQYcrfKWF27EUMhyYOv02atgh1UfkI8ZjWqQtJ7E NM1N9aLfMuhVCkZdpeqwBhxpHx2rlNEAC4NZ5upYS0vVjGz9aFMDgW4cAQVeMQtJF491ck2VhaKV 0DpiWpq9jvRe97goYaxgbF5LdjlSmILJ7Xm79dKKxqulCbgYnBguWN1m6P1SuhHlPJ+UoB6pfITM HksNicIJJpGa0kS3g994qomTCbbodNAJYVMg65TvM74U+ZqaXlqBduisTYdRoVMPr8eE2YWT3Bo4 h73ahsfxoLz7ZqC5L4AtbC22tS0AD+1ho5WRfFajMdkJq1Xt6j4V7b/RqP75UbfOdZq9hOoWVMbM 1b3TN8921JtnK/toZuidLGY0UtLrOd/F5zFkDeTujxeEIUYjYbBYQJd5dqzngZfEScpMz2fR1R6Y 19Fyse/eJaX7ec6FQscQazoaVc9RSljtGkwLQcMzDAtMb0m9G3EE9LsDL+FDuqv53r72qewDRU0d 57GU/MFQJh8nMX/3aJO/dxSUEZIkLC8XIoiZl75NbfpW4IAsVUOGCi4UK5Cnmn4DdyZh8zD5gqj3 S6u1jh3dYF3CX0IeLDtQYJuxg4jyuNRDMgYJpsDCAAhCfw9rCnoDFvKIY8tGFzBT4F/A9jSUBQUF vdEGCk4qFIClpByDjGRTKA420eKmA1GSzfHwaiu6+v31dI2cwcfor5Y0zCCbh8pjWqbFPLJSgVnw CywQ6zA7jtHH6jJWNyfU+7BQs9XmYu5ssVOABdk0BLFgGQQatAbbYLiBzyIvEbpUgRw/zHSj1Iuf EISqHhtLCD2Xy5rYuMUODFzQc9nA+4zJRxOsdwPdwJRZTHjqlfE2IPu5QYINRq6gkEearG+Te2tQ Dzds/pHzAk69rHbueknEQkj+EZwaDT36NNeFVu4WSQIrL2gmzpX/d8YDYKAxTiAPOR3/cMb5OVv+ 2+xxBUMRK10oVo/ATJQHS4817JfaxwWqPGACBsVxISU+d96w7ZQ2k3DSWwmnlohSxrrK7oXJvt3B goe00gZhtgmExlmKszYaH0SPYHEH+nDOnUPlY1A+pXPJ4Bc8rUQ35TSihbJpoUUUCYBuE5kGuyo3 1fd1PxyQhGLOvTBsocS6WHPdcDQbAwwNe4WnKrC1PB31N/Lk9KCVUKWwFfP7+Sog/SN5O6zLgf4l fheLh9idddRzggqmQY11jViQfq2brehYRLzAooZuILkMZpVgMZelAuW4jujr17f5uVHuchHePsGB 9DFhZCcgK+L3KgFTiOHssfW+FkDKIULjcwBQ2YstqO0Na0t0SGVKVGoKW3hjJJ63xiSzW/DAA4ho 7e8hoEG+GKClLqnEs//d/mF3j2CHSh82oWuL6CN2VkLQTz8/qrJSYMEyQXIMk6X9EoiQArUfIUQE OlKKMloazrNY5SWt66YnTAa8Umc3ieWwXzNhxtLpAkeL4ipXRhRQwdU9MuKTXIfSGWr5DLhuO5J5 vfJsoTi2ggcIdXqDa7dQmnpSjzZrDiDVNEKtdkx2JxxsPt1DaguFgSdsDhTuDsnkMWXKao1WGQBm tSagEZ37fHm8IBJkpoykqiGIh0PSWOBpUJOAxjaeqK1l0evVyaJGEHhHpsz/qsFsZS050xogFA2f /s9Nop7RJ2w6YqdT7N0BKbr7sC3jAG8b3gsE/38C6A+2F8BECEgN8V9G44raa8p6e/um5FBj0iW7 MxoqBo96KIDdVGZsby3/Jfhir14KPiJArnJEQiPaBU5BJmgZe2tl4HzfaFBp8mEBN4/5R8MvUGJY auj24Wx0ilorsIzKyV+LPc9liksA22cBNwYI1E9j8nvSgAJOiVSbyrhCd1RtczN9LiQP8pSpoOE8 cv17g1jmKTXUCfGCrsMzKlooC0Zy2OSBOiUDkWDl6WXVz4kGq888TZ1ZOo7lKgnp40HQmUHx0plJ xlCLV3sI2DLRJYu5H4qzEZm5c6H90QOHTB+9tgGJp++xnqvTYX0JI4HZSjt4AXslZE2tg91RBK4L RrTWT8S09UyWaRcCsE/groVXkHS25Wnkn2e+Qj7McXP5wgxGDvQzoJPhI7acgDCwH9IOySyk8z08 R0ooJEKQpwCce7BbvBBpBLNrCm30fvrqLSKoOa42fO6aahvRATaxT0zla+8HtMPWHh44TWnE44Uw zfp8qcNqEPJY1/mlnsLe1mJxW31j2XoST6f/aPqOihs0RQSwF0n9k9NAx3Fj5yA1M5NtiwVzseKi jFPZgC35NL9C4Gck11rdheK4dU4r8zsGfp26NQVHvn7qA+U7c0MH3Cg4TfB1UMS/glUoWb/9m08/ FfGMzzOpe5C6X6GMb/MXrRCTAPq0E2LNDcFPvDW/6Wph0NiVHpMdVepA395e58/WY8h39bA8Z+l1 avrF8fItm+urShhwIKKG4kHfXYewA1on2XwfM+EFysh5n45P1zVJIZdE/QSzw1aiTn/xaFdqP+Og 4J0RiscKEy47W3Nhr3fWcjHoDhu4mOtLxzkf9MNv54Py38JHuig6UwOn9hAwdT+KXI7RCdyOAbC5 pO36NGM0LRynOKwol1tgODyqv8EcYDEDOjOD/3wsV7+Wn28A3xsMvHM2MBfzRkQG8qCQDU3KJ17V g/QFm5srdoFeK7ZCOKo954ZgpfLIF7MUAvQ78l2Ft9MMwrVupELMZm54I8ZaERLyEhtneH3D3in0 0e7rlz70qD1faSYL4fw1nnKae3FHnYFixoJNVGvtp2kqdW+tZizgsnSfvjyqTUurZM1gEoq0Z+6N 1S5ORSJw7XHVh6JnAmU1fWETwdp4VRD70IwGdX7UOLO4dEGgfDbKAB7mXapZDnkiVcSVG2BBu/NO p0NKeaHkkQ6RZmA9vF7PTwUnIot1aJ6IDxgecJcjmmBnW3GMg/aGtdQeaKOXAQ+LhzDm0gXAoVhl 4FXE8HPkeR68Zx12yNVmZ1MifVSciEO+V7ILgWnCl6De/h4WNC1B6g3cAceLjIdaAApshtMQj3PY B5RkCTr8NFmIIF/wcAcvMCd0igv01C1wFp1VpL5TS35nA/0iYfHSGnVt7+eBylgf8u4oUFNfaTFL neFu+4if359d/fd/Xdvpq+pZJCQxntRiMr2BQv0bcjvcOOOw8OVGqV4heZ2quy1Qd7bDjee1NaK5 4DEb6x6WeQEJWCYXbJaaZ7f4ipr51T9YgALIroES2qzRV92hDDbPX3LJeErzldtQV+v+L1g8Txfj qr8vmprjJq+5iqE3qnf3GDP/fSf4D0PsVRZN0CvNwGZj7CnslFQDJvzqTf6fiEmtGSHKxM3egpp+ r54akL7ZkUOA/zye48n5Tud4ViZCz9KbgNP+M55neA6ez9sGfW3sC7W4K9L2W8hbC3tYe+xwI/DC yYJZrSqheR6mkGOjh0zE0za2PhVCMW5ARc22PQHVaLABFaaMOsuCBLQBbfQl5lEZuz97CyqOa++1 PIfAu5HhTzDpKZiOfOg+yL/YvzcDGXQbya2aHFfhqsn9pZjozI2HxgNtS8Gw3tjOAV9uzWUDOwcE /sgWSOr714ACCkdD/3mMrxLRKrbzMHensdugrZEebppR32y9w6KpTe7ek0v9Whg6j8EMrzX/qN+P YfkTj857Wyu1cY3Ur/LQQOp3r6qrqbd8Gy6ON3Jx1OQu7f+eTwua8cI4MMaNMnWGK86zfs0lapXj inprt2DhsKmnfQH5oMx39NkUStS5wDdud6pJ8imIN6DVmfwp2lA0ndxLbt6bSeY2qX4pqeQc3LtH eF9mpWVbecFjW6Ovv3vnXprLuxruiq97oC83uL/wxQdzKlDtjayC8ginWicdQBZS96c9A4Aidska eysr/Az7vWoJdBry6TsSCTyMn2Rpih8M0FdkOXaO83vD5hWGmnLoBnRP6Q4tHkKkpqVkoCkxkfjY 3nFmiv1sU8xn21I7KjJ5pKwkuRci/Tvbmm8XAWxaSHCkpQheryv1qkwCCIEbKMfmCV6XoZA6b4vI FR9guUGAOpCK+Rwv0YdULVALhCwZ8iXjgC2kUcJ+FmRBJzzUN922RDhwjaQ8za12ZkwWK9b0ZD4K EblSpjhYsdUxvjqHRjdnKXmj3/N984xAHRjVNPl4cY4h2TRLmDQ357+kLFZu9RZEOBfQ/lm31vH8 Zlq2+BcUP1ZBCc4Q8iNtMGofbr/brTB3pUtZ+xkMe0LBY/ulC3uuUGXTLGN4eKg4Xlo1ZxESP26h 62KzmuELy3j3K9xM2KBfG9shmkqqILLtqH0MrabmK3uQdXPW4yxUR9+v5fYQh0t8K0JPxdt438Dm k0SyJQerJvopXVJQ0kr3jAEN5DPezsM0m0vsMX/UJmQv6FmY32hfvPhkQCXy8xLfm8V+eYx6s5ns 4srwv8Fjc/SA34So9CtwEGPCuuJbw4VN0qpRM4T/6HK26jX1P9Ypjev8opmgXdR4I+reGtS1GQOU qjc0LmmBIlcQCuZUbsTWb4D4x4rfgEd3az1GTuKoAaDeAai4sgrUS3ikd38z6OM1tDaCPounTEq6 mfKhHw31N3FMKww0/gG85dKez5faZJ26UPg8b35hiqFouKTmxL3UEmuOfCWavKMm/BgM3odtBR1w dIq19Cm2adY+5LTie8OzmX55HAbyw6lyp0VgEyO/J+uBgwwiFkvXutMN3sgelmm/bc+uVK352KP5 n17env/p7Db/2R8evGbp24e3E/EB+ek+cRk2LNDMT564LonNJeNcfJfGeY/9Q1vcFbyFjy4e0htJ H3wxuRX5Vf3i/FU3t/WReVwfmZuJww15e8fMC/e1pqI7d9p1cwWKonSvFg9I8aT0tJow5PPwWxau e6Z7svomSGnNb6TStWIVw4sz2sWC4i0gv2D4UiTHDDxJFz5ZiRRTd7pozp7g0Qw70HirxHyJ43cQ NahtxeRnryi9WrLcWyEBtXPU7yblpNYnZ0r3zu0XKcxW2psQsFXlmJ2lHF8/ivXNHHsui4fTO0q/ EmK+QPEkAu/wox1vf2JLFpsGci2NTsMfKE8THqBTSAoBZpDkQaJXruncGjy3lhD688W4BD9HICba tOrLu20JHhSHMw7hT2DYf768wnsY5g3UWrJKs/A91N9FxnC4howxVJWQbTEFO7yBlrGdRrUbAXWT LPV3lOMlRvl4wDv62yXFmbF30YDrjx9ARrmLVyHzLxx4ZxeXkGzimPdpA/1ChHfBAIY7NUgTbGG6 k+qiOrqk8p3+mop9yUuKkJi5WBXq9RhwJvjqDXjUFXok5nv6Wl2cus/vIBQ8o4CKMLRBBqRhgww1 UKOCSpPNHsgOBGAJQy7x86P1Kx4HJl+1s9Bpmgt06Nwx/uKNGczt8V0b/r/Vfely5Nax5qvAjujp KgdZXfvCuboR7O7qNsPNxSRbsq51QwFWgSQsFFACqrh0zBPNW8wzzBPI/uHoG6Ff+jdxf8zJzLPj HABVLc3ikCWSAE7m2XP9kmxWkEFQxHcpW+8SyEMzZ8ikH/Y9xCcdykEP0ArBWtNjqJjyDWfd52Uc ylwgcKswMj8hMfZHAOlgzAgrSJBuV6Qj4NDcRDmYNA/QSBGIR0hLn0SCzCmFNPkGaigFZGyJXoOm zZUTaE/r25yoUFYYWG+j/IHevdrGR3LV800D0lYNAflmVN/81OSdL5PoaYNxQEvlA5cLgSI5hNNU riXFiphsvZ/U4s90GzNZ8pfNNuGbQMw/BGeX57/cAzY1cVp0buMkkctfDhJHtoNsV22YAlBe86C4 zx7hInqEKBJQioJie8Ob05COIg7LtUBznWwGFVm8wwv47vAG3KCUFc5kYM8+dTCrJGtlFofIxKiQ kEYC56iIdBwhaRuHtxm9FEassLLiKylrAAZL6P2GbcWVjG6QUWplVBXNQ4qhDKrTaTPSyunJdIkU Dpk8Xt5Fu9BG2yXYIpj8gOsrhFTlpn1XVhO6DrmyoDaVWhTsFN7wwNg4qWCIx3zg6zx8TjFXtQfB jJUy8VHFbUlbHn9C4vU64zClKBNtnpFre1XrS/cjvgcnIbpQRBvAnKBJXNPSplOY7bjCe9TZrA7G xjCypRs9xQUF2xFjVjStPWj8LfwKcFk69TQVpJKgiSpeJTmmutk0m1CaVj5WZzG7GMUdxEURuh7p /lcXKQ8vyvLNPSSHv2LzV2Rb9gubFp7fx5pKsvQu3myX0SHMN/zA5Ix4qWUbfo1B4Hjv/UxhvEqs AXv0HUayEwAlkzB+gbP1DOJyg+hVtg2utgkgIqxCdH8IIoeSboOhoQw6+bjYSqPT0BPWtU2WECzE NulSnywmyHuC3oXKpkcM8Q9fFPUcTseVj0EzOfL1YdR1x9ptAsy8Z/MIESjBIkoS7ANM3F9fFP/u 6Ul4k8dW3NPic7JNBOgjfVrq0Pb2NsrLhzV4IjDysfJSo6+DT1kawf2U5yLCCZiGqyXcoDwHKbcx mHHSw7OPHz4EpoCnnyZvQCiruggZLcw6Xa0JdY1dDZD6DXYh3lsQeYHi51WgSwVK5PtHBlycX3Xq hmNUOnikClDe/UKKsLHUPG2PSwcMT3CubNxM6fY0rWKTZcwhzBBTPXRrbMrlCBEyWNvqRCV4gNYO 6I68ee0ySKV1oXHDUznKJwRu8QlEjla3TVlHtJS01GhaQfBXzdnN4S7EGoB7W0w+NqfnSYuXWEPH V2Xu2EopVFywtiEuclS8rMVLeD4kn7JDOGM9BhkWEQUspUXbR3AC2zfpKSGjOBdtJMVXTgMkWuil uFXFHafUlLCo01OMnk7t9Rg6ZX5jRfpucL1hlU3/Box9Ak6CDQddX+CCOkJgtqDXGR4MOtOD3sBG cqGPAO8YECd+zu9gAgWqnPFdFSvqLn0jFQuN+sHg0EXb0BeOJE35dhVF5bzjUH8STENLkWtxI9UR JNMb2Ro8L0J0n33VIluUeLVEO9mu1sqhpC3ey0h04hMiRbCOoV5dOttvngm+1TrG4ZaCVbu+fy4A WCF5hh2+yCN235MqH0Mo1zaN8fzltIyz/fgu37JFo5/TePetuHp+G0PLhJzH2wYFjanhxOQByBOa 6va/UvZ60akZhaEFXkm9dIMt8kun6hQ3255Z09uscc8pbjSt7p7reJNEBzBbP26zjY4Hcf0zHAkH yCxIgOuwqGl1bEpUTJHWJM1B6dM8K9RSNuVUkXkpr4ep/TVbRY99zYNsPFwxkWajXS4z++t1uFnc S9pD41mOUP8y9XBW+pgdnwgPJLs2sR+zFRx1oh/93BcJk746IRynKteFAuXVOxttq/eGY7sNyLjb 5ippqCfPnz9vY13NvgIcmkWcFZlj/sB5oKgoBFkun706RQdRVHDTCAjtHATTuo3Km90SvHhTizDQ cUcXpPjyawc9aWUJrVPL+NAcO8DrLUCMk4MrF/yl4tKtnVffPSZZhV2LOW7sXtOGqIQLYHe7tnmV 8GZxTUYsnnkJYvr62U3ZsNJBjEsIwHiAXhzF5XmoZ2hi3+NrsJ5gfFaQb1EDLFsYDFsL1JiQXzF5 rp7oVBo6/hRFa6WeezoMNgLHEpP6eT29sWs/lyVV3GbJs2Oj0TVTS0iB7yNMDo6fQz6gMfO2hp8Z KIxzHAL8+0Hw3e+jdPnd7wFbLGVLII3gT/dRsoa4ntvgmSnTaQRxMBszkSHMGd0tVoMhBlRTAGBN zizEh9IaLCKY2kVchGgUDv+2XYa6N9nLu9OBdbs+CiAokC3glFDcX3T6o1tY8fiDzi+8i+YhEHBV JOBn/kmovqhjZeZixWIjQUsI+4+ZmedkALLb2PuheL2GvuaQ/Tbb5nyV097iGF5koYYD+fEenC3E FwfE/522HrchzZ3YBSKTCWDEE6jswX7+2zbFE4SjCy+F/fV39ZwqmKc533TwCNHE0oib0wsuhm3M yBm5vOCsJx4BrXiF2XdkR2LfZEY4jZ8PKYqC1F+Oultk6AZo1JQ76jp98cLdLHvQqNmRaurB09JD o4bkPSadz+Ugw4XLq+xvUnP2wFLj4Pk0hUc2mwChATn5zSZGof8BMm1wefT+6HWwyWNYaxwvO+iC /5pJPyOdFDuVEPsUXg3puwMBnmh/U8NFf+g0hf3hD4FMsSK+UGMEDytgmLPVS9vqr90OOzlGGFV/ hP8Ef/iDFRHE2mKCUPpPUJ1QwW4Bzgy1CuAcrX9kbVjSIW4vkVhnt8wako3X9qlX+Xg0qWtg0q18 PO3XNTDrVz3G9IXKBgaTWeUxrCC82ejSuUJgR+ESPD3mHMAE8GNExH6Hy1iEgjQb0tG4dpkE74Mm y4T/03SZYKvNlgn8s8syGc+q57Dn6ib47rdMsCQLSnmgRRcyAYiJsIwgXTXjatgduQP9jsC+jZvB jHnFB/ehelJLYKz1C6I46GST1it0QZU6NpfPBXRElstwjoaraNj3hXAeSvS00oGNTxeIMapgaRoR k6LC12ES825i7R/zskUB+OGnBMTtoGBz5258hSgWLrgNgqgHSXB5AKAFTJQEw+QNLBDltyMjTRhA bFSC4XfUoFslJOR6aWJkIs0qAm8Oop9AeTsmP36CwoAp3ARojhFaIbW8CTsNejF1ynNCfSkZqMjf hZVjwCUCJdQqVUToLq/Ywt1V9EktXz0Vna7lb0YPYOm1mAD4AupzamDHKv85BFPHBQaySIeoeD9q wow7VrGOMWt0qthpOir9sfVCofKueyP7e3Rxd9hBzOSJcvCKY5I3JP+GGBIK/uyienaFuwdAiLJC hXkVTfoy0FwlUIVCz9K43brNMaU2FOQgZEYlWQFBmbjRNcdIgbFVcISsIFR0nf/yFK9Cd/uQw1N2 RL/hT7jLYRkt1B80X2dh7uB1uNiA+wAPLv4b1/aLKtuNyYWyovhc8BQWV5qqwvD1KxW/aEBzpBxO 4pnATDCB+Hm/wPsJ1Bo0bV66wo8lLYqDkjkwhQzYG9000DPFM7bCO+v1Slks7Rb4CwN5dls2DFDY VxootG2PjMCa7jAlQtHIH207x5yneBT19g52IWzz8oVClVeX2wV6gCmDBuuYPAukA4SuuFWBkAFv qyDTF33C5x3hIss3zG9KpK6rs9L0hMUijjUvqmMGbxTO22RaesoOZoWZ5FwA2YN2oBuPt2n8EOZ9 bQHZ/rjUtensHRfJsEV7y9WOyHTscUlr0Bb+IBtEsajybpjElEUALWtol8UX+EXm8sJt8wdyWmNm Uj0Jqduexmm82q5MEppFknLnsf3mzfe6IxWm+1TZ/k9P+7Tf0zxXi5yKXd1Em0eQ7XyDJd/MuFdo 10HTjFti1FIVMkihxwQRLlkAlaDVBexfppegTtQuiRwIT0CBhBSKLAuRmqPCG4I6YqRdtes57kvr 89V2TdfEOs/u8AdyFQX/BRAU2AdPoliRWfaHfQewPhDFmoSbX3gsm2iEDaWscURqxwomFCDOeb+K Bkyi+Ha7/fTpucStkMbB3Qa7Gyt7QKgyRFwWDjbZBPNgTHBV5iTSLfLtJzzmM2gRjIVOtpS0NtOj fciBWRntg/6l7WoLsVyYu0P7dpU9YCwQX5mQQR1DfAcs17so4xlQMnUZI9fDlIfSlIg93mcgRUVJ Uo4Ex+nMIe9ng9TNm+T/0x5UzRDUJbJXjUNk5vIy9AFi+Ig2ds652sVFwT6NZMxMDSOUpWguX6gS BjT5qaBubC0LiTY7UaojMXOQyNZVzV+EEPSzC5HBuLYfmixtd6SmccJgNBq/5hhfc5TZz/j8ZFm+ BPC7qKBAm8JgIWjND860I5TP0zKqIU8BhXuRz9brLycvr9tjAf4bQgI2vxrNbafv3MpWx5NSpwC9 z4h3xQIxGKvSCV4/C7P7gfZ3LLYcPWFhlaUF8UdX0YW0yNcwZMntTN1TK7hX4vUiyhew2eGUIeX2 B/CQMuV2Fa3YsaCtZTDsc0R9sTWRs2hVw9G06+fIkkIf42R5G+cRKBzqtf6sPMigVjxE+Q07yxyK Rd02mw5LDX7E8slR8PJPKeAivCzg2I1e/tegQKBQqve7AhdYuIDMxY0eVlhk3GtZNzvT8oGJLmlV Q0irpWNns6CLDGOWG5wkM8+JSLEWipRLVD9Jf2ZKWTWpByMA3iZl3Hf4cowaLJpCeQQ/O/fz+Aml NX8gIt5ZAGpe6OXtqEWCkiQWOzU8EjSXuYR0y4BMUwuXeog543aJ8FVqwdcRksfMBS8zaPe48mzR Q5ocPBtxz/gyiIFMQ93I5CPrQkc9lJ1tG3CZ1YV4goym9nenhr+RaYV3SQJ4gvcPXyxL0ohlNivc B7gR4dXzChsqbQWuCafa6V3JOomJlk2fHmJkLoYiQsWpqmmzo80GZVmBR+dCQg0FlaJOaU8WZlI6 Ax87enkztTU79cwMJw2EtOYDZjc/Ku9+KsSiZEn4Jc1UvLSN819EP/7nf+Bm9gl7NtFx+QBXaiCW R48/0Z5jDehrzbXKSrGCXXMLw+riJzL4tMmrtY5ItdxlWUzKXJ9DLbO1JCMDMUS6m15IToWG1JOa 9r03nAlQYd5iCD3RoPXynF9C+PvtGhesKs6imUlonbmXVHwXa1GMrlPvRENl2ED1CnQhgDSSh48o PQIAhzQFsSNym0ekCSkEdgH8z9qj9PuQRErKxEd09haCUel3zYlCdaDsNvxRQ2x3bUFhsRV9Ks/G B9DWRFQkN8pzCV8oetnN37BWAjsPNo+ZfnZ2SioMWVOc+ZYl87FDDjxljeJNDKZorA1KoUiHi4RJ sjKTojDjAosAH0cNaA66/tBUFcV2XlNksgmh8h47ERULrXTdONW2tmGjwqKFLsGWrTZlYZ2VSV2z NYp38y2TGmXuKphGk+iBCwHZMkpoYVac8bTK/Ge8zkeva8ZyQI4nG5i8gs8KN4muriuui21+Gy6i Ha4Jk8Oy3MvnGt9zXkTNWu6NfxWltpE+aVLudx2q3/qZSzrqnsNTyF5kbzCElt93dKbU0pMm9+MF V1cjPdOSLTvIXsQ1DaDvldvGbHnq6Mk25Z2gi9Xf+htYL347jb0ap05t4R3G25Pr8E5LWF+iDAGQ gQmYIrVtBPdMuhRbjRHggI/czYJyrygUqT7j+oTgHcjm0jjjXcx2H9iO861nRUrbUuEtN9kkRqER TjVc/1I0oenfQ7Lzu+yjEoHeyEdA6wpGbGc3CeAcQlpMo41TIuW4gqTKqHUHYY2O359dXB0Ex2dX 38wvr6BmDrnVKPkBYbIC438yXwnfM4yw9A2hSnrtKWVuR6oiL1tyUA+iyBLE+8LMoDr1wEw1cZxY VRANqK9jbey7LUDqEUloMoVkKJBIYZt2ShNBG7JTx06/we1gKG8uP1tUR2VgXlEAsaJpzD4GMmP5 7UfYYTsKl/EWbwHK9FRtXoZx1qDNYXnIABw4Xmji0Wf4PatraVQWDL8WWfOPOUQ+3WIImbhRCp6y AfZCma7cOuwFX/0rJp627fx4t8XCYmLahInvfo9r7rvf28mtVYTu46JCZWObUK18V2RYCdgB5NMb kk3ut5h1Bkih8eb5AM59UgMAIgVPjxaj3jbsIJadye0hKcpbySuHaf2bDLzL2BkY9seP87I0VTuK 0+5uVE7OrudnVyfX3+5Da7Ibravj64+Xx9cn52d7EKsQUjM9edGieTl/uwcx1/3dhNr7y/n8bC96 073ovf6w1yLp9fpKLccbj7LS+VZgR0gSoeJsSCPlJlljYb7QMlVd5sgshWLmoOPMry5PguPLN69O zt6dBxitYqBctN5fnrxtixjPFkXStF02ydIO7NQyVx7gek5otAGE2Cx96x5gk+BoVHqoh+eMe47P teic3rD0/d0yTOq2HqLdVIJe4SLxiXxmFxwn8hVTtxG0jUr21RE75iVDKaKjGdVJr3rgZjUDZyW5 WgOHxYVL36+z5LnCNospzA26+ybM7xp3c1rZzYkMZjol23wMaxMCV3CxmqY/Ny29uaFLg5Mb8/jq zcmJ6BHW2cRdULER7V1ILVTuRZ2dUXllHZc24e67TycxdS3estlZnXvK/Kz5Ozw6a4mYdOqIotNC 485dPahvcCZ1eaa9hppv/UvblYwus+0Nwsj/ms33umUV8erj5bv5JTtSs2TJZLer7HbzyNpv85WM xhecb1HbtUxYfONkQN/7vbK4fIKtsWXMAzP1FcYXuBGF6Vrd1EaVnGfz4QjTIHc/LrIWQN8iwOwq CgGSLrqj0AIcfk1GZ6/U0nKYmUSfi+CdmF4qMoRJpgqv44QWa9vR03fJdgNuEqZer8l+Q9owfhPn WT1bwwq23tLiu0CfOIjizRl7u10j6uduzJSPv9fPrG9XjxDUcB8R/bdbPB+IlFYYAN68iPIVRCQL PmpJDvoOLV44VTCwiYcAn14HxeY5gVpJ4VJXNs9vnAABNh1H15TBtPIgnReLMJUFdWspjR2qhfSp 3TyDjgZOL7QJtnoHQf8gGLZdyRv0bsXZalAtbyVAabuP8pRCLIG6FuXGB7jFxGaIhlje6fsJPKNP 7O9p/ZKZOOIjAIbuN6dbns85vvrbknVcl99Ee5I9X8RLQsFpTn9Wtbjy7LFwLKT6RscVjVIBnX3a 7Xcda4PtbWkUAaFCT/GgCuxVdhBLSp30fIfn+7fHH7QK4o7bzLzn9r7ODG2j6wuOqTxfVHhMo047 NHyoyQLNEy67vCAgUTcEYYE91pN20P/Kr4bP7DtnFlVJIaiwmPCIWWABIn/Asv03bnrGwxt1/jcX RQDofkVFrCoWLYo/YQB2o8Ho9QZ+DQ+wPHXeFhjyY1Hdg2RZqTxnKkIeUzC56HkLqjEJ8i8L7VFb j/W+KQAyk617jZF6HhyG/zk7QlJVOwqPFHSDh2AGgfIabDhK0L9zyBpZRgZ5nx+txERZisUsD7Xv OOIEyA6Y1rKx8j0a0Ji5I/1gTUuXmgYbSAEJ+JRyjUGrLkrhf7dh/ITpCPiDmw02oeHmpiKKjA6I IgAryPH1686780s8SMg2cn1+cXr+dv6BW2ps6dljHG3ESjmnyXpjVB41zmQQv8okk/XOrTJxy2AD bviKCKlzRwRmBS0ts2o2qtVRTo+vD9+xbrQehmiEMlUU10l+rOErd+o46HX9tlQ9S0tno3ykcZK1 xHo9/0GmRU5p91Ur46dOu7nZyqA4qspsm0pn3dcUH4wRFzVarm4g6o39YZd6EA53MaOWC9/fZekr TDZCHRBzXUWIiQi5wtSNHGOUnrVpBl8q1vyp5c2ldaUUMqPvirkPHtC2hfV9F38mInH0ZuWFX9vw cFwj7sGyv8+SpSvUXEd19wSYg35V4T8UsccAer7Qs0yC8AZAN8K6iONmBmjFg4XgB6Vs4iTyZ9ua 6bTDod852t8ldqd5eI7OvCOwlgIfeTSi4d2WYYg1bY6spsBjviX54uzqMAdgsfk38N92rfvcaHfm 5VWl6COSntGobxh+CNfrUG6uqXPjh8mCYm143huFrcNFjV/jIl1FG2G/xeyAxXOA5QuKFc+ugFQr iJVT6CFkau4Y0u3fV1BjlucS/IPj3XHAgE4N944o/HeiggDqQy7yuilfg9jjJGsoOtamQTGPMElt EfEwwcJJTT6rpjWtutK000oPX4NN4pyz8j5xaYUGAw6TtnIb1FFBx0EdgfLKfoxxNkAGOAh6g77Q aTVL2rSrXaIqPdQX2mJQVBjfP5p4n3XflcWlNOPmLXHjEdfGFSe5Kzev5QQ5GodK44fZ7WGBtcYF akoaJs9FzHNpw1VHl9AB68cJ4a8RmowrMkLcQZCmV8bODqmkNh1UUUuFwFQwyYB8GBa0yE7EZq7I RBH+GKDxJr59FhmnD3GE2adCAVNEKzU7nd7YZaMESbfVe9VtOy8o9gIW5WjQHZc8+0cqPM8j5f1d EEXgo6BpZ1xOhtPwScZAq/I/gipPS8Q7QDdXnP70VKa0ipZxmGplTpzBkKJaFb39f75YlZ5iUpls YnZnMCpFeYOMsijMohKWDchTdMq3MkySw34dSVeGpq8mVUOaM0f6Q5Xj2NusCTM9GFTa4UTCHH7T cZwNnVoKFsoxAVF3cj1/tDrLap9IQIuHUTWFvWL+bBLTShL08p5tj6tUG4SNJnMim/GNRs2n3tTS mwzcwbhkmgURpOrithqbllfu8XqdPIshAakZ2Fepb3Tu1HnndWtKf1JzpgEA6P/DJ5rWFceGfM2b VnUNuVytW8Yr00UNy1PXfThBDE6jE6QE/DRyWi9Owx8ADw9h4BB9wRzDkH2QkvXXk0aq57Oz9vAV nrlOOYtMQsXwyw0VNYwejQyIONXE9OqAL54SwRjiaCYERkd/rZq40lC4dmpFha4GR0GJxGRQhYLV HVQeQ1bJrn3oT1VZFP7oPsuWUJkptwShBo0pjGGjsSL+FO3UTs/hPyNdqcERTzFWjTrf65Yn+C0B XDNJ706uN4ygl5eXIgWwoyECgzo2FgJuaeF+M1+AlRPRhXx1KiQSjNh2XTbvQrZIj6eNrLnlpPmm tiCL3mTUQNVmfTp8z/qE9lxwGLG/f3XIdZgl+6W9N31H6qq6YJfsiF+FSbBOQiMdscK5azc/rgZW czkMNeAmni7KWJEKr8Mv2ICPWc/thIKEDsjmfJYpxrqb6BaAIvLssYw/5iFoB6XusYgp+E/GDZbD 4/GFTgMGJpMmSwvJYdzYLqtLD1FswIpDIVerDO46NJWlkI10B/XEWlYkHUhK7ebrz4omdFzRijq/ M3GtgTAT3QLsyGMeEgpOyCHNUFbj0XdsYE7P3777cP4NXKm0IPfkbjb2BVaSWMvhoSR4DQRTg/MK J8waFe3qbkDZped/g/kn3hhDtVaMsKc8AnFSvEZvNWJg6mFADG7r49X7K0GWqV3hs4NuY3IOS8O7 LF8otIHbwIw3rT9gtDAWh6l8/kSOXysmUo8rwU6ZVumwU0trOvQ7AXlnePuNt3TVTtYoO45RK3kJ HD4YVbHVQ3+ronVsEqZV4/Fe90V2fa5jMXOWJH1ABTiUbGzKI1WbRWfJN7fBMcwfiTwQeojgs5v4 xhF/SB+EOX/HDb9o0QWR1spZDF6ffAgesxwqlDAFgN+K6P6skhpLDU8qQjjt7Gk9ZNPdtB15MPXu hVJ0MMY8VAZGOBW9ygVrxyL0PW5cQ+fjXtxdGh6PnCE+ciNwGpbMrQXzVNHSnOwO1arB2SICDqzj RYQadGrJTpvFGljkrIPFG9hgEZtNqwBwtQydMuw57ztAluN2R1wfY6PXUu91R1XkCd7Li720TY0i vSbMuv/QW62jO1Vxc+azRqKX7wp1XSBxejF/H5AgicHeFyWPjPJeCMff1Wf2NYe2o9d9t4zO07Db rey2Zi0FTC9YFl/H0eMLZ9DiabakotFP8U38T++U6OR73dprrqzJN2i331UlwUIqax4ikE2rF3wV QDYBwMP8SM8OAkCkQwz3lQBHaNcdtSa58m2NpciCQwyBc0HUOpyMTQhNq1IGM3IV3iasSxhzGBHU zA9BsWbaHSbpf7dp5RFbMlg/XoCU0/VGYgOHcmyXoFOi1BUdaqNcdyd7qETskgPv0yHh1Mjq1xfn X18ef9tUw9e56Pfr0kPZ23Cv84vo/TFnIVAstBvYj0p0px7HGu8aRlK0ul+xxQh1/4hmEfS+SmH/ JfGnaNku+dryKEzqSTtweubS0XoT68AS+HfvBtUbHXatIp1wDFHxPYxbAQgbPusqRmwD9WIDeAuU HNp4ddtJg9J3REGoNV66DkVANTv2Lk6DeAWGXvwbdxas46co0aNlKHYEHr35eHk5P7v+8G3wdv7u 5Gz+Nricvz85P7NvU2x0xVtyesGtHjgcMvwgddQTr3dE26UGutV1BvrVcdAwTGh1aKQ11HPjBVFh p90zLhXd3GKVyVj6CQwqgkn19TAw1wOHNWhdHrw/eN2uXxmsKXNxNFwZ74Pd1sZAL7tbA/JYrpBS VwAnqgbUtHlw5CccLyFOerXCSHEEpSWEOh58YiLbHfNKXj56vnNi6PSlzJ82gESHWI4IXiUDwERI KJuG007wEUuhEPbmITSOUD/sXgUvzM0zbuvwBzxz4g1altgFvwS7/UJvEm1wz2iFZ/deusweg9ZD HLLbMoSQdfYNBNHVSXe+LjpywPne54hfCpiAcb5gN7Qv/0M8dx0JPuqTbg3iEBHXgnFWWb6+z1aI tqJGyRFEtwMT0u1xBUWVWVcTpthCpAdWFqfitDCTL2+Z5PNSDkxrGQFcSVEpe/mITlVpLCgwAGiF PsIv10nI1u7LMgbbDuTGlbv4ChYXITvBFMJAi6WWLZeywkIKktoqfDoKXsR6GloMgP+0wVwnpI8p R0LQqXN6wX34EjbAS8EWJMWIuExXBCWccWh7pJd2WJIADaJptFD/Co8xGf7ziEIQDFGr2+keDjvd vRaAKwGIXRKsFThSCCRQ4AcusNx7IjrfLIfdqFA+mNVACctKayWRl51UlJvCa8+58IXBZwEgzRAE mYFdVn7OoZUBUiuQbn220r77PQeEhSLC4BzOIPWyIgDbwhwPakBwjd5XRJzo8fx0ceGX6Oi+i8ya W9X4KybFaQOsYnfEtoy+9QpYZu35qRPoFQM4Wl3SgTF7jXEdpYtnXbox8xgB/9W5fc1gdkeAgQi3 JwRba/3wdZJgvCGTWTBUQ1T8Bk+GCe0tMPE8yKoWMxO/4iTVMq5BCfFxXetKqqU61QCC8UGghVde hHFeafm0G5u4gsmEhEegi/wTlSD5lYXiq2kMWn+oHUwQZOdOnIjcSQ/Kr8WY43h+cx+C6EPygOYL ylzgGpXOH5vW1GEQlYi/ybPIEJ2ny0OEOih0DMdVbfu9rhmogTuCNaiqbXnxHENyr2PaHiSmEx4e W145E78Al1cEZcOa4/W22e8lmzWeWU5G/1aV7H8ZHfIETNMeIc9dPVFUzzUSf+/o6+H2v3fEQWrn j9Kq0P/cqeHWSlsB8aQTLx8rAi9PLMC15rZug7AjivSDGAX0mZW01oroA7PlsRMaOdp8Ybvj8jl1 EUJUisivhP2DUWuSTjmW+U24kmgOkCm60KrE1wU4m9xMKyfOoROUcEDrI9MMihPP/l5nojQCu2sz jC7bFpEFvg0vwSpdfYaUb9/1q5NzuCMvDa3ZVWBDnZZNZ9VRzQNDOPRyl3BWmBOKR4kjpxjkmeZz 6KjvwWOf4KxnYr64GRY5r54DhtIVh8Wv8UUggr6M53QhLMdFwGTTDQQirEWJRDh9DOx9eQWHEofo kKInzNhMrxRn8DEYVgZjMl2ak8di3ySZNgzJNOgM+41KhfCeRrvXCzGplU/Jd2akCWbhHQVLtvkP lkz70m4+CeJTkZVnUBuNnPvwDsPhkQxQMYhwDJ7GJMZ9BYa+TUFdsEGo6sDNzOYcaToYcVrZ6DFM RJYuXVvYzL0cjKs1o5I8C7uXlxmQa1m3UFDzTGTB/R5huXXQrHaBFTVZdKgvAHFeqnsIlqKEqBo3 lF7SMITntYNSo75k/tugLtbPqiM7akJHH+3CTa6mxppJdVKOYcAJogIIQr9FDSpMoKSTf6laDbtE eYzKKKcgG4kU5RvhErxs/q50MPi6Ikxdw9XFD4xobHKfQVxICFbgNQBppAvdLR8mEc8k9KJIc0a4 UUqy0q1nhX8CR+kOnLhYoOD7CtrGVgZ3QqkOoh3nnkcceGS75v5JUFhfFmR5t5JoVQmfWAa5ewNy Ow6o9Eobht29WVUKYVU6QsN7yaI3HNtPqxMXjEgMVY1pZ5BSi41Rv4qNcUVWbj0f1YCeJqn+WO1p +LunHktdM4NBo1nMlvtNoEbJoSUdY1h8uQiQ0B0dGg5phZUBThbZYXVQIzhrCB5Q5uq33r6ZG9jl NeSAZdM/ZWN1kTB6A4ICRAKhuSmm4qgkj6rJ0+aOSvpWbUidsiNTDlDCUDH31VgSWGEeC4xFYOQn IAxBPgK+BHCTwnRcsxgX9yAV7rEQdSoOQxL0w1qC2C1IhF5+2aj1POhtaqWvwH7KFkhcOA8FNYSN F6ErDNRL01Updi+a0+Y0B0tIVraCk3SitdQcWiDF2YqTNhWojYAWaMXZ1rbu0O3M1guBzbhP68N+ TesRR2Dcp3HHMWs2/hh9QePTmg1KiU6brGaLijynZnM9nlQ87feH1Z8PtFwpb2gksO8Lj+R8p/Xn V288q+R0XMMpJcR43aKLMH25IWRAEdbMAxpA1jMDG1woRRaz0+pQCr5xdwoatSmMmvZHJ7ZPX2bV DmXtvPmSDnEkzpoOYYhrieIevep3x03H79chN60kd54YdDrBJU2aHEtBtEz8GMoFZbCFQMNowIpm BinvWXVj/Qp7tj/sNp1TUc3xSwZ5MKkmF6dM84vFhjgKXhQ61tXDT+xZVk9jWhGBvV0vwcTAhdG4 PpmeIm7VHeAxKhSBArug4gW1hWw6XmKifOJwWG/8pE8CXUJzXzoKj8gDzGkRH/U1vX0Vt5KoaB+s ohbiqhz80IqTjIOsHIStBYQ9Hdy32BrBCKiDRStKku8XULiO/baGeASqbv49ogu0q3U0gxEHFLZy fTYua+vzfdrEqg+dCwgETKL0bnOv4T69IN+5Hnx08dNdnFIoRx5TRQ6/FmBwMBnUc/AYL20GFmJI HFwkTLPeSrTeWg4qyhpZ8F4CN9AFMqUHaFTBTdnEJ/7apE6cXml4vV0HxfYGLedofl1kCbqpsQnL AWGjGsI7P8PmDYtaDme9ciYyTApJJcUOK9uBTgrhIjDzt1G0VMVnof3CDA7BGrO1FFyoB1eLGDGn 4gVH1tVMMPDk51tnrbRSyxMX4ByHq0TEaH07FnaZRx9itE3GgWiqkRFl2KI8QpIYOnQPxYc58b3J jiqWocsNQscwN1oXsBj5SmxRHebCTsf1G5VtVmYN6ztTVA3728tC9725yj5XqLUlEKKxs9TUZRRL n3FEpUKpXDFuvrUEr5fQcGhSKCEWUZA1a8/C3wha66wo4puEp08u41vEL9TBK9s8Fo7d/xBWCO4/ 9O+sMSWbgCYoFpLQUFZZhhEj9Qm1LigmmaXwNipidr+innqIuT+KperNX2p0OrAbRcX9EBXs/Zst 1XD+dEhjKtHz2ru2ODHCcnf7ut9VxXKxANqOn/d6doTXQoTp7tqSRGi5hs2Zoqdj38ZUIdLTiN2L ezfjjXZaQ01kdMXk8QPWrJEg5cYKXsRuQ1yJ1GBc6eFDscmG7ZS7pnyz+0WqEuVhNfiOvvExVyEE 92HxQ4NoQAcxhxHoMnssXsnYMCaAJhC1BWGH0R1IZ1YcBoJWFs2ITcxUNTxueMIgEPh0aGeWN2p2 LLfMNR1hO37vCOY/TuMiY1fg+pkdh3dwHDANrhw2//eUnaaZR00t0xk7mm+evuVo0SF9glC0hCw3 tvyFX3IjznZDLPJRUMGHg5ED1N5VkopkF/459GYRrsObGJI+m6lyJt1hJQw8D0pyQgXVt10RUq0E 9h0ax/h4/3hd0hsixBhhqW9LzluEgqtwu8oQlnrPq8GQVauRP+1EP1a5Ie8VELIVFy2cfNjK0hFM 6LXSGlyVHKM2Vw7X2LV08tFSw5E0+dF0PAIbEqMtnYNt14jqtVmMca4Q+4zezGp649DJrz0OXhz4 +ghFi4PxuI6DiZMDvtjVgDYCS7eITwY1xCdV+NOaJLuTf9sm4g6GkpvvPi42mKsfRJiL/okjM5Y2 pGc/OtD+ZJNh0Hh3mih70zrAQz4/ykLjgDt0oBzCnwFtMsvZOK2zdIkHMip/HOO6vny0G8uwed9m bump8EEYFuZhWzhPWwuksCcl9+M7djHfga2yEX6g3c5UE5nXIbYDCSaVYkgBon0nRBG9yhloVgov VQUHyC5o6SCgpg6UaEx6opBroQCHJtrydM3SPQyrImcLRUF/0wLpBKRNQIEqRCLlKWigiG5h+S6S bPHDY1xwlGjQ15xhP8QmnpogSgfqyedOw1EaegNJFNe3Ao6/UQ0PJxnHRc91BXwdSZgUUrzmmY7t w1lx05m5wkZW4YbX5QUDhUAsL0yFkN5rSsh1imPBCBkVTh+QAo99BFuKIncdrzNtDhuSdQRznBvk ygMpFsl+A+oAuBNKnq3SOmjzhKH9SM+8a2bj0IF/tSU086q1lKyT5eDCLau4wfIpaM0Pv6HZbjtH Yxkv1W7di71+d7Ive89B6+zw6jdmr+ddoEXElPNl1fA9OZhiau42Ba5+Deb6g72Ze37+rZkb9PYf ud+eufK0iorjC2KCWw7QfUHAPOoC2aYxBZaT361UirHpNdJ3hOCcxmm82q74Gcsu2A6aB9bktKPM 1cf7mElwobx0ub1XU5pOf2atoJdbHJefm7I0q0YP9odJqvGxNFwNUThQgZMOfkpVCobSLPtGKLWQ unqDiX8QXoxQoOq7yojTcvOOPNlTyriCaw+pHFLYs/y2GvXEQaJZUYSgBSOMFjc0l7+ExPo8vkGj 88t2s4iCMnVHxhdVeeCSfUSgHYBJIsp3SOtBEt5ESSFNkgKKvlGWn+GlcUSEKqkVUt938dj/BO/7 9QSd7rQewKdo6Qa3KiFQb9iRlsuxYL/YCW66t7qj0pVYklzr2nCAaJ2n3MTcQhW1LSGVNQveSmDL VyjrFqGxpwZZSMj9S2WPkqn2ovGiflspQo6EBk4I1sYm2xjtwYKpbXHoaZGqAmDsxK5z50hapjaP Ly4uz/9ycnp8PRenehG0kG3xO1uaz3jk3kRBr9t90a4JDzMpD/tWJ8wd3XzpjCogv5XqgbbNZ1up rZ9GR0S8u3VsGVzLKXqWtZQUE6lhGfl8yhbhqTk+CNG8kFAFbDIQQ0imtrebj9jYGnoqe8YEVZ79 Dr/l2eMOLU663sp+j2iEfyK7R72bG25hAUa0dGNaWKSHX+bubu/k7y62KvnQkUKwXRXBdq3bjLXU LT0xCoDw/elZOhV/Nl+cYi13yM4A60NaIPakCdHKzfZOGmlV5jzCnnH/PJU9DVo3UbhqH6BvHYYS l0l0C0EzIHtkgJEV53m4jHmVQg2ehYDNgzsms0IpNsDBDAG1dhkdSEwmaC/crLJifR8BhBCI35T3 0QmusHXWigau1Yo6dx32dZrHBTaTQq4/VvE5gFoDCWwU9vkBCRCA+BWBuEKmJM4pG74DYChBREYK 1Wrjti3YjbAkMyhmdmsg+sExRJSkIeFbHEBz8iVGnp1lKRyKqqYNyuc4mmKc5NyRb431/VWWm3wZ SUoBWKuLe7YnsGxZdHuLwiWJPTKA4hnkbALVZIcQwpQxSlnOzimwdGkL4zaKn9jKiM2YMwG9JJx6 7C3EZ3NbtrQVNB02qDylRG9Ndvorzea/N09D1enOnMEmZdJcC0EZVkC/8b9BStEnpswweZZ/QlO0 DtMoacMQ/lUUruDeTwevQn8RCDj8V7QaM5ElqenFtFkvSNvS5XHRF3oCDmrFO599sQ3aQYN+SB9W LdP9bnV0wIc4/SEy9vNmm9/ESzikFhlbvzHGlZUN8X893G8tuIwgxwFE/CTcR7ArawYnzptIo96v Dlm4o1JLYXITLbPfaAAcN5J7APzM7NRlR1Kr3mVxwheOLjZdidUMOFy35Q4LNqqI1vV05D/eADH3 sPjhOYDbMVC3nz6qdZNLh3GTHo/79YyI+3k/XhpxMfMXTjDvNf2swtpxPVvg41dNE7ITJzorp4zD r12ef/2mszrs/7sg24bD0SGdoK7612/u4eUOeJjC58Oe+KrfdlyY1TxOh/6hKQRgDgoJ+kTcS4r2 8DQZl1m/YlzEath9aJCzBiMj/F81QzPodivY5EeSkid35xfyDjSWv5xfxwWXdbCQFVN8+SH3DE21 eoeD8UgHoyOPMYhXIBykWTUlR5z6NSwR9uqaVEqSHhHLLEkOgb7qfgFahzzc7rOtIU1dR6s1D2NG fu6ZKFhUs6MQ7d8qKZofqC2wsDFVVLjz0DZCwqaw79KbTNygCdSZqaE7cUKDJUELpZo27ZsWhbyA rH+LmJXqVPGPAkq1Dbo+kHF0VyKOS4KH4mzoR2mr2xkd9jqjdtMOOi7MEyWek+zpEvFJyNMyp4Rc 7iQHkZDKOOcGDxXO74LpKoBEjFQ5wicaWVk7AaKKinBohEWex4j0eXzEVKoQciXYW6CUiReZ9iGV ngPYpq+PwLoYvcKZ04FfqbM6kRu2puGc4T0I4k0RJbd68HWekSL/2cSH7dSPQs8vqbiUkp1uRYNQ f1IPvwYJBxgqi4NeNDrrDSIOQyCbkTDhco7QYrYIV/MQwbqPP4EezAUfwxiFpoh6msOek6alOG1T ZaJHq5STZgNqjoJCR+KsnY26nU6/O9Kxe31HrNHqaKA1tspSyIliTfX6dRvYbGXm4g2OZGhs0DPA lRuMrANHibUHBxg22B9qDcIJVt/ipKf3M07RiANtjbs79XTinAXyizoa5K7Por5hR3gD2/isbTgm PgEwJhk36Wx4iNhRcntbCPiM96fXBwjuhIVHICFk+bdtsVFWHDhEcIvVQ6vbnM3KMgpyogyvkGmC NQS5XyAqNgeBjLpEPDHw9+kpi2gFwODKpjt8Vh553E7/h/nod8u7/t8gES5GdDWmcKjjU5H53KDd kUpPzm8yCe4btHBesXoiJmwZN0S0WXR2WcB9x+WnLiCjaazHWEby8kOQ26QcIhxZwEv3XCbUAXYB gHEYah+sIe3wWcf3iFb8QT3pvistEPH25SLQHQffpTvfOH1XwZfVevMc2JtD3v6/02srPrB7Isx/ 14DO2EOntPq/kJADS5HLNoRubU1ZLgFAXylxRpmidRiiSgjeEhtuw19ErBg8sBHA0X4l7lXBxyt5 aCqkJDRgYwAsxP1vIqOWOrzUjL2xmVssgxxoC6EMo7HY6WCdF/xzlrC/Bq2vO8ELqOUFx/bZ5fxD +7t0l/07nmqjQmsaAN0CgUCOIg6JIAdK/mEXBfDGyMd3bLBQln5g2wBCOgipnrVGLpnd+BkMpq7x CF4sOy+6ffoXOhPS7Yr98QCvs6OA/Tk+kv+CEH3SUfjT2x2ZGPadTADWOLSGnhX6QSwM+G1HGtVJ 5Wz8uEdGzP2RPhdIHSuABQH9nXwcQhj91GkxPR/xwdE4leeo8rfLfP6eWuE2omai6oCEx9IAXZGj iCuREL8CF4xipI0ztTyS/9pxyKY+qsIrFfwGVFU62QXUlInEaMpN0NmlNfKleqcdbRItczm3QRbg VY65Kw5f0XrU/p3eJ7JHfG7AzOTXYGZP2rPKxw7s6DPKejR03E7AJ4UJOfHts2tOzgA3fUdtdjDd c5rCW6oNhCuyySQF4fqXogE/ky/n5wvIOyDqzjISfsRNhUUWftwCmNeyE7xjFyCTvZYdneaZFIvh 9ooXMZTxqCU+VBVnvs227A4CgKFnLLdSkvw6O23tYbdyDQ41oIPysaPh8Lww8koCqE2eFVhTOLzJ Y6jShJiphEYPOLwv6od82O81hQGi9CIJJm4i9Phjtix6g6lT+CADCokXYJ/q7HLaDR3eIx1kK3tU 8O/KSGRYh2QyUC2xkROXwrEM/y0D80mUM7WddQ4flZvObztgqquoSX8lYiog2Iwt+5jjF6vARTtc sdOAkEMt1aq2UoK0XeeqKlzRbt9VRN4o8qgrSFSVzdMqZKRn21yDn7cG5o5iO2FM1lTDlpYRNYPZ cbyNuiu0TG3oz691AQxr2fOC5C4GSAd9b53EamPnLjQU3NNJ+pD9AJHoYIC4gYjVaAVxfLC90wKC 1JtlpAERlIrCxCi2NXAaiygJe5UttwQKskCkaMgOpCZkVBEE/vG4I/FI1jzjdf4QBIQJTVCmq3hO 2bkNACRU1aITvAGwBmod2VpF4HiJRPpacU/mesSs3cYJYops1+gmkiAksnnNfcD0kyKKgqtwC7lv 63Wn1x0f9roTArkFLGpM2obm0LwaF23kl0BBVc/vBA56Chk56IlJsgxrE1JnaPuwZrRTDEqUMQbY odm2S5DCYqNiHW/iJE6XORe8qdwyu5kpyRNAhTxwKN6prHCj29Om1xBskIXuJ+lITbOXAaYgisKA /eBfgrfs/4N2ncnaQ9GFiy9Bp4wVhAU9C16eEcpw+ACnPNTvwq2GMD5tsk04IU/eJDYYhwDz8BCj d4iA1lcAWAJBbinmGAAU3pK/gxochbtFTxgWy07Om2cJvt4JTjBjAAyGsnmAYyc4eV4Hga/hLO84 caRpTYL3sgpRvjwmI0eRIxP1fzirARrRQe9FkTkaw6UjCkwi7zedNcfyfKvlVODIawf0Z49HwW7W UQXoqjRvOphw8RD7EedKxaF6XnkjNgoDsT5QQfR9AQ5typOe83G/ot/W3pO8ra1KZNqOw3oUDZgZ e0M9CuUblwSjPNfBTT77CfTLiUV+saVeOjFaNJWKR4iKhZK9SbSpqw4gUST285NajIzGdVXT9yZj 1YhxJqRfiLpH7oNwm8ZUhon2v3Uckk7DTz24V50HnzN1XB4QUvnpNOqF4+YUKXicRyt1h6fWSYLN qMwcFdSeqqj89FRDBYKmt3lVzUdZx4VfhxyI7QmFmeA24kgApXT/ernVoj3tNYhR3mfV2XTqCvD8 SnQccJAYJM7rAVOyPUXq6AWB4RL/169q5RuLmEs1A2oyOkZgT0JVRYIbYvIlo6P7wz0glDYphWpx BvaFxCzU1eD7qQPMCjH/gitK6j3NIN5dtXlFruv6pvt9Db5rA6/twpgqQ/IGzLRJrVJkNzBw4dXn GCVnaNzx39OFS1IotTfUtDh2J0fBW6azlIanQUNTVzJMcExJddpAZ0yRQPh8FOgajLgj+RhaLneb N9247w7zDzQMxSyz9bPZbn1rI7lmSw00+HjokAJJd2Q7q9xV9hCe/XOn/jp8jRqREteSRn3LY1eC clgAPAQ7h7SlftjTrg6mBLlLjpeanzRtvr9P847EX3bp6e2yn5nWbtx6jmbv47RC5rhmj4sgZUxi bTLCIuKl4tMMzAlxCkKCvO/q8NCqgIgwB2rDDmEVUOKOTngVLpev8mgFjrkwkJ9V1dmhtwG2No9X NygwQ1TSDsw4DDpv2f0P75FbG37qvRI/9TGQkI2crh6zS23rCvnaZJ0HHSdg6qrTDjgJluQXpwgs q4HlV1Yy79RSHoytohkkXphFXGpbGUr33jtaF1hzaYcGXKoaInTC+k4NVIirbfgQf2JdfBO69R+7 aTcaNe+uBOUyi6zJnGomYf+4BV89+zecPy2oImUHv/uqmm+ydbx80rSk0iTzunE6sjCmoR4ESdoK XzGRpcUElrDdPlAFmQ0jvzbz8GJQP/0GS+Uja+52IeCf/1kRkmU27Lgpru0+yi6+bjeUkw0S456l zfIQraT6SsvWaFTUKomWFh5TJCjm+Pr84vT87fwDhwjBaLL1/XMBhsrkmdfwu39e5lmS3bFuYcva jHzuNGCgvPVbcTsIgksoOsDFQY9f5zKSb1SMmUHOYQwgcq/DIk7Jzo+LckmBzrrm3WiGDGqOLJNW BtTeIrQDGDUTyFD39K8pGUdiCSeDGcG8XY643YgyfKhWe+PR7TlyR4ATGlyDVtCScCHt3Xvc606d hOo22RdS7flWj7JelY6yACstRk4TlnxUS7k/VN18Fbs6qsOe1N5eVuuOjETqlzwBLlQ+t9k6e/B3 9iDPmvRC+Yf5Hmd/vwUYBsQPZOIVwZaxZcJ+ycO0WMfciobYJzv3azgy94MGfLJTO8qLFuD/zm+K KIe08z/v0dbMbEsU3pBp9xuRUrRTs47iBb723StUi6bFVdmA5sRV6VritHJnHqOLS1a7S0EjX4YN CDhAo8/ZNfeYQwlJ6pghGd0UEFsYu7YyrCZd7vPl/5WhL4WMlDxTXldmhzeKtlE3aBXtJhZzmx+H NbdUspSJYPk+NWdtWg4N81p0QcWmOkJR65u2qto9MsVJXlLuej9BQWBHVPOI8I4MsCM9ceHH//wP UKJ5JJYHOYeJrA9h3q+Qf7W0KnoZ3Xz6AaqSY9LDFBCaSRFEJ7VT3VpWlDS1GFLRsn/extEGpaaq rW597jDNahHsWBSnLmZdK4sTVASwu7wOA+nq+AaeQlwMyIEx9703dXi4mh657aSw/udBCVen/vZ2 0RgPvDTO9iUBY/CKrZh0o4GrewZJlk1pPEiO1meeU5dxeaQJWewfktvhVoVCOoI2BF+C6F46kSUs BlQSc8VfejhymOg0jkRIfiGy3zUZtPDy4NInPeQdGOwa+XAFiFvosMICEUzSuE2yR4QpM8+XEgfe I8bDiAM+XTICxhG8SI4kLheGnhSAacHWBzB2gLflx6sP819jWBz2OG1YBCLJDaApIzaWGB3hRYdR asDR6yRjF5PLROzhy4EERXzx4VkJzEruIGESO7v3AKjS3ExljnYYHIeTyWSC+9N4UTgt8qRuWHSc nl0Y8gaD4XSlUsHQTZI4g5v7PNve3RMQu7mi917Js1ElN0gYiqMthYK591npKiWtk+IGKESbw1HH bnqXAu9x/stmm2Q7MDGrZII1DbAVvKpM6WJga2L7tAO13riSGvbwPkxuD+nSYOc1ydKhGA3Lvcu5 aH5g9/xYvzToRXS7peF+iIstBmEV64TgFKgaRHkQoqf4Jt7phHL5yYxhR7QkvgUpqCmK1inYLVof rtp6PR5zL3KO9K344WoHtiYN2NJ4qWelOW1HQZk5lTmFc5CNAQ/bJPSwo+BcBG1iUj87mxTpP1Jd m91WhiMo9TiB+xJTL3mKOoTlwXw8iKBfvFHZ2sBWNeMABEgz4UO96FwdmpbguLT+jGqPsyQBAgjH ealIDZatM4Eqyy4ClHI61ew4NNyKEGFeuxX0tOcKzC6XjqYTnbpssnQXUi7xgh0QkZ6+zgMk6aiP bqPNFlY/vVVFaabi9TXESljEVh+qm3Gd4Vf3PLXCnAdR14NkbXZZGZi5pxn7jzy+QTfx3lsGeUdp oG2OEjAOgkIA1ZAIUMatHKvHOFnesgsOyrhkhcrj7VWXzmD3cRShM+wWwAHKy1aEIvfaFI0MaR1Q SZftZCiCFWN+UTvAYBsQPNaY6NC6PL9qHwR9+kjIJy02WY9hvmwH7PFBMGiLmiryZhYxJuILfA82 iIY/ODQbVZY4DLnOMB1KhpA4I6Yc2JWe4Rv4w3vcwfa3W7Zs0ArZON7eR3qyI2kYlN7hH88/Xgou Tq6uP17Og5aOorsXLxWl8yp46f5GzMz2YuY34qYi5tDNzYeTr+e/OhdVEG5OLlbx8jaBNyCKK/h6 /uH8zcn1twChy06qOP1ifqY78oNsvD25nL+5Pjk/KyChGSBevpSPyXBHPq4+nF/Ma6kHb+dvYB4b clFRzNrNxfHVBRsIwQacgJv40ColNPdzhzDsS6iLnf/kCKD0cbnrSp5/mH99DNMVtFbtoAXJkFg/ 9vFVcFhUcOfNhPQwNmt0+lC5CuBNCP2QCwOxYgmWQ6P7rF0p6mALUcPFNVBpmscEMEJpEOJiuro4 v74+OXsv7yK/hKIRoAu0KuyQXXPK682Ekni94T7uUJS/jBfiIgbYhoA7UAoRsgkX6p0UARBoWBtI UfZgizQg1wqdPPJyP+AKng7FrK0K1hxlOWwIntuUCOAR+0np4iT/ojmYc5zHdzHAM58g6I528a9F fLVOWZv2m3DxQxKnPwQfr08NVPNbQkEGXypmMBGhdbi5N/CzUcjSpQRZoI2WRaf5tPV3vaNOj//i lKGC1mJVeSAHp//jLyen5w5dxc/dYNedzg5mMVvsHbbAcQ5rT8ldeNpZxHh9fDUnNupGCN5szsho 18P66vr48poASrb5ItpH7rNZ2HV+YEbguNnQZF1dY/T0r38qW3zuL3V8A9c9u+Tmb6XE8RuzWomG 7ZHlAbPnnZDUNjw2VFapZgdYFCPoXmioHsDADaQ2gFzXvFfS7rlX/xy6P8SxLAJZOpif/Vcn/zZn 92G0JAT5VRRBrY8cD9BwsdiyM/I5aOmB/K9/Yu2Ieq6s03Hxjx0Yc9iuJQrm2/nZlUjlCpeEy89u 6zfnpxeAS8qLtBwF3U43OAx67N+AjtluN0j3r2DI4Wk4O7kGBfL65HSOzIgqTwXds6CYtrpsLs1j Bgs6NSc8G1hBa6ibwNUKXnEk8uH4PdsPMVtceIVijakS2R0oNrqFQoiUEyZTuEOXTILwLlMynDbm oQrR3S28nX+8vvh4LS5BAtapPN6bCW4WW73+jmz95fvXx2/+xMUK0+H6q/Az3ZGfb39bfhy1ky63 KVMUL1+fX80/fKu5kp6ixXYT7tJ2eUmwO+viw/G3wcuEiZYvpYRGNVtAiC0WTNJIDdxWLOfCLaPN iTus+O/AXcc/KI5gqIoY6vNJAZ5Qc40wspDXsaglDFJmRX4iVlNmx02BVT8gOmfBi5onHAYPICtZ G7gzwXhGIi/61VAPJLe5KE6shHb88jGEkr8E/WGU6nBm2VcyP95VlQaGD5F16An8JU4J28Vwwe0o JOksTXp7s5Rm+f1vw9O0IjAEhIJy6AbK/JuQqj7ZKcRKOnCnEFcyM/V7BDQlaI+8wWqqM+fZQSHf esR36eigVIlXDx1hh9flGxmaDkpa+iwM1HBfI3qFAxHkbbRiQlC4xIyBNfs3ldtmg01vL+Jf0ibE peehL6iuABxWL8ejiPY5rWV0w7RkiL2L+FsL4KQBvWm/FC2PDju2mwFKCNE3jd38NT0HnMIwiZch xKTdM0ESjEAacc2BpIhT6sqrcLNBm4bzYZYs+2n0iBY1KwJBcoZV224BcN/JWMQjDvbmbKzhcNmV GlvL+O579keAhQQODoDMBh2RPEDewskSRTV/JgSSDTiqN6HREGvhFip+p4uMWD/AFkPxAHK05TMd U8nTgWFPRfSlMFYIZSXolWtsIREBqyUoQXZBEOaLezBViG9rx248dUNuamyErG/g2vkSZC8P9cnQ eLjJOnTGWRVXPOxxlByczKMK9uA9ZA8n6agBXyQde8jGaQGFbzGFq5Y2vQynNMSBRmlDNtSuGsgN /y5k62CJk0K3E5XbuLPXx7swAfDKGygEC1tJWxXAzx2TZHCBdJqQVxlhsKTY6BD01jKL6LwB57Ge JWguQXif7Ql8K2pET+W1+rormWjWZfqgEW2FY3682YQLxFdU2WSdjnFQHC//tk0B40QeOT+H4p16 UlPnAuNdhtRAZABgmdhPiM7CVB15tL1Yon8+xEDt8jCw3sPXbNEBFip9nomv4xA/D2EhYg5oo6GZ OUFgvzm+PGNC8BE2xJqlM/cIfmJvLSCsKUwJAlc+0dg9vp6fvTk5P6PvgS953GIbiC1aMNkGkCwC SKQwnjdiHDJ5BLd5TBVoo0daP+aEziF8+IYWEBu3dBs9ZGIZNZ7XnoVUyEm/OBwtufiGgh70twgg /H+DiQwyuQHY0pmiD7cg3QXPNEwFO14Yp3AlRam1u+mKb8orlft28gpxnXkWL5szKb6IBH/ZfvyB xGhciVBdk9z2d65p+xA9O/Z8zYRxIkpyPJHZshB+BNAEYHMZmAvE0RU46vHtX8TbdSSn1SSHO5Ec NiE5nbhJQigJXF8VFMVtEVlv11GcaTqsPCRM6nCTyja/AWczpE+xpbZab/T68kycfwTj03ZDAOOp GCmoBnzLDswOB71FnYVJ/xDld4uCJVPtEl2JM4LUtdPH7LMmjerdDq4iUMHZVf4T2mOJPYwTRAdS BpoEI89Uh+IAQqMzOGEFv78AANQSZEpIEwvzTnABcTXhA0C9A2RmIljnNUehe7wTSRJVyXF8zHvj 2pOHrGYZj7zzHTNJFEPtJrwg8M04bDDl3ODvJE+nXQ11frYB9XAP6sNGnYezt3Sg1QzEszrPcGJo FzZiatRkSJrxZA7Ps7oDduVp4uUJsVtvQEcKKU5xB+5+XsVYuTcKfsp/HT6nXj6XaJygWS1+iNfr aOmbwtWWtcn+y+gCEEBWNCI9qyZNc+ejzCcKKYeSctiIMpW19lO2Z8jLgz0du3HhP0iiJMLAcUJU ANTpFBEivJzwDzLkZROv4YQtGMFsAVr+TtMyGdSzZZ4xnQp2HKdck5sNnANluUSpJE1kE9RHGskn /b5zQcwB2c9UOrU/1bU5dE7vR202WTsLDRzdmjV6Wkdl3K0+kHWYDvimLE8KdQWXjnYkN1rE/Yrb EJWVhuR/JvLG6duIfL+BaO0mrORoWqONyA0anJZ6n3371ey2+xRtOALD+lN0d46Sn/c+XfsV1zFy pCbGy4uam31ulv547F8VaiSanq3myPgO14ZjM23CGR6vaPfyHbDaruUiAJm8mhyx0FmM6XOxcvXt 1fX89Pv55eX55VFw/uHt99ffn82/Cd4zNQLsjksaqwVU53zxpOXSe77LbjbbB1T0+cAFi1/Y2QxA mbykSYbt1DA76tYzy8gxooz0jsyq7/ZlNk47FCigJbgKFiOoe8uPe9yLEGjBJlgHKWSvLGKo9ARk hZUmQ5miTEzC1cIq+b4AAcRAwufWU1xDt3GULFE1U+ROVsJmmkRoMBKqG3hiWJ8TtrjYK40JT2tM y5B+bDa0vOkUOCw67kZz6zgA7SzzGMDK9KtZ9UuayV9zM/lbbibH3i1jtnedN7i7gwoT5E2WbFf8 sADGiu0a1Fbd8XQt1g2+KpTbIkP1dtl4NodTawxovDiqCYINgLLs6nwhVhPZwkkiFMbwpvTd2+0F 1HFmGwFO7oiXc3Yxg+/dAdx1Vmj8LAUvBTHTeAamTm7OMs4NWiFwa4HtNfgK7K6Gm+Aeyipzhkg/ EjZZ44tmzLgttC+kppRk4dK6RKSatAjzO98dVto4GiRYnYsELK159vgr+kdK3ACkjRuNTdpbEeiE 3AeouumhDug37zSiM6rIidfiCJCEL8m8CaFxryJpE6pz57JraDO7iYSCXooMsMICKohOyqEv3yA4 Da5fyno0Rg6s5RBB32jsnJnyAqtc9kYg+vpIUm/QPhc1IjvteeGlSzDCnAcOnbZN441OmuNOI+lA 8FEGxKzipbx83maB5sVUfh6yNyri6T8y6cVpQqvfHVTt0GzLrl50yEOgLe2LF0aVzvQfWRMy/Znx wkOWM9EzfvWQfS+zM+zrYpGtn/1XBHsaa47aJjw4IrJN5zACQ32JY9hBc1B/AN7lIVO41kwaiJMI UMYhxReDDvSj0IxP85Mc9KvOXHXGl301bIXqM8uXrlbqwkEdoJCAwquw+OF7/A3uOhmhKv8K73wP sUqt9lEQfIh4lXECROl0Ap1w+aMlfnUtKk/Bd0zO45/5ecJplVy5TXUaih0fGESZuA8fYL+DU4qi ZMCJaJRkUyUZ6F4EiIL7MKWQFPKFwDUpvmvK5cwttWgLwbnwPK1pHk3u+WB/f2TdfYZlBsi1WjSi dDJwR2oYXMVMgj/LdqDXdxoX/q+PsQkY5z/mUExHrxPiRurBdUfWwWeL6oDUES/uBcghfBmlGDIm vqxnb9KvZk87heHm+ZcXxb8a41UR7MPeD3WPlfi2limIvFYOOqx5egZZ7uI9kRlLLRSBZdYU31yL 9zEKIskK/kEkv6jnpO80E50xwVHDRoaOCbv3sz6DR8ZQocdeDIpkBT/W5w5kfbAlkpH8qCGfI/dJ wxbCYa/bGdwCROGV/E3nq/KlBpSd6zuYG41+46Zc9VIDyu7Ctq9ZM2Pe5DX/2aDqe6Ge4sC5WV6+ KF6yMwIC4aiCIS5O+XWoowPwJWusV/w+VFUO8caXX3PzgrF+axYv1ouXB2Rf93YH3v+9+eP8zZ+C 0+OL4HJ+dfL24/GHK9xF1s7yN/D1/PLk3cmb4zcn//MsACxT1taxbEy21ZTtQdfE19Q45Skup2zr lf4HW/PUlCrsV05hCx4vsAB2+XvcpfDKTsz29DG+OD85u6bm/kJbG378Vvz43wQt9fBb9Rp/CjXB mMixZEwad8AFXEv0Cn3yF/HTt7Jh6wFrXbVLjWbFLr0bOm9Ycczyytb2hWvfrPbr1kVbf6FaPDkP ZoCzpkGjIm0hFdxg/baLaQfBRZ5B5bksEOOsveXnoog227USO6d6pLwQc6FQxMuNzAqGQpMpQIdp StMHEHNJwqCg3BzAd3mpM3T9FVteGBFdgk6N0sPUzOlbgnq8kDwH0jcKP0xp45kaUkLXo3gjpt2i ZzwGp8Jyu2ACBw5rCjZBYZtxsCUUreXme5kKPrO1H4EMSj5j4bhwal28EDRIFNLBgRZJt50XEGs6 EOuvoDR9VjnNdUDmJ80sZ1miNGdGsb2J6Z4mEce1XhxM9HZjgppqxoV6twEf/Xo+NAaCVcz0JTRQ 1Y2L4kRb0irOvNCtZw15HXh4XW7XSQykzWoKlYOGnlr6biljE3cauWGNcXe7hhodtg1TmXRDvHLi Tz5TpoPkyEOSSFENvcIiKMnk/IXISa3kTXDkvrwV3gM2iSmHOYLtyxGZNSjrLI2e/pEFTtNMiZKj brLus+BGe0gt0ysEit/r3SK9ka/922izuEdbrlbPYlss0NDwvwGYH8vi38ABAA== ------=_Part_2177_30851663.1120182650886-- From neteler@itc.it Fri Jul 1 09:15:07 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j617F7d12175 for ; Fri, 1 Jul 2005 09:15:07 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j617F2ba020674; Fri, 1 Jul 2005 09:15:02 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id j617F1hO019973; Fri, 1 Jul 2005 09:15:01 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id j617F1wH019972; Fri, 1 Jul 2005 09:15:01 +0200 Date: Fri, 1 Jul 2005 09:15:01 +0200 From: Markus Neteler To: Paulo Marcondes Cc: GRASS i18n Message-ID: <20050701071501.GA19958@thuille.itc.it> References: <9fd2d21805063018505b8ed0f2@mail.gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <9fd2d21805063018505b8ed0f2@mail.gmail.com> User-Agent: Mutt/1.4.1i Subject: [GRASS translations] Re: grassmods_pt_br Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Paolo, On Thu, Jun 30, 2005 at 10:50:50PM -0300, Paulo Marcondes wrote: > Markus, this is yet work in progress. > There are 215 translated messages, instead of the 295 reported by kbabel. > > I am not the best translator, but there is a lot of work to be done.... Thanks for your work. The new grassmods_pt_br.po is in CVS now, I have updated it to include latest english messages. Please continue from the CVS file which you can get here: http://freegis.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/grass6/locale/po/ -> grassmods_pt_br.po Markus From podenok@lsi.bas-net.by Fri Jul 15 16:33:11 2005 Received: from .Sw.bas-net.by (lsi.bas-net.by [80.94.162.89]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j6FEXAd27996 for ; Fri, 15 Jul 2005 16:33:10 +0200 Received: from [192.168.11.51] (sun.evm [80.94.160.200]) by .Sw.bas-net.by (8.13.4/8.13.4) with ESMTP id j6FEWL7A018075 for ; Fri, 15 Jul 2005 17:32:42 +0300 Message-ID: <42D7C81F.2030306@lsi.bas-net.by> Date: Fri, 15 Jul 2005 17:28:47 +0300 From: podenok User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; ru-RU; rv:1.7.2) Gecko/20040808 X-Accept-Language: ru-ru, ru, en-us MIME-Version: 1.0 To: translations@grass.itc.it X-Enigmail-Version: 0.85.0.0 X-Enigmail-Supports: pgp-inline, pgp-mime Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [GRASS translations] make pot Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi, community! When I run $make pot I get $ make pot ../include/Make/Module.make:4: ../include/Make/Platform.make: No such file or directory ../include/Make/Module.make:5: ../include/Make/Grass.make: No such file or directory ../include/Make/Module.make:34: warning: overriding commands for target `/' ../include/Make/Module.make:29: warning: ignoring old commands for target `/' make: *** No rule to make target `../include/Make/Grass.make'. Stop. I think that ./configure should be run before, isn't it? From sholl@gmx.net Fri Jul 15 16:37:55 2005 Received: from schudra.gdf-hannover.de (gdf-hannover.de [213.133.123.148]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j6FEbtd28027 for ; Fri, 15 Jul 2005 16:37:55 +0200 Received: by schudra.gdf-hannover.de (Postfix, from userid 1006) id 44F40F40E4; Fri, 15 Jul 2005 16:37:38 +0200 (CEST) Received: from localhost (p54824164.dip.t-dialin.net [84.130.65.100]) by schudra.gdf-hannover.de (Postfix) with ESMTP id C20A5F40E4 for ; Fri, 15 Jul 2005 16:37:37 +0200 (CEST) Date: Fri, 15 Jul 2005 16:37:53 +0200 From: Stephan Holl To: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] make pot Message-ID: <20050715163753.6a451080@localhost> In-Reply-To: <42D7C81F.2030306@lsi.bas-net.by> References: <42D7C81F.2030306@lsi.bas-net.by> X-Mailer: Sylpheed-Claws 1.9.12cvs43 (GTK+ 2.6.8; i686-pc-linux-gnu) X-Operating-System: Debian GNU/Linux X-Homepage: http://www.gdf-hannover.de/holl/ X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/holl/pgp_pubkey.asc X-Face: yuSM.z0$PasG_!+)P;ugu5P+@#JEocHIpArGcQZ^hcGos8:DBJ-tfTQYWyf`$2r0vfaoo7F|h.;Agl'@x8v]?{#ZLQDqSB:L^6RXGfF_fD+G9$c:)p List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hello podenok, On Fri, 15 Jul 2005 17:28:47 +0300 podenok wrote: > I think that ./configure should be run before, isn't it? Yes, thats right. The Makefiles need to created. Best Stephan -- Stephan Holl Check headers for GnuPG Key! http://www.gdf-hannover.de From neteler@itc.it Fri Jul 15 16:38:26 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j6FEcQd28045 for ; Fri, 15 Jul 2005 16:38:26 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j6FEcLa5024928; Fri, 15 Jul 2005 16:38:21 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id j6FEcLq1013994; Fri, 15 Jul 2005 16:38:21 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id j6FEcLGJ013993; Fri, 15 Jul 2005 16:38:21 +0200 Date: Fri, 15 Jul 2005 16:38:20 +0200 From: Markus Neteler To: podenok Cc: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] make pot Message-ID: <20050715143820.GJ6449@thuille.itc.it> References: <42D7C81F.2030306@lsi.bas-net.by> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <42D7C81F.2030306@lsi.bas-net.by> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: On Fri, Jul 15, 2005 at 05:28:47PM +0300, podenok wrote: > Hi, community! > > When I run $make pot I get > $ make pot > ../include/Make/Module.make:4: ../include/Make/Platform.make: No such > file or directory > ../include/Make/Module.make:5: ../include/Make/Grass.make: No such file > or directory > ../include/Make/Module.make:34: warning: overriding commands for target `/' > ../include/Make/Module.make:29: warning: ignoring old commands for > target `/' > make: *** No rule to make target `../include/Make/Grass.make'. Stop. > > I think that ./configure should be run before, isn't it? That's absolutely right. You should probably also run 'make' (at least a bit) to get the binary directories created etc. Maybe ./configure is sufficient (let us know). Markus From glynn@gclements.plus.com Sun Jul 17 11:14:34 2005 Received: from cerise.gclements.plus.com (gclements.plus.com [84.92.46.14]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j6H9EXd31571 for ; Sun, 17 Jul 2005 11:14:33 +0200 Received: from cerise.gclements.plus.com (localhost [127.0.0.1]) by cerise.gclements.plus.com (8.13.3/8.12.11) with ESMTP id j6HAxMlE010916; Sun, 17 Jul 2005 11:59:22 +0100 Received: (from glynn@localhost) by cerise.gclements.plus.com (8.13.3/8.13.3/Submit) id j6HAxMmR010913; Sun, 17 Jul 2005 11:59:22 +0100 From: Glynn Clements MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <17114.14858.357417.238970@gargle.gargle.HOWL> Date: Sun, 17 Jul 2005 11:59:22 +0100 To: Markus Neteler Cc: podenok , translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] make pot In-Reply-To: <20050715143820.GJ6449@thuille.itc.it> References: <42D7C81F.2030306@lsi.bas-net.by> <20050715143820.GJ6449@thuille.itc.it> X-Mailer: VM 7.07 under 21.4 (patch 15) "Security Through Obscurity" XEmacs Lucid Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Markus Neteler wrote: > You should probably also run 'make' (at least a bit) to get the > binary directories created etc. "make pre" should create the directories. -- Glynn Clements From paulomarcondes@gmail.com Mon Jul 18 03:48:30 2005 Received: from wproxy.gmail.com (wproxy.gmail.com [64.233.184.200]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j6I1mTd10892 for ; Mon, 18 Jul 2005 03:48:30 +0200 Received: by wproxy.gmail.com with SMTP id i8so926071wra for ; Sun, 17 Jul 2005 18:48:23 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:reply-to:to:subject:cc:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition; b=fycxNnsNgVEgVSqpaWhCeXuMxmprG7w98MtE9GS1+p1FmAcEE8Hl4d78OLpwNF010akTK1jdtGzXzDahPCJ0Q3HeHdBmnjizaizF7Z6LaFEpjX+c7LCHs21bLAJ3BeS35ibadXHbFzr+WMMwPF4bXFAPo80foyprKPJvuUYEpns= Received: by 10.54.61.14 with SMTP id j14mr215141wra; Sun, 17 Jul 2005 18:48:23 -0700 (PDT) Received: by 10.54.108.2 with HTTP; Sun, 17 Jul 2005 18:48:23 -0700 (PDT) Message-ID: <9fd2d21805071718484bf8bd2f@mail.gmail.com> Date: Sun, 17 Jul 2005 22:48:23 -0300 From: Paulo Marcondes Reply-To: Paulo Marcondes To: GRASS i18n Cc: samuel cavalcante , Christian Ferreira , =?ISO-8859-1?Q?Carlos_Gu=E2no_Grohmann?= Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by grass.itc.it id j6I1mTd10892 Subject: [GRASS translations] Translation problem with computing jargon Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi ALL, I am struggling (sp?) with some specific computing terms, eg.: int, float, double. I do not know *if* and *how* I translate those. in pt_BR, if I am to translate those words and convey the whole meaning, they end up like this: integer == inteiro float == número de ponto flutuante double == número flutuante de dupla precisão any help on this will be highly appreciated. Examples from fr, it and es will help a lot. Also, I have to ask which literals are to be seen by users? all of grassmods*.po? all of grasslibs*.po? both files? thanks -- Um país que não consegue proteger o cidadão não pode negar o direito de defesa do cidadão. Entregue sua arma, diga sim no plebiscito e torne-se um escravo From sholl@gmx.net Mon Jul 18 08:42:05 2005 Received: from schudra.gdf-hannover.de (gdf-hannover.de [213.133.123.148]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j6I6g4d14698 for ; Mon, 18 Jul 2005 08:42:04 +0200 Received: by schudra.gdf-hannover.de (Postfix, from userid 1006) id 6C459F40E4; Mon, 18 Jul 2005 08:41:45 +0200 (CEST) Received: from localhost (p548279EE.dip.t-dialin.net [84.130.121.238]) by schudra.gdf-hannover.de (Postfix) with ESMTP id D2AE5F40DB for ; Mon, 18 Jul 2005 08:41:43 +0200 (CEST) Date: Mon, 18 Jul 2005 07:35:18 +0200 From: Stephan Holl To: translations@grass.itc.it Message-ID: <20050718073518.659cbb89@localhost> X-Mailer: Sylpheed-Claws 1.9.12cvs55 (GTK+ 2.6.8; i686-pc-linux-gnu) X-Operating-System: Debian GNU/Linux X-Homepage: http://www.gdf-hannover.de/holl/ X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/holl/pgp_pubkey.asc X-Face: yuSM.z0$PasG_!+)P;ugu5P+@#JEocHIpArGcQZ^hcGos8:DBJ-tfTQYWyf`$2r0vfaoo7F|h.;Agl'@x8v]?{#ZLQDqSB:L^6RXGfF_fD+G9$c:)p List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Dear developers, due to the fact, that the coordinate-language of GRASS is english, I vote for not tranlating the debug-messages (e.g. for lib/gis/debug.c) in grasslibs_*.po. It mostly causes confusion if a user posts debugging-messages in their locale. What do you think? Best Stephan -- Stephan Holl Check headers for GnuPG Key! http://www.gdf-hannover.de From neteler@itc.it Mon Jul 18 09:40:41 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j6I7efd15022; Mon, 18 Jul 2005 09:40:41 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j6I7ea9D021400; Mon, 18 Jul 2005 09:40:36 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id j6I7eaZp010680; Mon, 18 Jul 2005 09:40:36 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id j6I7eZna010679; Mon, 18 Jul 2005 09:40:35 +0200 Date: Mon, 18 Jul 2005 09:40:35 +0200 From: Markus Neteler To: Stephan Holl Cc: translations@grass.itc.it, grass5 developers list Subject: Re: [GRASS translations] DEBUG-messages in grasslibs_*.po Message-ID: <20050718074035.GA10582@thuille.itc.it> Mail-Followup-To: Stephan Holl , translations@grass.itc.it, grass5 developers list References: <20050718073518.659cbb89@localhost> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20050718073518.659cbb89@localhost> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: (FWD to 'grass devel' list...) On Mon, Jul 18, 2005 at 07:35:18AM +0200, Stephan Holl wrote: > Dear developers, > > due to the fact, that the coordinate-language of GRASS is english, I > vote for not tranlating the debug-messages (e.g. for lib/gis/debug.c) in > grasslibs_*.po. > > It mostly causes confusion if a user posts debugging-messages in their > locale. > > What do you think? > > Best > > Stephan > > > -- > Stephan Holl > > Check headers for GnuPG Key! > http://www.gdf-hannover.de > > _______________________________________________ > translations mailing list > translations@grass.itc.it > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations From neteler@itc.it Mon Jul 18 09:42:09 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j6I7g9d15068 for ; Mon, 18 Jul 2005 09:42:09 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j6I7g40Z021974; Mon, 18 Jul 2005 09:42:04 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id j6I7g4ac010698; Mon, 18 Jul 2005 09:42:04 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id j6I7g4dt010697; Mon, 18 Jul 2005 09:42:04 +0200 Date: Mon, 18 Jul 2005 09:42:04 +0200 From: Markus Neteler To: Paulo Marcondes Cc: GRASS i18n , samuel cavalcante , Christian Ferreira , Carlos =?iso-8859-1?Q?Gu=E2no?= Grohmann Subject: Re: [GRASS translations] Translation problem with computing jargon Message-ID: <20050718074203.GC10582@thuille.itc.it> References: <9fd2d21805071718484bf8bd2f@mail.gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <9fd2d21805071718484bf8bd2f@mail.gmail.com> User-Agent: Mutt/1.4.1i Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: On Sun, Jul 17, 2005 at 10:48:23PM -0300, Paulo Marcondes wrote: > Hi ALL, > > I am struggling (sp?) with some specific computing terms, eg.: int, > float, double. > > I do not know *if* and *how* I translate those. > in pt_BR, if I am to translate those words and convey the whole > meaning, they end up like this: > integer == inteiro > float == número de ponto flutuante > double == número flutuante de dupla precisão > > any help on this will be highly appreciated. Examples from fr, it and > es will help a lot. > Also, I have to ask which literals are to be seen by users? all of > grassmods*.po? all of grasslibs*.po? both files? > It's maybe worth checking what the Wikipedia community does. Markus From paulomarcondes@gmail.com Mon Jul 18 13:18:35 2005 Received: from wproxy.gmail.com (wproxy.gmail.com [64.233.184.193]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j6IBIYd17098 for ; Mon, 18 Jul 2005 13:18:35 +0200 Received: by wproxy.gmail.com with SMTP id i18so845979wra for ; Mon, 18 Jul 2005 04:18:28 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:reply-to:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=VKvdPJ2ka7s5/iVu998+X4B3O9/Fi8DOImQMKvohUUVBYYRKV4EDJp0Jwpdju7djE/SBN9daw06RQEPmcsm6LJ263ydWe33p8fnqie8bOGHleKHMUdkEksx0ADtr66SoL85lI1CzY7m0CM78lSc030yiVAhIPCM8cU2bsgQCMqk= Received: by 10.54.61.14 with SMTP id j14mr328453wra; Mon, 18 Jul 2005 04:18:28 -0700 (PDT) Received: by 10.54.108.2 with HTTP; Mon, 18 Jul 2005 04:18:28 -0700 (PDT) Message-ID: <9fd2d21805071804183d2621e7@mail.gmail.com> Date: Mon, 18 Jul 2005 08:18:28 -0300 From: Paulo Marcondes Reply-To: Paulo Marcondes To: GRASS i18n Subject: Re: [GRASS translations] DEBUG-messages in grasslibs_*.po In-Reply-To: <20050718073518.659cbb89@localhost> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Disposition: inline References: <20050718073518.659cbb89@localhost> Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by grass.itc.it id j6IBIYd17098 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: 2005/7/18, Stephan Holl : > due to the fact, that the coordinate-language of GRASS is english, I > vote for not tranlating the debug-messages (e.g. for lib/gis/debug.c) in > grasslibs_*.po. > > It mostly causes confusion if a user posts debugging-messages in their > locale. Hi Stephan, I'm not sure on this. I think it is often good for users to know what is going wrong on his computer, so I think messagen in their locale are helpful. However, if he/she asks for international help, then you need to understand the problem, and don't rely on his english skills... So, I vote for both: English and a brief, localised version. -- Um país que não consegue proteger o cidadão não pode negar o direito de defesa do cidadão. Entregue sua arma, diga sim no plebiscito e torne-se um escravo From glynn@gclements.plus.com Wed Jul 20 06:13:53 2005 Received: from cerise.gclements.plus.com (gclements.plus.com [84.92.46.14]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j6K4Dld08362 for ; Wed, 20 Jul 2005 06:13:47 +0200 Received: from cerise.gclements.plus.com (localhost [127.0.0.1]) by cerise.gclements.plus.com (8.13.3/8.12.11) with ESMTP id j6K5xO9q027319; Wed, 20 Jul 2005 06:59:24 +0100 Received: (from glynn@localhost) by cerise.gclements.plus.com (8.13.3/8.13.3/Submit) id j6K5xOkv027316; Wed, 20 Jul 2005 06:59:24 +0100 From: Glynn Clements MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <17117.59452.219258.771880@cerise.gclements.plus.com> Date: Wed, 20 Jul 2005 06:59:24 +0100 To: Stephan Holl Cc: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] DEBUG-messages in grasslibs_*.po In-Reply-To: <20050718073518.659cbb89@localhost> References: <20050718073518.659cbb89@localhost> X-Mailer: VM 7.07 under 21.4 (patch 15) "Security Through Obscurity" XEmacs Lucid Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Stephan Holl wrote: > due to the fact, that the coordinate-language of GRASS is english, I > vote for not tranlating the debug-messages (e.g. for lib/gis/debug.c) in > grasslibs_*.po. > > It mostly causes confusion if a user posts debugging-messages in their > locale. > > What do you think? If a user is requesting help from an international list (e.g. grasslist@baylor.edu or grass5@grass.itc.it), *all* program output should be in English, not just debugging messages. IOW, they should be running the program in the C locale. [I know of at least one developer list where any message containing "Speicherzugriffsfehler" or "Erreur de segmentation" (the German and French translations of "Segmentation fault") will get bounced.] -- Glynn Clements From sholl@gmx.net Wed Jul 20 07:34:02 2005 Received: from schudra.gdf-hannover.de (gdf-hannover.de [213.133.123.148]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j6K5Y0d08716 for ; Wed, 20 Jul 2005 07:34:00 +0200 Received: by schudra.gdf-hannover.de (Postfix, from userid 1006) id 8E697F40E5; Wed, 20 Jul 2005 07:33:39 +0200 (CEST) Received: from localhost (c-134-177-116.d.dsl.de.ignite.net [62.134.177.116]) by schudra.gdf-hannover.de (Postfix) with ESMTP id 6E550F40DD; Wed, 20 Jul 2005 07:33:38 +0200 (CEST) Date: Wed, 20 Jul 2005 07:33:58 +0200 From: Stephan Holl To: Glynn Clements Cc: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] DEBUG-messages in grasslibs_*.po Message-ID: <20050720073358.3e23956f@localhost> In-Reply-To: <17117.59452.219258.771880@cerise.gclements.plus.com> References: <20050718073518.659cbb89@localhost> <17117.59452.219258.771880@cerise.gclements.plus.com> X-Mailer: Sylpheed-Claws 1.9.12cvs79 (GTK+ 2.6.8; i686-pc-linux-gnu) X-Operating-System: Debian GNU/Linux X-Homepage: http://www.gdf-hannover.de/holl/ X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/holl/pgp_pubkey.asc X-Face: yuSM.z0$PasG_!+)P;ugu5P+@#JEocHIpArGcQZ^hcGos8:DBJ-tfTQYWyf`$2r0vfaoo7F|h.;Agl'@x8v]?{#ZLQDqSB:L^6RXGfF_fD+G9$c:)p List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: --Signature_Wed__20_Jul_2005_07_33_58_+0200__kbnUubDgYNV7vPq Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Hello Glynn,=20 On Wed, 20 Jul 2005 06:59:24 +0100 Glynn Clements wrote: >=20 > Stephan Holl wrote: >=20 > > due to the fact, that the coordinate-language of GRASS is english, I > > vote for not tranlating the debug-messages (e.g. for > > lib/gis/debug.c) in grasslibs_*.po. > >=20 > > It mostly causes confusion if a user posts debugging-messages in > > their locale. > >=20 > > What do you think? >=20 > If a user is requesting help from an international list (e.g. > grasslist@baylor.edu or grass5@grass.itc.it), *all* program output > should be in English, not just debugging messages. IOW, they should be > running the program in the C locale. >=20 > [I know of at least one developer list where any message containing > "Speicherzugriffsfehler" or "Erreur de segmentation" (the German and > French translations of "Segmentation fault") will get bounced.] OK, so translating should be done. Thanks for your input. Best --=20 Stephan Holl Check headers for GnuPG Key! http://www.gdf-hannover.de --Signature_Wed__20_Jul_2005_07_33_58_+0200__kbnUubDgYNV7vPq Content-Type: application/pgp-signature -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux) iD8DBQFC3eJJEg9SKhGUagkRApNiAJsGU/G8jQsd+wligLD+0zwU6lG7eACgtM0b x0jP31XL+dSEVrmaoA9lVD0= =BJBJ -----END PGP SIGNATURE----- --Signature_Wed__20_Jul_2005_07_33_58_+0200__kbnUubDgYNV7vPq-- From neteler@itc.it Wed Jul 20 22:43:46 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j6KKhkd16986 for ; Wed, 20 Jul 2005 22:43:46 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j6KKhfqx029632; Wed, 20 Jul 2005 22:43:41 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id j6KKhfwb008877; Wed, 20 Jul 2005 22:43:41 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id j6KKhfNE008876; Wed, 20 Jul 2005 22:43:41 +0200 Date: Wed, 20 Jul 2005 22:43:41 +0200 From: Markus Neteler To: Glynn Clements Cc: Stephan Holl , translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] DEBUG-messages in grasslibs_*.po Message-ID: <20050720204341.GE8771@thuille.itc.it> References: <20050718073518.659cbb89@localhost> <17117.59452.219258.771880@cerise.gclements.plus.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <17117.59452.219258.771880@cerise.gclements.plus.com> User-Agent: Mutt/1.4.1i X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: On Wed, Jul 20, 2005 at 06:59:24AM +0100, Glynn Clements wrote: > > Stephan Holl wrote: > > > due to the fact, that the coordinate-language of GRASS is english, I > > vote for not tranlating the debug-messages (e.g. for lib/gis/debug.c) in > > grasslibs_*.po. > > > > It mostly causes confusion if a user posts debugging-messages in their > > locale. > > > > What do you think? > > If a user is requesting help from an international list (e.g. > grasslist@baylor.edu or grass5@grass.itc.it), *all* program output > should be in English, not just debugging messages. IOW, they should be > running the program in the C locale. > > [I know of at least one developer list where any message containing > "Speicherzugriffsfehler" or "Erreur de segmentation" (the German and > French translations of "Segmentation fault") will get bounced.] Should we remove the macros then from debug.c? Markus From glynn@gclements.plus.com Fri Jul 22 05:14:30 2005 Received: from cerise.gclements.plus.com (gclements.plus.com [84.92.46.14]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j6M3ERd02711 for ; Fri, 22 Jul 2005 05:14:28 +0200 Received: from cerise.gclements.plus.com (localhost [127.0.0.1]) by cerise.gclements.plus.com (8.13.3/8.12.11) with ESMTP id j6M4xuVQ018744; Fri, 22 Jul 2005 05:59:56 +0100 Received: (from glynn@localhost) by cerise.gclements.plus.com (8.13.3/8.13.3/Submit) id j6M4xrZ9018741; Fri, 22 Jul 2005 05:59:54 +0100 From: Glynn Clements MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <17120.32073.568299.149781@cerise.gclements.plus.com> Date: Fri, 22 Jul 2005 05:59:53 +0100 To: Markus Neteler Cc: Stephan Holl , translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] DEBUG-messages in grasslibs_*.po In-Reply-To: <20050720204341.GE8771@thuille.itc.it> References: <20050718073518.659cbb89@localhost> <17117.59452.219258.771880@cerise.gclements.plus.com> <20050720204341.GE8771@thuille.itc.it> X-Mailer: VM 7.07 under 21.4 (patch 15) "Security Through Obscurity" XEmacs Lucid Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Markus Neteler wrote: > > > due to the fact, that the coordinate-language of GRASS is english, I > > > vote for not tranlating the debug-messages (e.g. for lib/gis/debug.c) in > > > grasslibs_*.po. > > > > > > It mostly causes confusion if a user posts debugging-messages in their > > > locale. > > > > > > What do you think? > > > > If a user is requesting help from an international list (e.g. > > grasslist@baylor.edu or grass5@grass.itc.it), *all* program output > > should be in English, not just debugging messages. IOW, they should be > > running the program in the C locale. > Should we remove the macros then from debug.c? No. -- Glynn Clements From laurent_courty@yahoo.fr Sun Jul 31 17:37:11 2005 Received: from postfix4-2.free.fr (postfix4-2.free.fr [213.228.0.176]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j6VFbBd31693 for ; Sun, 31 Jul 2005 17:37:11 +0200 Received: from [192.168.1.10] (mar21-1-82-225-170-6.fbx.proxad.net [82.225.170.6]) by postfix4-2.free.fr (Postfix) with ESMTP id 10396323439 for ; Sun, 31 Jul 2005 17:37:11 +0200 (CEST) Message-ID: <42ECF026.1060704@yahoo.fr> Date: Sun, 31 Jul 2005 17:37:10 +0200 From: Laurent COURTY User-Agent: Mozilla Thunderbird 1.0.6 (X11/20050721) X-Accept-Language: fr, en MIME-Version: 1.0 To: translations@grass.itc.it X-Enigmail-Version: 0.89.6.0 X-Enigmail-Supports: pgp-inline, pgp-mime Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [GRASS translations] French translation Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hello, There are no messages about french translation for some time. I'm starting working on it. If somebody already on this translation, may we arrange to do the job together ? Laurent From dcalvelo@minag.gob.pe Mon Aug 1 18:08:06 2005 Received: from agrario.minag.gob.pe (mail.minag.gob.pe [200.48.142.5]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j71G84d18449 for ; Mon, 1 Aug 2005 18:08:05 +0200 Received: from minag.gob.pe (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by agrario.minag.gob.pe (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j71G2RK9026373; Mon, 1 Aug 2005 11:02:27 -0500 From: "Daniel Calvelo Aros" To: Laurent COURTY Cc: translations@grass.itc.it Reply-To: daniel.calvelo@minag.gob.pe Date: Mon, 1 Aug 2005 11:02:27 -0500 Message-Id: <20050801155916.M78444@minag.gob.pe> In-Reply-To: <42ECF026.1060704@yahoo.fr> References: <42ECF026.1060704@yahoo.fr> X-Mailer: Open WebMail 2.41 20040926 X-OriginatingIP: 200.106.64.243 (dcalvelo) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Subject: [GRASS translations] Re: [GRASS translations][French] French translation Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Salut, Laurent. J'ai fait (en fait complété) la dernière version de grasslibs en français. Pour grassmods, j'avoue que le volume m'a un peu dérouté. Mais puisqu'il y a d'autres intéressés, je veux bien partager la tâche avec toi. Des idées sur comment faire ça à deux? Une semaine chacun? Les untranslated l'un et les fuzzy l'autre? Daniel. -- Daniel Calvelo Aros ---------- Original Message ----------- From: Laurent COURTY To: translations@grass.itc.it Sent: Sun, 31 Jul 2005 17:37:10 +0200 Subject: [GRASS translations] French translation > Hello, > > There are no messages about french translation for some time. > I'm starting working on it. If somebody already on this translation, > may we arrange to do the job together ? > > Laurent > _______________________________________________ > translations mailing list > translations@grass.itc.it > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations ------- End of Original Message ------- From dcalvelo@minag.gob.pe Mon Aug 1 18:08:30 2005 Received: from agrario.minag.gob.pe (mail.minag.gob.pe [200.48.142.5]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j71G8Td18453 for ; Mon, 1 Aug 2005 18:08:29 +0200 Received: from minag.gob.pe (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by agrario.minag.gob.pe (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j71G2rri026452; Mon, 1 Aug 2005 11:02:53 -0500 From: "Daniel Calvelo Aros" To: Laurent COURTY Cc: translations@grass.itc.it Reply-To: daniel.calvelo@minag.gob.pe Date: Mon, 1 Aug 2005 11:02:53 -0500 Message-Id: <20050801160253.M52352@minag.gob.pe> In-Reply-To: <42ECF026.1060704@yahoo.fr> References: <42ECF026.1060704@yahoo.fr> X-Mailer: Open WebMail 2.41 20040926 X-OriginatingIP: 200.106.64.243 (dcalvelo) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Subject: [GRASS translations] Re: [GRASS translations][French] French translation Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Salut, Laurent. J'ai fait (en fait complété) la dernière version de grasslibs en français. Pour grassmods, j'avoue que le volume m'a un peu dérouté. Mais puisqu'il y a d'autres intéressés, je veux bien prendre un bout de la tâche. Des idées sur comment faire ça à deux? Une semaine chacun? Les untranslated l'un et les fuzzy l'autre? Daniel. -- Daniel Calvelo Aros ---------- Original Message ----------- From: Laurent COURTY To: translations@grass.itc.it Sent: Sun, 31 Jul 2005 17:37:10 +0200 Subject: [GRASS translations] French translation > Hello, > > There are no messages about french translation for some time. > I'm starting working on it. If somebody already on this translation, > may we arrange to do the job together ? > > Laurent > _______________________________________________ > translations mailing list > translations@grass.itc.it > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations ------- End of Original Message ------- From neteler@itc.it Mon Aug 8 10:26:48 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j788Qmd29242 for ; Mon, 8 Aug 2005 10:26:48 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j788Qg5Y019749; Mon, 8 Aug 2005 10:26:42 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id j788QgBM021113; Mon, 8 Aug 2005 10:26:42 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id j788QgfO021112; Mon, 8 Aug 2005 10:26:42 +0200 Date: Mon, 8 Aug 2005 10:26:42 +0200 From: Markus Neteler To: Paulo Marcondes Cc: GRASS i18n Message-ID: <20050808082642.GE13463@thuille.itc.it> References: <9fd2d218050806210555c5a375@mail.gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <9fd2d218050806210555c5a375@mail.gmail.com> User-Agent: Mutt/1.4.1i X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc Subject: [GRASS translations] Re: grassmods_pt_br... ongoing work Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: On Sun, Aug 07, 2005 at 01:05:56AM -0300, Paulo Marcondes wrote: > Markus, this is an updated version of grassmods_pt_br.po > > there are "only" 512 untranslated messages Thanks, Paulo! The messages are updated in 6.1-CVS now. Markus From neteler@itc.it Fri Aug 12 12:17:47 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j7CAHld25898 for ; Fri, 12 Aug 2005 12:17:47 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j7CAHgDR003324 for ; Fri, 12 Aug 2005 12:17:42 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id j7CAHfJW031170 for ; Fri, 12 Aug 2005 12:17:41 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id j7CAHfGl031169 for translations@grass.itc.it; Fri, 12 Aug 2005 12:17:41 +0200 Date: Fri, 12 Aug 2005 12:17:41 +0200 From: Markus Neteler To: translations@grass.itc.it Message-ID: <20050812101741.GH30396@thuille.itc.it> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline User-Agent: Mutt/1.4.1i X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc Subject: [GRASS translations] Updating the PO files Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Dear translators, recently lots of new messages have been "activated" in GRASS (the gettext macro added). Most of the current PO files are not reflecting this. I would like to update them but first your latest work should go into CVS. Another option is that you update the files of your language at your end. Let me know what's more convenient for you. Thanks Markus From paulomarcondes@gmail.com Tue Aug 16 15:27:59 2005 Received: from wproxy.gmail.com (wproxy.gmail.com [64.233.184.201]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j7GDRud21918 for ; Tue, 16 Aug 2005 15:27:58 +0200 Received: by wproxy.gmail.com with SMTP id i1so1476996wra for ; Tue, 16 Aug 2005 06:27:50 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=H5jW14Kj5je38rCIB41gY+Yl4yLPi/Gxn7MhTcVssh2HRVgg+4b6TOdmnSoN6jk4wXnSE9/upMIdwOLT/qRHDy2jIpR+GT4kCbd5cDL0ALU0kSEHGrY1gU5x4qindR0MHXJNXerFLxBamAVlpCy/npRL0k1JRElXOGVFQuS812M= Received: by 10.54.48.76 with SMTP id v76mr4305417wrv; Tue, 16 Aug 2005 06:27:50 -0700 (PDT) Received: by 10.54.108.2 with HTTP; Tue, 16 Aug 2005 06:27:50 -0700 (PDT) Message-ID: <9fd2d21805081606275c7e9b@mail.gmail.com> Date: Tue, 16 Aug 2005 10:27:50 -0300 From: Paulo Marcondes To: GRASS i18n , Markus Neteler Subject: Re: [GRASS translations] DEBUG-messages in grasslibs_*.po In-Reply-To: <17117.59452.219258.771880@cerise.gclements.plus.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Disposition: inline References: <20050718073518.659cbb89@localhost> <17117.59452.219258.771880@cerise.gclements.plus.com> Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by grass.itc.it id j7GDRud21918 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: 2005/7/20, Glynn Clements : > If a user is requesting help from an international list (e.g. > grasslist@baylor.edu or grass5@grass.itc.it), *all* program output > should be in English, not just debugging messages. IOW, they should be > running the program in the C locale. Hi all. Sorry for resurrecting this old message, but I was wondering if it was made clear to users that when looking for help in GRASSlist (or any other int'l list) they should post their debug/log messages in the C locale? thanks. -- Os bandidos aprovam a proibição da venda de armas. Torna o trabalho deles mais seguro. From paulomarcondes@gmail.com Wed Aug 17 00:29:07 2005 Received: from wproxy.gmail.com (wproxy.gmail.com [64.233.184.196]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j7GMT7d27292 for ; Wed, 17 Aug 2005 00:29:07 +0200 Received: by wproxy.gmail.com with SMTP id i1so51641wra for ; Tue, 16 Aug 2005 15:29:00 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition; b=oHw2tkxyRgPWb75KyAk3MNZlMcq7CTgZIwKJKgl+VXMpPmDzJKyWN9IT2jiPOvD1kUnKX7FEU5p0MkgQQp3EjjNHP8cxtxwGefGgxdqjoNJnbCjASlSM9TxN1+35nb+uiamaDAbk0MeynHUSDNRK04HIIA6+TemV7rP3tHPZNk4= Received: by 10.54.27.46 with SMTP id a46mr4406wra; Tue, 16 Aug 2005 15:29:00 -0700 (PDT) Received: by 10.54.108.2 with HTTP; Tue, 16 Aug 2005 15:29:00 -0700 (PDT) Message-ID: <9fd2d21805081615297a296012@mail.gmail.com> Date: Tue, 16 Aug 2005 19:29:00 -0300 From: Paulo Marcondes To: GRASS i18n Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by grass.itc.it id j7GMT7d27292 Subject: [GRASS translations] Making po - errors Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: HI all; when building the po files from CVS 20050813, lots of messages: "internationalized messages should not contain the `\r' escape sequence" loooots of them. otherwise, all is doing fine. had to comment out lines 22, 23 from top level Makefile an 4, 5, 29, 34 from include/Make/Module.make I just wanted to compile the po files, just to get the hang of it. Now, if I wanted to merge my own translations to my GRASS install, what I have to do? put my po-files in the po dir, and justa make mo? Do I have to recompile GRASS? -- Os bandidos aprovam a proibição da venda de armas. Torna o trabalho deles mais seguro. From neteler@itc.it Wed Aug 17 13:52:04 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j7HBq4d03822; Wed, 17 Aug 2005 13:52:04 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j7HBpxbA013652; Wed, 17 Aug 2005 13:51:59 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id j7HBpxo6028778; Wed, 17 Aug 2005 13:51:59 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id j7HBpxhr028777; Wed, 17 Aug 2005 13:51:59 +0200 Date: Wed, 17 Aug 2005 13:51:59 +0200 From: Markus Neteler To: Paulo Marcondes Cc: GRASS i18n , grass5 developers list Subject: Re: [GRASS translations] Making po - errors Message-ID: <20050817115159.GD13041@thuille.itc.it> Mail-Followup-To: Paulo Marcondes , GRASS i18n , grass5 developers list References: <9fd2d21805081615297a296012@mail.gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <9fd2d21805081615297a296012@mail.gmail.com> User-Agent: Mutt/1.4.1i X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: (cc grass5) On Tue, Aug 16, 2005 at 07:29:00PM -0300, Paulo Marcondes wrote: > HI all; > > when building the po files from CVS 20050813, > lots of messages: > > "internationalized messages should not contain the `\r' escape sequence" > > loooots of them. > > otherwise, all is doing fine. > > had to comment out lines 22, 23 from top level Makefile an 4, 5, 29, > 34 from include/Make/Module.make I don't think that it is a good idea to comment anything in the Makefiles. The "problem" originates from messages containing \r: cd locale/templates/ grep '\\r' * grasslibs.pot:msgid "\r%d primitives registered \n" grasslibs.pot:"\r%d areas built \n" grassmods.pot:msgid "\rReading file [%s] ..." In detail: #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:507 #, c-format msgid "\r%d primitives registered \n" msgstr "" #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:534 #, c-format msgid "" "\r%d areas built \n" "%d isles built\n" msgstr "" #: ../visualization/xganim/main.c:337 #, c-format msgid "\rReading file [%s] ..." msgstr "" We have to discuss what to do with "\r..." in these messages. > I just wanted to compile the po files, just to get the hang of it. Yes, but it does. The make pot issues a couple of above messages, but apparently it doesn't matter. It says "should not" which sounds like a warning to me. > Now, if I wanted to merge my own translations to my GRASS install, > what I have to do? > put my po-files in the po dir, and justa make mo? > Do I have to recompile GRASS? This is (hopefully understandable described in locale/README, please have a look there and tell me/us how to improve the file. Thanks Markus From paulomarcondes@gmail.com Wed Aug 17 20:09:58 2005 Received: from wproxy.gmail.com (wproxy.gmail.com [64.233.184.197]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j7HI9vd07719 for ; Wed, 17 Aug 2005 20:09:57 +0200 Received: by wproxy.gmail.com with SMTP id i1so285919wra for ; Wed, 17 Aug 2005 11:09:51 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=dTdnp8ajRZVEf9U5zsgCOVp3U5DrHnyHj2xLusft61kqhpOVhpU+QNTuewoKxRMnE63YsLlSJl/ZTqwIxnwTVw5cT+QZnqqf4zFD2TuZ9wRIkFkUyehhM2dR/DZuk1uBsy+tACSskhy9ttF2gibn4nQ9UPYF4yIfBTlqqGVRgfw= Received: by 10.54.4.45 with SMTP id 45mr615038wrd; Wed, 17 Aug 2005 11:09:51 -0700 (PDT) Received: by 10.54.108.2 with HTTP; Wed, 17 Aug 2005 11:09:51 -0700 (PDT) Message-ID: <9fd2d2180508171109141e12a9@mail.gmail.com> Date: Wed, 17 Aug 2005 15:09:51 -0300 From: Paulo Marcondes To: Paulo Marcondes , GRASS i18n , grass5 developers list Subject: Re: [GRASS translations] Making po - errors In-Reply-To: <20050817115159.GD13041@thuille.itc.it> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Disposition: inline References: <9fd2d21805081615297a296012@mail.gmail.com> <20050817115159.GD13041@thuille.itc.it> Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by grass.itc.it id j7HI9vd07719 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: 2005/8/17, Markus Neteler : > We have to discuss what to do with "\r..." in these messages. I was talking to a C-programmer here and he suggested using backspaces. > > I just wanted to compile the po files, just to get the hang of it. > It says "should not" which sounds like a warning to me. I'll try again and see if it compiles despite the warnings. However, the files thus generated are exactly the same you emailed me 2 or 3 days ago. > This is (hopefully understandable described in locale/README, > please have a look there and tell me/us how to improve the file. Just read it, seems fine. I'll try at home and see what it feels like. -- Os bandidos aprovam a proibição da venda de armas. Torna o trabalho deles mais seguro. From dandelionca@gmail.com Fri Aug 26 19:51:56 2005 Received: from wproxy.gmail.com (wproxy.gmail.com [64.233.184.206]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j7QHptd15732 for ; Fri, 26 Aug 2005 19:51:55 +0200 Received: by wproxy.gmail.com with SMTP id 50so895161wri for ; Fri, 26 Aug 2005 10:51:49 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:cc:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=ITTgmeoA7pk0uX/YnEg++C+/hRGGNQRUL02ZCA3yZb+UNqYYMdT70MLeC8ON+JPBCIU8hs89roi3uM3YqrekdGuUrVIhio8w+PTmeHCzVqx91AtPGI+fuchxcEE4uAJsh+IWJgXY9RsI5VUZF2H6tz7F1CDCZg3HPtZvzn71G1s= Received: by 10.54.37.79 with SMTP id k79mr3518770wrk; Fri, 26 Aug 2005 10:51:49 -0700 (PDT) Received: by 10.54.113.2 with HTTP; Fri, 26 Aug 2005 10:51:49 -0700 (PDT) Message-ID: <38d9cebd05082610513578bf96@mail.gmail.com> Date: Fri, 26 Aug 2005 13:51:49 -0400 From: Cesar Villanueva To: Markus Neteler Cc: translations@grass.itc.it In-Reply-To: <20050812101741.GH30396@thuille.itc.it> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Disposition: inline References: <20050812101741.GH30396@thuille.itc.it> Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by grass.itc.it id j7QHptd15732 Subject: [GRASS translations] GRASS 6.0 Tutorial - Spanish Translation Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hello * I would like to undertake the translation of the GRASS 6.0 Tutorial into Spanish. You previously offered to send the LaTeX sources, but I saw no follow-up to this issue. Can I get a copy in order to provide a translated version to Spanish speaking GRASS users? Thanks! -- Cesar Villanueva Caracas, Venezuela From dandelionca@gmail.com Wed Sep 14 19:58:10 2005 Received: from wproxy.gmail.com (wproxy.gmail.com [64.233.184.195]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j8EHw9d28011 for ; Wed, 14 Sep 2005 19:58:10 +0200 Received: by wproxy.gmail.com with SMTP id 70so2204wra for ; Wed, 14 Sep 2005 10:57:31 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:reply-to:to:subject:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition; b=bNuNt2/WdTwT6XCtSag6mXMwJ1MRmaLylK8ph1js3W1G1DpfMItLJc3+uyG1z2mJ/apeyc2ZrB+Q+pIPcbt/d6L/v8z4yx9jz1GJSkOIwa2ER1hhY77Cy6TL4VmOyz/NlL9x8rswK1pvmTXIGLnelqDk0F8E0axFdkZkyQx+CYo= Received: by 10.54.123.9 with SMTP id v9mr1207283wrc; Wed, 14 Sep 2005 10:39:55 -0700 (PDT) Received: by 10.54.113.16 with HTTP; Wed, 14 Sep 2005 10:39:55 -0700 (PDT) Message-ID: <38d9cebd05091410394f1926be@mail.gmail.com> Date: Wed, 14 Sep 2005 13:39:55 -0400 From: Cesar Villanueva Reply-To: dandelionca@gmail.com To: translations@grass.itc.it Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by grass.itc.it id j8EHw9d28011 Subject: [GRASS translations] Spanish Translation Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hello * I would like to undertake the translation of the GRASS 6.0 Tutorial into Spanish. You previously offered to send the LaTeX sources, but I saw no follow-up to this issue. Can I get a copy in order to provide a translated version to Spanish speaking GRASS users? Thanks! -- Cesar Villanueva Caracas, Venezuela From dandelionca@gmail.com Wed Sep 14 23:53:19 2005 Received: from zproxy.gmail.com (zproxy.gmail.com [64.233.162.192]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j8ELrJd30638 for ; Wed, 14 Sep 2005 23:53:19 +0200 Received: by zproxy.gmail.com with SMTP id x3so41369nze for ; Wed, 14 Sep 2005 14:53:13 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:reply-to:to:subject:cc:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=SqcbswMS2BGPo0eE1xwIlDviUqSquIyg2Mpw2y06ecdkbTfJcUjmD7c8wU0Z2AI/AJnyyCdRgCkU3qKRtYsCZI/8U57g2kZCBM7bLspaeAD9gGsBIK4I6k4MuaJAv5ON9uCTZPbvB1Tv05DDej/XfxC4qnJU/PZLboIJXYE+edU= Received: by 10.54.38.42 with SMTP id l42mr1214628wrl; Wed, 14 Sep 2005 10:31:06 -0700 (PDT) Received: by 10.54.113.16 with HTTP; Wed, 14 Sep 2005 10:31:06 -0700 (PDT) Message-ID: <38d9cebd050914103143508bf8@mail.gmail.com> Date: Wed, 14 Sep 2005 13:31:06 -0400 From: Cesar Villanueva Reply-To: dandelionca@gmail.com To: Markus Neteler Cc: translations@grass.itc.it In-Reply-To: <38d9cebd05082610513578bf96@mail.gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Disposition: inline References: <20050812101741.GH30396@thuille.itc.it> <38d9cebd05082610513578bf96@mail.gmail.com> Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by grass.itc.it id j8ELrJd30638 Subject: [GRASS translations] Re: GRASS 6.0 Tutorial - Spanish Translation Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hello * I would like to undertake the translation of the GRASS 6.0 Tutorial into Spanish. You previously offered to send the LaTeX sources, but I saw no follow-up to this issue. Can I get a copy in order to provide a translated version to Spanish speaking GRASS users? Thanks! -- Cesar Villanueva Caracas, Venezuela From paulomarcondes@gmail.com Thu Sep 15 00:46:50 2005 Received: from zproxy.gmail.com (zproxy.gmail.com [64.233.162.198]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j8EMknd30846 for ; Thu, 15 Sep 2005 00:46:49 +0200 Received: by zproxy.gmail.com with SMTP id m22so68906nzf for ; Wed, 14 Sep 2005 15:46:43 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:reply-to:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=FPp5jR69XcaLk5+BlPiH7yyzwSr2ZAWPPOTst90ptFB/MnvQ7HT+PMIxpYXLwXU+7r9+a4mxYv7I/tIAAGTOGDcBiYqBP78mhEOJtgsZwUPk/YZfsjSBYjXj09T53HMysd/iGbpaI7NPxDif8NTOC2PrxOkJ3YoIb+qpRiqQsSU= Received: by 10.54.46.40 with SMTP id t40mr1247377wrt; Wed, 14 Sep 2005 12:35:24 -0700 (PDT) Received: by 10.54.109.2 with HTTP; Wed, 14 Sep 2005 12:35:24 -0700 (PDT) Message-ID: <9fd2d218050914123513430e88@mail.gmail.com> Date: Wed, 14 Sep 2005 16:35:24 -0300 From: Paulo Marcondes Reply-To: paulomarcondes@gmail.com To: GRASS i18n Subject: Re: [GRASS translations] Spanish Translation In-Reply-To: <38d9cebd05091410394f1926be@mail.gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Disposition: inline References: <38d9cebd05091410394f1926be@mail.gmail.com> Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by grass.itc.it id j8EMknd30846 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: 2005/9/14, Cesar Villanueva : > I would like to undertake the translation of the GRASS 6.0 Tutorial > into Spanish. You previously offered to send the LaTeX sources, > but I saw no follow-up to this issue. > > Can I get a copy in order to provide a translated version > to Spanish speaking GRASS users? Hola Cesar, I think the best is to order the sources from http://www.gdf-hannover.de/media.php?id=0&lg=en I intended to translate to portuguese, but I am busy translating GRASS, so, no manual for now. saludos, Paulo From fjgarciaprieto@hotmail.com Tue Sep 20 03:47:20 2005 Received: from hotmail.com (bay14-f5.bay14.hotmail.com [64.4.49.5]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j8K1lKd07895 for ; Tue, 20 Sep 2005 03:47:20 +0200 Received: from mail pickup service by hotmail.com with Microsoft SMTPSVC; Mon, 19 Sep 2005 18:47:13 -0700 Message-ID: Received: from 201.139.8.180 by by14fd.bay14.hotmail.msn.com with HTTP; Tue, 20 Sep 2005 01:47:13 GMT X-Originating-IP: [201.139.8.180] X-Originating-Email: [fjgarciaprieto@hotmail.com] X-Sender: fjgarciaprieto@hotmail.com From: "javier Garcia Prieto" To: translations@grass.itc.it Date: Tue, 20 Sep 2005 01:47:13 +0000 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; format=flowed X-OriginalArrivalTime: 20 Sep 2005 01:47:13.0452 (UTC) FILETIME=[38FFDEC0:01C5BD85] Subject: [GRASS translations] (no subject) Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi Im from Mexico City and I want to know if you need some help to translate grass files to Spanish, if it is, please let me know. Thanks Javier García Prieto From laurent_courty@yahoo.fr Fri Sep 23 23:07:55 2005 Received: from smtp4-g19.free.fr (smtp4-g19.free.fr [212.27.42.30]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j8NL7td05354 for ; Fri, 23 Sep 2005 23:07:55 +0200 Received: from [192.168.1.10] (mar21-1-82-225-170-6.fbx.proxad.net [82.225.170.6]) by smtp4-g19.free.fr (Postfix) with ESMTP id 05B5928263 for ; Fri, 23 Sep 2005 23:07:53 +0200 (CEST) Message-ID: <43346EA9.2080802@yahoo.fr> Date: Fri, 23 Sep 2005 23:07:53 +0200 From: Laurent COURTY User-Agent: Mozilla Thunderbird 1.0.6 (X11/20050907) X-Accept-Language: fr, en MIME-Version: 1.0 To: translations@grass.itc.it X-Enigmail-Version: 0.89.6.0 X-Enigmail-Supports: pgp-inline, pgp-mime Content-Type: multipart/mixed; boundary="------------070609020908030103090903" Subject: [GRASS translations] french translation Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: This is a multi-part message in MIME format. --------------070609020908030103090903 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Hello, Here is the diff-file of my work. Any suggestion is welcome. Laurent --------------070609020908030103090903 Content-Type: application/x-gzip; name="grassmods_fr.po.diff.gz" Content-Transfer-Encoding: base64 Content-Disposition: inline; filename="grassmods_fr.po.diff.gz" H4sICDYSK0MCA2dyYXNzbW9kc19mci5wby5kaWZmALRc23LbSHq+91N0OeWilIAUzgftrGp3 bc/EFc9hx94klZ2trRbQopABAboByJYfcp9h7mLORa7mAfL93QAIkCBI2cpUjUWxu//+z4fu v2Vy68kV+ydWSZ6XGa/SImfFDVtKXparIin/fiOthWUv1gWrCvY1Zv0PT8snruHHnmGZT77C 2perFc9rkbE3XPI4LthXotSf/lCXQpaLjF/jn/RairnIKynWMi3FopDLK4PZpukqKPqf+Xyu 8HnNa4m57HlRy+peTfMWR0a+GI8jG6j/o9hygOrTH2Tx3yKu5q+S+b8DNvh2OeDaT/nThpij U4nBNN2yDcuNLd+wArXD9/MfxV1K8+cveCUuFY5zy5rbHrOCS9f+F9MyTVqJ2a95Wc3fNlIs 5OVncuOqA5cva74U87eCry4heJHHt+yrnpqUf1A0LNIqxv9XfXrHEPfmZjS3fHy8dIC4rRG/ GkF8yH/FGD+2IsLqeZFXGJq/vV8DaiU+VBfrjKf571h8y2Upqt+nZTEPQw9b9RA6vuzVm+97 y6yA25Zh27T2P+ffiFxIjdq//Ylfg6MQmLmwO/x3OKVNBOzO/5ClSrsUzMiwrdh2DcciTb9k i8VFcn1xzUtxERdZvcrLRXzpOIPvpQD7kmsM2G5/IBFlLNNrQSvcPXCJLNZji/B1xa8zWgUN 6o2IDyKuK/res/eglSKD8mLMH+CmIJUagcZoD9K0P9gnbG90SN3VYepGx7Yk7g0P6Lw6TOfe WJ9Y240Vz1flsqwke9pqWfv7D7xkiWBxkeeAR/402dykeSrYGgrNMvxMs6IS7Ktn5dWCvfyw IZw+MqJJr3n6xPZjxzecYEJT/OgAy8LgiDz8aIrjWG6HsRNNUJgXK6Iw40zx5ekTx4RWx65l uN4ExoE/2JJjMT4ojOwDyETuYXW0Im9URCBvmv7A36d/gMwUeyL3sOIAo8OaA7QcJ3aDY3yt G/UAV73YjQxvyl2Eh7yCZdrjKIb+Ee6Ek/YIuBP0A7gTJNqHGOym/vjx/okTxV7fXFpWXz4r tx56X7NoCn1MYBIbMMN1Yi+c4F2WljCpqoAplbCxEvaXkTWV2urqXGhlbQAuADGIfXsCIr+5 SeNboYCtEThXnxAjd02bxxVCbMlExd7VaUVi88zEd/sc8OzY9/sckOmdkIfpbzWAXQKYl/jh AFgQB+ap7PzuADsJsm8avhMHjhE00kkT4gGC7IsGJCtB/oov2Isin1UMSQOrbhHY4GKJ9PSm mVAyLgXLi4qV9XpdSDh2dn3PFCxNa2dfDIkHfl88Hec7ofBIux/ceMudN/HtZsWJK0PulAv2 HZw0INdVCr0SksUCom23LlOlE6VaXjJoVon8Qi1oUNiQwvQ8fVHTLwoF6OLIhhAH5Dql39/I ol4LBRfhhNcVlrcIIpTWshyVdElqyQg9wgY8SbNPS8HevHz98vlbbBtYcThlBM+3qv7LFrpW oruUsxd/+vYVgfHi0D8eEw+a0S8jOqqjJoTxNU9h1HMQwO9EPIiTQWiEoCAyInNHiZ8X63vW BCgE2bS6hRhnN7JY/V19N2NnWpw8u2fvMcxm7zFFzM5ZzHN2LUjjElZIrccz7eRmjQ4Y7BoS IKUbgOR5wrqZvILCQup8Bc1NV2JK6R8P28dBtK8A61T0/CcGQy+OphKg7wZOrIT7jeEWwyiO wmOrxnxVCyByYoo+p0BoPP2MyhpAOKvz9F0tVlRUwHh/eqop/+kpy2eibCx3vYnTm3Rzjo0C bOSfTGBCKMoqBYqWacWWZX4OlQMoHqC4D6G0t9iyuIXixdLVC+w3SZWJKX1ptCIXGVadlai5 yC+simoeZxv2H//68seX5wZDmrxa4/vLpsL5qfqpKq5her9ns9cpEuyfi7sZbRVgq8iwHJNm /ciV74NZ0+Jql+tb9aNgqbHpu07tyjblgf21xwKlifiZff3j99+ysuKyuE7zWGjEWYvi1zJd XddySSii5LIms/VXq3VRlmnDReAOiEIqB695VQ4tB7i3hkPgISlnSqtfz8hykkPQEBg6M0yK tGK/wjmycpNpv6gTFfA4tlz7C4lotyECtO8AZGSkljul6q85wMEDEFwtvF/YJr4tasrJLAd1 uRv10hODxfObQq541WaZvW/AqdhS6ewY3rOivpOpHAthz0rt+WmaCuv4ZpoFCSKzlIoF7ZLZ s3JGzHStxPKcfkplIbe0PO9z8JrGQuWkWgyquBhGfAsJqOVN1VlkBTzWFjSeFYOdseU7UwLU OPQS411U2gS59WdQEPwy2JsmEsaem1i+N+CdBxXwgwO8E1p5lBiU9vD6mNxQaMh+aWn5ZmwF 1gSFf9R5uuYzEuhSmds2/c/q6jfKznUmr2uZxiiUq/pUieES2tTFpt7Epi8aRLd1xZmgQr/i aVaeE68CO7bCKcm8UR67w4GWYNfQMyyVSu0ebJASU33mWaPlJbYaq+v66w7XplhsBRBkGJ5Y D+mV/arHCqLEUlnYVjeQmlmR/f9j79t6TxdoSnfL/dyaRBHCviPXoPL8q4MnQr4//j2qrTHG 9hdODGI1xIntpzj7Eq6KToaKJomfCXUmRFH7EtkKKrun+gTRjO3JDOjVMi9kYwlCAS3Zmz+/ JjkhZa7SvBaS4HiAc9hmt+FHSGUYrVySJl84YMpNVqJGDdomNGwkRLZlGrZl7eTnhJYOSRTI K+VooDjIYMUHTtH/sg1Z7J9V7sDk/XWe/nzfpA4/c1QziPY6O78tkpwC2sEE+7G263bakt3m PdstDFWmdVnMAyHbpgOeOeDZxOGXbarjP1hJVciLuwWKIj12seJprg84x9S2D6AbnIRiIxu1 rakcodxQXVc1pW18C34yOMM2I4WqAQB0wTYn6LH8I5hER+ix/FPoiXROoh0UeBDbtn0iaagm pFjC7UgdFeGXqjTm2YBWC/puu6DVm6DVtqexRIidptW2T6AVUKBGQGfqyDFFeRB3srvjGX3K 6yxTxEBwjnX8IJjiAkV55bTl1hwIBDjsQJedKV123COUHJN975ZgEopNNzDOlC7n+uAHVUVW S+UNGxq7fKIvbaT/tjtV7vVKoF5qI8W7+ldEr7Nmt9bhC3lOQMF11zZs15lgmXtEhQLnCMvc U1QIUGwUH7Y7lQppbnTmALLUaY5KH2E1t4VMPyL4YISoc+zEVofgWyt0XOwQPXo4etNfl/XX iXWdlip12z+Hs1Gk2N5U3tbkPuV9WX1a4QOvkeiLugt9w1M5QHRtQAwelKM3gJJZiyRh5oJP XmTY/sCPNhnexeq+fJddqIux7mqoHQM7q6UU+EC3neQH99RjFMzYhDFYtuvH9uRh+oyunGeN yHhztqcvx7aFTe80pjlHNdojWHU9lhXLNCdGQEQ+nKzvHWFEYB9FPjiBEYF9GiOCJ7aHFM2f kvUM5JXvC5kcYsYxTsg+Jzw4oGCK7983p+U5HZmiBJrYUxFM2QoKZQINJgfeqbU9lBLT+4TT XXvPccKP5h0xe8fDuvL8/psfsX+7YEZ5r6EMnEDR4LNkhDN0W0rKALcZWobdHmd3maa+2lJk GRrUDJum+XJ2CR/wc168z9n7NKlu2fwKySES6IQB/B2X1BxwBpGew+OvRHOhwSvOVvyezlwz aMBEzvloG+/vuWVdj1v7u2RcLimgd+LXG8U/b1TduRLDzfrOdS3qOwpb6kBqLWRSU2Fs+/A/ AUQdguPhqPkVSzm4MPTskQk3oopvadQe3JQdMMV9kIdm9eHCMIDnnko2vLhkz+JdNeyPg9YA xjWoaKctIIACDqrdh1hAc/ayXg4NACJNGv0n3R8A0NqOmBD5hh0Fh7UeICtNWRWys+sUrqM6 Z4iAW53DN2IJ13Lmsut7BKG+4ilwjfYlfMWXIjlN6b9w390tx3V+fJOhkkOP08EmBxVd5AlW 8OVGKXsYxc5kvT2GCHUXiS+0sggZM4p0p72FmJIqAeYx5Q/Y5R52P+TwhDdREDuXckyKn79P t4VjmoaD6taxLMOx7OO0XRdFBqHiX8HzHdVRu1nnBhUt4NolM9nZDc9Kga8sTdtZJWtKOh+i rJ+/ZbvbtHps4W8Exs4ZhbOhtvS3oRSy2af+oLe5kzw9J2YGYKR/8q2AFOTX+P9WugZpSr0O EQBE7erY5uMkEz/o5IjORC4ZwYYp2ZMXJeoaSl8SlwDA2abaNIzRG9V5W2giGXZs23BQKTkO VMnZVaU3qoop1bXmDV0wpXT/hcXKOhF0s0y5lrRElXJPF6e5mquS1JJ6M9eYXTaurwBtxW7P QreLKjA+qoqnyNKYLki6TE2drPPt+XTrHHQbmAJMQlDQ9KaoFhe7R1ePRMyWjtEa6ctI6GPv UDuYA/flePi568K+JhJyums+GzZtUCwgD4NoniHUlgJKkJUFm2fsJuPLc7rdXnNkS1WhOfYW 9qZirOLKmarZE3JMNylQoy3O92TWnFE2dJ4Nejbw/Yrn6Scp+rjADIsULKhL1ffBElCKapPN FbzsnO7wqBEFUqE0RJWVDfgOwbOdgxKFanm+I+hH4cxJTNk7s30MfnwhKxwHLmJwmPJcg9Jd k/w0SOd7DSyfAUSh49ux4zuG4/dOrrSJXSSLNQdHqIFaZGV3WOIN59z1DlIQzYfJ7RFIIxN3 wQExIAcr8/1dJX9Nt2dp1lxCciY3S/LNqnACdUg0KlituhIDb6RYGkymIkdtpb2uNvfNYr+h 7DEhO6jYHD8EEdGJHG66HUdZ4pjuAzjcb3I8CA6IGQ6KHWfn+vEEDsMd5knDB/7hMTn8EMhO BAcc+TH+x88xLiuSeVVJdY4zMpakcqfHfDiu2Eoz7JHBNWoaS189jotmuP2hCR0OV8dwODSj h4hrmYZrubFrOfRzJzi9vaUMrc6Vx7wuPtBTGIqlK76Gc6vKlMq5WqrnCXQZQA1W8NW3NL0L wAv9hGKoMHSwl67S5o4Sgo25rJr2F5HPE3FbdC18jcxj+CwOx7sjYQVvVIGIjMejoJ+bTSDP 64cg38fbpX5oB2IYVa/3t7zS0lOfqOx3j8445GXHgJ02zXviel7sen0ny/Df63SZi0v2zEsY +2O+pAvEZ4vwZt+gu8lsfLYbQRkjbwD+VSb++iz5GyYlYwD/MRx2oyj2zH7kfKU2wF4vKHH+ WChMR0D94+A8z7QA0zY80zlFNo7lHZthO6fKBsBOmgaIQJF7pte/1PNMH5hT37x5Gubh0X2C 0zEPT8M8eOK5buy5oWpVzShxbq7PYEHU8Eh1J2Uss34fzl1RZ3X/WZNa+PEBC73Qjr3JTt21 RL5EKV97idFUdcniY1Gsfgdzj1GI0We2lpt4k6i7LdCKSgCVpt4kjL0IuhON6Q4tvVhzlcaY I0P0j7K8A0wfrD80vgXiRWHsm47hm+4RZKwJOMEJyFjHkAme+Ag8vn3ykaJv+ZjeP4B6VrI/ q4YbuW/M2zFVmYlcSdy3Q8O3o9jf6YJUtRA9zct4HlN7XLJAhl+KWZcq50V9p/pEG4+uvl8V SXqjOrpm2pXzpViMPTx4RNB+4MV+OHUw8QNpur4cXBfI9tr28kr+pq7qmgcgKZ0kdkhIqnxv 9HGCH4BLoYltnN1yNc0TXXvDyiStR0DV5z9UiFN7JDUoUXilvmz6Sgp6lIDyCE4/2bZW60Mu XollIe81CA2BCvV5uRbUf0yPF9RlDF/vngM8HiYPQ8IPif1TZzc6G4CIK9G9bqB10LrIfsC6 mNRCVrWk1ZGD1f6pq+WmrLOKEg5aSm9kpvSlOVgb7snEh0rytO0G3FTkXKsm5wHLNmBZKgYJ 0A7OAYJmYE51G3+zyT81XYMD9FekqzzXvWxw46pLs0wRlKmQxgBdTQemB/BHeuivddeCOkQr aU3AA8vqB8jAjOLAco63l7c1MXirrtexCAuD0xcmdbOWJTMufyVWcpSFcaowsyAl2zqpy73j drJReWgblfbZBLg2hGBPNSx8T6ENKKlDjXXRPHq/RrjLN5xaNJSHUHuWjYCI+za4b0cPwLeR rfiQlkozFRDw3nFOAtI5yT40guFYRuAAGcfDz7CLanrChVwoSgSXbS3rhpPD3m4R1HiBGI5h XVeNk6gKOmTc+pJCuZO8kNUtvSa5KCTpLX4BQ8G2m/bhTFbky7SqEzEnPtMHlLBpUo6dyh+l 4/gcldY3xDwWHYdJ2PcozTOSd3Xz8gpeVRVJar+N6hb5wNa/6VZlmTBRXRQ1AlTSPg6mCp/K /6acqpqNWxRI/AGJPQ5c0whc+7j4dRNEN1zWq46h/mQmcgzs/pwh7GEyA3yBc985PtdW3b7S gTlKqLxqpv7q2dV+UvF164+0XfXnX6oOYbADW/hgS3CcLaE/ORwFp7Eh9I/PASygFQeedeJt Tdcb3fOl8APwBnXWNuz/9Vn5NyI5MgIPZHsufnq7j+DUM3soXRdnkBxQhQ8lvy3eqyOC+uYG v1LtpxIl2Z4d0G6UbvCqyVyohwupQl7k8+/+8vr1ThZRTj5vexw8TkChd/ALnZITkZaih96t 4mB9Tp19lT600O+HW26TGavuabomaxb2E4guMyCU6CkkSfohcaJ94Bb4sBDfeVhEbHsRA9/F 4qng/F8g9kxdflO9VlFuTsvgSSafV/wlT6tNubMqgMZNvo/od6J3nOy1+H/cyIKdmee97rne xIaTAQJcQPiF+Bnt6PYPUiX6OyqgXjbqs15yukWc0t+Z0E8md1LcnirqSEX6OKnGj7llt9uB hyy99FNUo/rW7qaiin4uUQ6zFkxfATnd2Big9A/Co9o127UYWgmNDo82MG4biGHA1De90Q/n tcGkckmipb930bbFWwvXcBahYTnYI4LuR9Ype3QMGMAynHkLCYYQTenmc9XI8Ek23aWqw1ud sbedveyseWJ9SY2YtU4Qzwl0YIQmIQqFjHYV8kfRKEb6UTWnVlxXVnsu7/oeMb6o1zvejeKk 1sT17X1JrbTZPdlcLAUI17Uc9K9guqm4VcN02vU+ClafgVDvfYSIM6pGdppw9ZX+jneGCKRQ aIy6YUJGDHy3wkxlWwoxestFL5RNNw7NEz1pUdOrpu6ZshliafCQpT0vHFp2HFpTavw2raQw mPqDS2xZU6q3ElS3hJZrhFaE5Y4R2u5+AhNn9WrdNbMPkzqU/r0c2BlZLJFcdIuHBUHbWtdl diM1BWTy3m4nWDu7r27SjD6166P99Wtexbfd/u5gTAq6b+7aaKOR5VKU6pVOR2KwO0yd5wvx boqGMivWYsHJHW9vUvWt13YOasuOT/Q0djQJ3BHFyIQdeVwdkcf+hBGhXB0Tyv6MfclcHZHM /oR98VwdF8/onH0ZXZ0oo5GJu4IKbSsJ7cHj1NB24nDw/GXq/PRNmgk6m6g/wBjtIA4nn76o 9PLi2+7MsvcUH25BR8E2PlM/Tb5Xx4c2jN2BsTtjxl7Qa8AtfUMtpb/SUFLa2rHokKLugtmf MgYLpAM1/8FnHSDK8eJw8klM2xU7wjFaDp647nTw3oYL7bS7E909CQCgCxVww+N/zKFXZ8lP S1Vlyc3/NfdtPXIbS5rv8ys4BgRVH5RKvF96ZzyQpbaggW7olu0553hwQFWxu2lVFcvFqpZl LPb/nX8h7JNrFtj3wbxsfJFJMnlLsrprgTGMdrvJjIyMTGZGxuULCdzFdGhBeDpj5st4u+hb CKUJCIRohHRZCz1vcNYbV1T5BZWfTzBqzrsuqG1KoUczrk1SqX0eHvBerOGUFshRiBONoik1 ooZe0xNxgdPwd/5I+O2p8fM3yXrx8zf8p+ssJWUk2a7S9QFPbpPlhh7lKfxanJBF6u/vRThr ntGY2l/3SbpQqEdmNI0sax41LKnEw5/+ZMQ74A0y0OMyniDkWGjGuH9dnr88/w4BHRP4z89A vHSgV352pvRXczazPY89vef8r/GnP7XHdpIOe/uiEdJIfRqpN41su3fVbvcimdx2Le1jLxgm EZjax+EILiJb99gx3UESThDpHrum/gNU5DH8TteJ2RbK8DuhPfxONPwOxPPtsHgG34GMIpvW j+3No4bxfMSXYrw07vGlyH/v86WM6rC3r4i0hsixppEzYn36kX6SrHGLy49GTLj1D5FnTiPP nkcefcSe3wLLYsQY2quTxZSugQk2vPXC+LjcJ4q1Qtz2YtoWEcLCyBVZjni/8hU9xtXpOlHx qSTYzUKxfmT7mySfckqqsJ/QgbwXubvY7fNkX7pVSvpENfJo/nzreBePtPTHBYiRVEkA8ElU 6cyLfG+U226d3iXwEBRgSNIVdRvz/ZpZJTUCNGk/DswH0Cx4C4mOPY2CrjtjIZpSl7D9xgt5 qaRbjYANLZWut+qkooCEFvj3mwpprV3QhLACInzDuGRHAVDIdPrlD0Xgu7jfc5IEZzMjunWb 0X2fqIQOUQm1sHmrDSlZoJNw6nf1/1inUtlUvItRSEsvGkY3a1r4Ss0Sg4tIZlqX+QuVkUJy aEg7dEQ7dBROLdPsWQpoVuEo1C+r0jJcXhK73JLrJL25/aiqplb9lM/2u9lms1Luoi0a8hWn 1FwbGnKM/K0e2ADNYDqu3x0j+nbMiNpvtYf17fCwOnT25thotuY0W7r5pusp7XaK4k7vW5hi Fy0j+s0yW2b1bLGfs6/m5eWzqyuDdtcYtm4GCRBhpNdGZdLGt5bhjsPQJqKJXJsycXDE0XDC TntOiYYzCITxZYumlfW8oNs2g4tXZyxCHyKE8AHYblqd+iwTquwuremO83mals/N7qVOYqiM Ja2nq3inZAx0fyvZXbU269/Kns6FeGsry7LnY2mMpHv1Nofz7eBwul+pj+nb4TG132kPDMsc sxUd7fyQC0S5vxMZfDy2M96kUCy2OlAk1o89xqmScyz1R+E/k4c5KNg2UdDaqJ4tZbgCXWvT Vcxwaqbto5k3qln8W9nMgQS1qOAvDmBueZC27WXFOLeH1FxnXPCSiOGTXFcAzoJcJQamCzlq UbWv9pvNNl1Ja0S6FvEIjP+GvrYZQBxydgDtKtronZYQS9o1Y8v0TDWIiv4I8WstQvWOV9RJ fMOgHgKaiy1E24yUDQmRCQsqd4fCGm4E8vitpa2/2+82+53Wm46Ylvl+xa6rOwgu32EHXWV3 7GtPdp+hfQtAgxSOd3Bwk2QyWdBYZnMpImBcr2UETau7z7dZLuISuqIboenjoAVtcKA7AU42 phMNZ3AkSvApDq90pw3qo1b/tRPcH3ibIZ2wCs8WHww4P4BzjvDIU8HwzSErcyuNr/Cn7tJt 106V/Scvs87IhCp4hAdywECSgi0+0zyA6/rm8fr2nEtr8CiR7b3bIr1uISgzYQbTHbboVpuk GsO7gHd2xxsI3aLoR3gvQo/j7Ta9Y8BM0/eIjhYzZZghpoMPVHtDeZ5l28LdifytZCdivnj+ mWRF0ZhcTN+egW6AmdBGO4+hW4xYoYuJ0F59nmON8p6/XxVrdVICBjMRIDqaAzef/yrD3TjY rXTg3qUL+P/flwjm07qDl5+LnKIU0SMHcXAAvNGMTNoII6tL0VLujY3bwDKrFHO715xSa99+ oUGE+MH6iXQH2Xv2Sqx3CNFWv5ivxo3wEdA2tTqssnTLCzLExETY6SN/YICh2c+bN2KAoTkw QO8fIGvwozvpL0p4yruEDuR9zuOIXGBfO6Pu1onx8zcrxLcKdz6nDdPORdrSz9/8D3HZXjJC 4wqVdOTl+zBPeUXg3mNpXfSFL0bZDxnTLi8hC1rxU0SRDnRL67t/UaAKlxcGZbdtucKIIk2q hYuCZbn0m+X1HuTsL075wjnPqAsZk8z76W8chDoQSSTwLhh5dsQZ++DuRE/dZ2DtEOjsp/DX 1Q+SW1KFUsZrtSyeimhoj4bJVrb+aizF52ShVpSlVc+fFUC2jQOrZJDJ0O3Ygopt2T5+C3pD K9mVDz2SrrC7It2yqT/wRZV21F2KeKXjQ89O1V1X2FlOGig8ljr1AZ9gyk+acfGQDUnJGWO7 sp88WjQMWEXcDVEAdv5RTuebw/qwPYjGDJmvOzVfyBMTIEpyM6jQGZlEBBLuKKTpWGB798eC cmhyb5wTiw2o45Yb3sPJbjF0uKW9fMxv4/+7VtS9VjwVg/9LNQIkgSRueb4e7bPKLjE4CZ2o IsK+/Go8TINWjfx7hZstIWi4VAqi8ZkAJkGrLpYESmTN5eMDqaCLfaJCK4GYDwlrVUbV2ttI XOb6BqR2WFDIrABbedC8ib2qYDGMHYB9uArHLgMoxmd2buR0VBRmrGv6hPeofYJLSAuXRewE e7g9jFiocZyTndwxMgedlnmi3d5PyswwH818mhIi5Frs7wtcqtfCAJ7HdNRL5Yc/GaFb59i2 Hx/mJG92zYiM0zXjz28O23RzSz9+3Vc2AWhUE5HlyhjrFpRaS6ssv6arX6l0COV4majmfHn7 yj7+kuzk57pIoLe29jkov1Y4fJWR6UPLOX1nMuhRWpMF4NlWxEPyEoV2a4U4YcIOM2LbCm32 B0FFZrcG2EFkIJyKKBE/+JRD3Rl8pcd9RmsioVWVX0mc3aUu4U6qbBVdVIKxIp0C+KJYfLSS DuzGETYWUehglS3+EBE6NPgtMgqUWY4w7ohOf9vssMou8HqpL5v1SIfrdLkkcVd5Hz021SaR 9hsdlDDiuWWPrIDTd0dvWcAex9LahzojKF9jaz0Kzxspm+WkACacLkhj760X2BbechWd+kWY SUUgpb+qyrIS6oHGmoROxQccNv3QHQjP5nzxbVweihwlhhtGLhYzHm9xVuRMGFNj2wMeQZma XZ2jJe+7LXJ6c3Fu2baJ8j3g1fbwWwtCi4M6ReLBjShOyqrhgo1UMGUSzdxIlnSnkor9hl+O jetl9pm2o62su1W6aFhhpHOADo+10rC8W/ScOafjZJgJNRFsuduKk4VVwJprp1rRUsU5FKzk orRJoqSTlt0vHivbhAIQXYR4V0TL0isA6qaLhjn6a6loxJvtH7AprjZ0NMEqDHKOuaAftdqJ +H/0oX4Kr5O2Q4HhVaCUAWKFl+ps6MOthv6VrhQHVitt1POxnXD891+E4X/FYfpxCTxs0HHt mH5g7XIaYBnzWXVa5VqcG89evn1/NTWevb366eLyCiBi7HWRxZ+M2j/CcnQu3uCuwLKnmwRW xXmJVBpjyThuA6QgZ8u94NwzQU5b3rXP3FsaBQRlDkK42f8frMC7ZJltNkU+DLcUXz5Xd/Ic mnjPr088NGm7VvHyghbiXOQGyoR1NWw1vflbvNvNBlxRzUuXDfOs7WO/8a2hqH+nftoBYqDM 9uxxtTcJdIQf16kQR9j8j8qC6zqNoPrrgbgv4y/47vdEhIM68Dq10ebCvTnsWCHF2wHOSm0O 3I/y9EDFrG2ZV147s5DJKC+jkyeW8c/fcurbGdPHAgiih9H/+Rtl8f38DdMNabKhytqhjd+a gBcvy228K06rZUqQ1cZwRbjdJ1NWcNd5irrpAqiK7x20XMVePrlNRcRdaaVoWJq6XTNa28jp OD4dszXIBz6hFh3ZecXxwgFrMl6tDFfDHilYLdJVxdtq+12SMsZWMYaDuG0VI+DtBYq8HR6V 0VQPY0NIO/fD1PB5Rtao6tDd1B6XzHJpO3yokfcg7qoBM0V8xlF0DEWWP45BUdUOarBzXPqY mLqKAuoCHpdFJua8okBydrTW6MuEs2QaqirnRYtKUnt5Bwc5RKo4FriCKdppmaKfZ2sMAc7R i6vLV8azy+dPX739/p3BgR3FimMM0cnLy1cvzoowzYkI1Tnrtmnq40FP2GVXYCiTT7cKcHDR ot7fs6vnr14Z6KIIEG3a6gBfjB+a2SjACbqofjXSFUO5QslyUJzTgWVZ/tYR5kanIV0uyvg0 r/VQjbbpOrjpgRJsY7ktCjeLeFlCGPTEsTe56H6jwcq3g6x0vtLgB2KBgO4RAFp+QXZIFJwx qUiMMq1CQ3UTdEhNcmCldhx8TY43NHGBpZdWNDhxjezEhqAsc9TMBdaImYsGZ64rC6+DIRIM pk57i+AkWO3k4SbiuBC4aw2KOdQOLfBHCSkcFhJRwsDAme5weCP8LkVdrVIrK2wfvDNgkAgh crSxS7pNTGwwUBJUCfLmSMog20cd3I4cLezI911E6xsW7kSOp82oH3I2KMgPAtuBCGKVaHEy yhgHukj9AVO1YEoYSRwP86C9JxTtvxboA7A57DiOr07KxzxoLws6UotsD+9ZnSLkrr1KFJMp BH71w+X3F5fitJi8zJYLmtar7Hr3OaaZbExHgOnQg2/ItzsWjVwdvDhQbtTR3jAKn1kBXkSL a2cclsndgf8EJbisGXe44bisM6aMudFiTZQsipIHOvlWYAyijgf3EGLKtEptTw9ytkQ0ASv5 XeQRA+FotdL3WyQYJJ0xhdKTdLP93/MEACf57ossR/5kh7pvL9984E4g/2iMUiFnrbEQEAfh muNCKmnihPFhk/6WLI2JNbWnLobqIuzBNfWBqMh7Mt5yjJGK8VuLTZsAPu9Abx4EWZSGtqxh slf7I6gijte1vGGqF/nuCKouqEbDVN/tk6PoBgvLZYg7pdY0AgtcqH+u3cocFcDRxX8MoxkS 243iW73FblRsQK7toet6qWbXDqhrBPK6jcDjE3StFE92oQC4jj6SBonVW6UQydfiYHBxwLrO Pfe3sngB1vrLF89ec6FtHLSuE40/BmsfmotT1NUe+d8xKPvXeq3CyaYMdQOSDEoVq895ibhh DPq10GIXB647KjKghvI7KcJczzgYVBab3GyzX0Sf6A+nruvZw8HrAn2wVga8MhS7OHxdbbDA WxElQDf9lLfgza5Q+CqGjElZZmSeFJD36pBYRDidXX1MwU7uxXEZ6WvE892eaebJEj4ERf+S JzUvVRzUrjbeQMlkF7t8VSFDKYDNUsHJ7OpDVOmESLZ3RbHy/QowWIyYuhZBNkWp8sXjfRUs V5Y1r4ASqDPMpDaOtfxMailn0DGeffhu9v27S2Py4d37N+9eXLw+KxzfTRtVYWd3UR6c+qQN JOi+9wASMd59rGy5rcSNxhte1KuXt2h1Z4K0CRJ3WJlBMOjCkGJofOkhZjDADh2aY0bZuJqv skWZ5ugGY4fXdbNuUCJ+8BWEw2HLqhXcReVxN/THbaWF2aNQNt48+/Dk+3SZTO7csx64pjIn yoXC5Ebm+KSYGvX6JEAvoh8P8AAYEwSV5HKPjSCFyKdJjYLOSVWSjizL0+UkhV7vpNaJDGY3 ESXiB4tVqwFyBp+IskUqiof0PQ/pewDntzzT6QxLVCxj0nAtbGqbbPnlJls/BTylwAKDeY3h o0V2hagLIfNCthwp9GU4LPGB3ak9NVP22jtSlQORVJuacr+UnSb5U6ENlWWCt4cNXaURdV3E eM1YoiGEGYzQDUqvmYf4VE+r3PbGSXiIT/WscengcgTdgeOebYKSbvW8+yjO30XzkvIxlqhp 7LjdZJ0Zj0KiLCQbiw0RCR5sll63zfI664Hnoi4w8brE3np2q+v2+wjtvi9Q7b4D5qrFw7dD PAw4K23IxYNI/AeAQrN0I6KitVSWkaeqEzumZUFXW1BwMDXOkWGTsfR8C1Xs7dWTLUATLn7C f8+YagCq4XFUZbnSRVJkl1se7HgedHDPtZr7FYfJYQ9JtltO9eUQdDjiPsWbDaIatvEqYU8A PY7ntGnE8y8GB9Dl3GN2LZPPEFVXRqMaNIj9ctcE0T9Nf31d0QAhMtc/FiOd8QmKdVIjDqII zfU88wii2DVFkKGwR3Bimdi74Bn3tLW66TqLw9gQUbVTw3Ls8npnTELTqO41vEzgN/d83Zhr KegePOeeFryCc4RKc0m5gQu+mAS+u2AgTIPu5Wz5eRyv4+WXvNpRGal0rzp4vACfYDA68qUe UVfaltRgOg+hnd4Ija3K35Nu/AZmBRGBgMOxqWZVTN3j7CNuG+U6iiD4aHTAklQEuSXkrVXJ yqRhTfeQcaST8QsZqlpmHhehWGXsbo2oMcGB+MdO7lc+VCIfypFvWr1lPFbJIo3X/w2qeDyQ keN4IJEEkIsLCXVc4AQzZfU7rxUcTDOTzivIjJ5Y4yaZ7kDjFi3iKQJ3wREalSgyYvmWhZZ0 ZfMtc2hcrj3ESzBmXK49alwBuKNNwLfsI8alFhShppg1a3RErloGxfJtiEZb0VdEUso0qDRZ 1sp+FNkmvu2QdOGQ9aEH+nYHQEwDaLSBVynwQWdbNdfS6iv83k+zD3i0SZhY9MGs9/85es6H LdUfWROks5wHE4FgHecoiMprnjduHaJ1MOo6wSiHsC4xVhXdhxAuulSpQUnzXWvYddsSinrH 8WEw9V0txsRmI6uelf2rWiQSh5W8KhU1nunjc4dW5BdW0q6NHlfn/wbb/EPYOHaT97wFBFMz +/uI8fQ9dYHZZSjZIkurAvSyeAn7MHtsS9zbV9TOEpje3KuPU8XHQkQkqe83D9838Se4ceP5 bRe4AmLB92thEO5JZ1TLtTBFfolBymMuFGGkOxm9h2LtubFOPouuFKmvUf+yEa83LlLppPyf ivU+kCMVMU76VhT4BwF2KrmtZy8q7vp48Us8ZySKaTN9S1ijxVZWz30sff2FqbCvgJHlB9hm fG/8lte4NTMNbJt+wCtvBNhY0MD5ToBTX8WtON1HUAeZjqO/RYu4ww4YmCP9LPG+49QN8UFp 7w+9YTS1zRjmT1+v9StRJg0bkOJhK4LmYDnHLAYmTr/72GlV40fA+np0TBos8fBExtWxQ0px I9Fn8s9PxCeQ7xaZuKAG8BoHUH0DswcnSwkEaoAut8CtLLNH923RGYGUBWLEnw3+RmIYVcUR 22a98s7Mo6Z5D7RGSsWqJNIgEVNbZOPWvFGMfnoj0hpWm+UfjDdoBbBABlpbpmZpJdXS2iW/ YV4RCsMrC7pmYB1TQ6eIWxq3IBAaGNjjIieIw+vrrQyCkWaZ69yYtANVKv2FO3EsWnAwzAWt BK63+9VHMFdqBRtUlsFhntBsJsZnmDpEAi7bzifZevmlCBLKtsabdy++f/3uJ3F8ifk/a5xZ p+qipG6h6BhGpY8DW21yTRyYwHiZiBJnElytITaooIHW/V+A+ZXLR3LdDpwSqwLuNqaMD0Ib BdCiXEhh8sPVy6uzMnIvgIc+0EYEfJ9t5/y5wqgj7htVeZwioo1JQareMaCzVTTQuNXumzH1 4NZiDAJ41QOtB//HIjBDzS7BBDJNfKFeSCvciwaxC6O6OQFVkFXEzN7dtEai/UqTjoUSR1ag df5e/Nbyd9aR/qq573aUY/BwqwbhsPunvCiGJunFIdIKAgD9BF1+yIZ/MAp1oIYiWXxk5b4W 5UHMxDBoFO8j5rGR1VyVaiJiUcNPzUMUEBiztnWZxQ38Yc6+E6+xkLw5hARJ2YPysUxPN4LI HiULy/QGhUGkLFQFAoOaKU876vcJkGULlT7ohz+quoLxhONLcNorRu8GVCGIArIt9LCwPGsY /dM1G1VftvFqJqpAMCbBNSn8upDyNr2uUjL9RIlL2i1Q/4F+88F00J2CUoHAqhkgnPjx/v0b WcOZ/xbv+DIlIhpJMIUrq3AI4eHzHy4vL95+eP1n48XF96/eXrwwLi9evnr3dkRiykkYGeBB ryhdNnYm5WASvYMPhHrVPHkIUaziE4s4KOhVIbDv9HU7GhnL4rPmpgGaOpjCflzm0rtq6uGN NR9njcoIpGR8nIDiC33/PmY4SHDg/AwBABNq73JXmYhI2BfgoaJEbF7XoRVIcSaLrwDhSmHg 9H0KTn0FygTGyeX05fS7s+G1yMSOWpDdH8ID2TiKAyuMcAQgLzAMm4rzBUp0z3d5CdxRumuL wBMi+GZm/JAzDAEjYD3BhkS3GtpItxlsOB+/yP0h/gQF+DrdMcLNr/t4gSzCuUoUY1t/Id3/ d1KZ0/Ui+wzNH7jyJAojpzbC+VST26m4PCWDVoT0pQh4ApHt9IOZleUWugoEClSgT+vs87ob cixbS9PpBL71DDq4ihkHbgFtYpQmT1oPP3+zzjg66OdvhLEr2902bFx9UGgPZ/a0fFooW2BF vk2S9ju8JI0gFMtslPXaxutcKXwW9ERItsl0hKq0aRF3AbiLtEmlTzg+t1NFLnExjJ6wY2CY NIKSxfkjZEPbNAmIZBPYnbL5pdIu3EZd6e31LF18HnLTNWh0FahuEbIiJEhHWt//Rfdwu4r4 EjkMU2u3+1eudysbThA1l+z6qGEfjPS+/9tkla6l7GNhoVd8JmLnbgWLKz1g+CEpZ1EYDUxL o3BkU5p9GPINGsPTAsz2CHncUTRaWSmj020TF61Im73z5rC7hV9mwcno200mkSm/GoUuwHQg GW145mWldnWpF0wkmtumNktHiTBvAQR0TVot6tw2LQcdBMOx+IDyXbGeAyPfNpnjOCkxaoW+ CIKuO6UfPlF1wvEFxeHCkNhyIlQDj2TFbmzEIrpu+UWE6CcLcU5g985n48uFH91L0YFtBiEN K7RoWIFJvwVW79jggmmhgjddOlvhDFsY+00m4lnhmHucF0pXI0YMUWNlfVzp1GE7uOC65dYZ gQT6MDYfzGFXdY2Gdr3ICgNgVbSaAZ6JpYOo885Lr8nKot6kIza1dCHw1IbhXM5v0Fk8lsmX cQTNqopzNda+xxzVotH5Sp2QDShlLLmHxAcQERtEHCxed3Bwnq3jyR81OM8eHJwPvlzw5Y/0 T/UPD3OndU+RToLOO4LBMfnAbQYzg+cEe61Bhxthe9N6nZ79speXneZVGqiVzYPatiyaa0uL zleYhIHhe5AL/XENj0xEzooM1cmL5xcMBUSkXZD2x+TTKWXqqrIZnUHdRJYkb2kR+wqyasx9 Wx6gZdug5d6bVhnQRaR8kAqPOPdv4/WNmFYHk6DF4VMyD9vTWquuIB+vs9XqwIw5mAbbP4r4 V1EQNpXZbXPgWzY/AcvBRDjmqQhLqywou5gWx30Y5dLo5Czu0uQz08UcaSPDfyxDDxgsmdNn UaUArT3Mkmsf2Trfi8aYBdc/snGS77gxJK2NpO5qnO1lcx/i9PRhsHCTbouTrfbp5fv0Tni9 iRJG4flT+hF0beqYiUplDjRPbdvt29UbRIZeASXiDFMrnDq9/gXlL9QAMq0ZFe/pGah91g3/ AAstwLrx6SS0OlNIGuONtEP1xwktGhaaD84wndrMT9U9IOHBpc5fhLmXZRlFBI3wHRBpuj9Y ge7+IBjqlFgIvoLxfBVJw3IraHMTghstskN9s2j7eWwLioMVhkf6UpbNfaiDuwjcaQGHu4Y7 TJiuQyCsVRfgvVk3KM2MZ/u5cpbImaloQ80u+wjm9MMa/eEBJpd+OKf68IqWki9+F5XMwRs0 EFL27j9lNeI10VoYhaVd30J46ZpLNBAd49x4lKOt7aBtMHq+V3RKsuP8lwKTRypLTAzyt3XK +pWM8Zbm/JYqajsWSHhH1a2QySlbbk83b9thPugyYxeRxeUVdZVOiOmz6SqZwPh7Nv00SZeZ sASfTePJHLbe6e2EhMRm3+l8QprN3+bZfr2j/9sI02zC1Wn+xkGoZ5qb5kN7a3ZUSaGgbID0 9g/8JmiLXI6pURA3FOoGk9+LhptJVWQHOjJwYG09dO3rbH2zl2f7hpHkS2yGRwsZ3sSkPMyi Nrjjdby96aVEy4JUyj+2BTUP1ILxsY7ZfwpAMhEbXSQCMSmsDDeileGZXecfHMUlynsY9AO8 W5bTd/w1aAwgxYOQDbBV29bGktRL4ckTLy/kh7EFELoWiOF73veMHPssqk4wDqsNnFRqGA4m OWwZgYMhvHurYBA17EZaVIWCWo0MzZlKXWwM68cwdchaGUofsEHZAT71LiiFxhQ0E9Lr4vf9 UfPYmZDeokT7jUlM4Xi2Q7AXNlEiL5PKXJoI1G/4YHjgu2xT1tsTe1oq/Sw1lNTKic4UYcOq IT3K7foLR8Yr1fwqH+KZ9OyQ2rNfxtv099KWuOFINm7ICKOZgIHNV1mGKPsbnVntpEM70ajG DEi1RT8phiCw0a/jotJKkQBZDUQcYRXMuap6syehN4CbBrPNPkIxEP4doF4LFacyhZeVDM/q dT24wBsPChmOYqBsCGQqxRCJdQmLzocqDER2ONIKTxe1J5lAaTrkKccu2A4sRLZWLVQo4JL6 JAcolUIAh0s0BiPgL8akyAE9U1wSDqxDjqlTLt4n4mroQNdytKFGzxj4ld8N8a42pBE1U2W6 k/QboiHsNY5W6yob7mBdATTaUjb10TQY03SVfUnWa24Fy4yj165kEAXOhQMXL8yFQUakGjAR iMb2jkqVKjIf1JRdo4Tdt4HnSDSj46PYSxhiATC3inNxIgHWkcg6epfdXYwEHJEyz6rH0zLF uoQ1Tm7wXObP2gBzJLraVRiXhQHmHLuRV+XWlGyNv4AajDCOPtVLfI/8MgSvT+ha3yxFrnWa Z3R32ACFBfVYkxvaGc6YCCTtRmP4f3wg4SybBEEEJhjHG1VlELtSsaek68Vhk6wXArGRvvEV E4NEPS1K/OHJAfZFokmzI71lHRBJ2KmAzEg0jwnlLc3HAGOktt4RbeepuJw5IboNrCn9sLv0 CRGQV5juva6ns+TXYSdBg07vK3VixB+GFvjgLxjkr+XAaJL0nFH8dTsxOogRf1iXIeQXDsvP iwZI+uY4/qIx/BEx24EDyAkhv3BYfr4/RDIYxZ/vj+IvAH/4iiLILxqWX+AMkAzcUfwFzhj+ iJjtmsSaazpgMmgptNwiN27pXs+AEUby6z5esvoFZ+kWh5/iGv2ipnH2JRI2FMsTdVFQp7EE GBDdVFxTk2opUwarXMKORMWe/ESR/QprS77J1gvopSJlUSI39dc96MubfAAz9+LDdm2PhGTT p+1aQX+Ji1ZxCOIlX2abZEp8QMuaAqbqTtbKg/LNKkksYysXCSkqjHtbRva1QhYwui3KOZQF jcRAZ4bQ44w0L9KNJTYNrh57USgum3/6TIeZII6Qvll/8Yv7j+VUwxg7AtsL6aYJXBPb86NW 8Ku8dglcMGPyMYlXZ1O+VezzhBnfJtcA0sQdKUPUZLrdxotUovEoYGRFgpSsKbWIv0wNhPpA P5/CSYMIdVGQarfK8s0tCWIO3Wkhyq/PjCumz3SUqMtJMruZUfs13V+Y0DqnW8suXSFjdpHM 6YrDzEwNIMLGiAOlO8m2XDeS3/WcGhNTpAHeQi9d3+xuzzhmA6UaF2ILQCTLklPk+DJJ8gYq wpqna1mWWSleSzlrfG18RDp3kSNOX5K8zBbyWs/TBRCBaOzQ20gCT4sSlBVvqihnxgckpd/G i+wzvsOErrBV/dnyYvkFy0DUDI+XSxloy5bbTQY5LNoxxqeb7RNM9Gnm+JTTe5qZPemkNubT 9iJrYXtBrXQZ/ZFO3DpG0/0xODpSnKtqapMSAog6JTXJg8XAC5q7/lsAKsihiYND7Iq8x02K UG35N2B//Z6u9rvbokku18c6WZ6JZf1XWgRAKeI7TpLk/95MwTxhhx192cA7soF3RDupNThY PgnUbb3kQDzJtmqP5YdbrPJOFgaGe2SXQ73RWEMMOMKAPc2AX6frT0ntQ6fF9jGlT/0LfS0J sp5hQ26rD399ohvUw8javu0tiHuz9pX48Dr5tbChk3wlSonAYhukHU1cxo3FAaLd/4Yvxnfp i/Fd+mJ82+qsT29gR1Y3kL/+NFs9sf8dtYCJvHVmZJ1bMls+//rTLV6eCW0p/vLEKtrZZ53l 6U/SW6sj20eshe/xMKPuYRYnzvF98xwfPdDT9NcxVB/bAgJMSlSh5lBvBPJIda4ez0NZObSX ka4xn6DjgcFHGDxupL5vQQx2H+AktFVkyPDhJ7M8WEfNUX0aaSWFuZ1zdS5SzvZ4dk6nfTzf 8VtCKyxeTfPqXJ6C+e/OkS6SPOWTGwd1iT3J27vazccvhgj6/Yb+vIrzT0a6y5PltTYQ+IQj Od0gWvyrvm9ZEruqG0q7HHAWYPPk2inN6MCSNm2BdFQk6RLeAcTnGW/efiBdyTivvcYjStS3 4QkQIY/Gd4Ycy22y37bKdHd2Jkp4fK3GBXUHwCe0su6B+qoCRNpAPrH1GDFF4KrI86+DTgrB MR3salowTIgpVgAa5ehiUSFun4tMg9tsm/7O+mxhtgV1ywb1cIi6MP+WpDnDQKYux3t2qjTp 4hvVpsl8x3Rp6oyJFXnmbGabnomPHLgj1NYfaLsC3NmE2lm2aAV5ayON0YpDQ9DKsUQrSFcb XoxWYkmhme1yMwdi00YMMYvpmi8/aOiLsTkkl8Ackkue4O7SaBlNbcBnUHOPfjObyZP0KeMr /p3z3jg9UKz4O7qlZNfXuN3wtvHyzQe6dizzDKkC7NBcIBa6usmIjSq+oytDrgsgOVmHVV91 KeD8pNVFC5ddnRNB/rrMQ8t309IZOU+ai5K6ZbnBrxJo46DnJbwqF5aZFFik9POw/Q90UsR/ ICSljsnEXcDZEmjDo5UuuNDOPfpw0Yduxf0F1SawI8IzckcyM9TtCMpRoI2dvhLg+gKOPkfY C2b2cBMvS0Tpzg17PmMG4boJtPHT5W5ch6luE2VymDZt1LREp+5hay2xbYycXtvg/EyWTBhu nEAbNP2DWptjXsfebc8OyuYQVUyPvrZ2fZUBasX4R26KmXHtcU159VRtQwjdHRO0Tl/E/DZL f+uRV7avJ6M9rY5S7gdbTsiMYhsqYqyr+1ki1I6axkDHApsEn9Ivu9tppWk8LfeNRQLuhAaz LS3TxEbCuT+9e8+J+lO6Uk73tFtGU2PNT0DWWGP7KeGyWG+ARSTQF9LjD0Cj/Ky5dkE+m80K 2IIiYwqvAMh/8uPMeJRzOunby4vXZ2L1wS4SIDwWoD124DXvQD9w8AlSw4QEYGsjyUmTxLTS HmjTRkIY9ZPekBTZagQEyT1d1UVCNNMTtuEzUU6qZ4pO2KfSXfMrLeWjoHRzD0KTrKxITJs9 znuYk8r3D9wVByEIYYZQ3AJtrJrxaDF7ZNrix1Qp9MPaxSP6k1AYzg16IT0vfxgT8XdxQ1/y C9dFr5g9bfK2scxINGjCxk/5W+OQxB8FQcuPaW8JpthgiMo3xvv2gjuX08GkhHi/MYyWutet Sc4m28M1giFBE26c9OaQnCkc2BYNSRtNbrxGscGqowkH7FVkz4QIF+flD0kZh4M2xtx4DghU lfZo4ohlCSJt/kqyR/7M73LU8qRg4zLbKmdMxgMZbeW9x1KvrK+SMz7E47simKUhojrLZ8Y/ Cq5d4jrUKpb36q6gboO6O7XDLoxFeXsqgcGDSPuYJq7TB9wmM/wO0SLuXHCnDfRA9P7X8j44 M8opvDtscR3unEKXvsnQur9MN9s/GNx+3lyLfZMIJS+0gtN3WNCnEzzUhmm9F/Gs8/KkKrIX V/F6cZgZH5It3WoOM0EPOl+ojdj6MdtDh1qv4zTPSdyLwy9fu0+/giQWme+BLu1doR0NLjfX 1C43UaZyLJpam/bwO5bVTN4AnhLtAKqgX3VlULTxHB7lXTW8mg05PyIMIH3Hv3/aBttIJC3a UWkPGaO8FMYJpXoDrDUz/mQQrUTf47E5OiUAqWpWqdlTwtBZEGW/Zl8PQyyUWi3Fv2R05dwp q7QZ9aauX+Q7hdp6iaSqp6tKCZOeRhZclRkCOCOi4x9TgbKqjcjxhZIyE8Pa0VdElOFzDCmG 8BNqFpkWmo0smpIYN4f1YdsamGqgg0EK2qjkOc0PvCtGJmTuHwPpW6bzN4xcRQ9MFVMR2EdQ VbQ7tTCCHQEygxb02CDClUQL2cabFO5k+qxz44b4WnHZRrUqF9EmTTuCYhMGTSVbQLGsssVe BIrPRfW02GCFg5TZQsjZNf1ReLKLRwu6oHAoo4SNkhHvyXy3RcMva9KDEZa+SsDrzHgerwv6 HBXOFSx2SREakt8Kjy+MuB/poJMh9PsN+q7i08sOFP8WqeF5khhX8R6RJZvNzDL9J5YZiIJJ bIPFnUkQZNdZmp8x1/yrMv4bGbtirBGTwq7lZZYx5pUYEK9dQagKO4Gxf0lMvLh4c9aKhjmh hE8p3FPK9RQi7ZWmHTl0qEasK0bewPrdbOlXRBp0RgvdxHvaxWPsHncpuykERMkqiaXrRKDe 08+YK0vfSUePDHJIftsA7RKQxV9K4JKZ8WqHX4B/UnYgEFcY+QVXLeAeSzlk26EV8oAxnIr9 fs5pIrBTRXRlD6NOPWd7PWM6ZVhpB3BWo65d1KfXtGn1vNUiaEcebc6R5U2x//XwqeA7BVbn Y3sISKpNp/8dlZgd+eBPa3scPvt4QpCnFiE7M7Kj/oHaPWVwPyNMCCCWy2Q3BDnTQasDA7mb IPFJCydyrON9VGVIOtDiiIR3PIkiMj1ClF8EC2TUQpJ6L767vOfD269TqMrFt9H4/ETIrPzQ xPHQ+bU1vv3T9dnXHY0WQtMmj0qEiXh5iEU1UlI309UeCQlRhNWlTRZtt0apNNkai9zz7j/n jokw6ciL7j3njomc7CjQpyStd9wKrxPPjukNZpYAyWqLaD1SBR3LsqiRP1wtTL0fOFZkTukH NS3hQxpxEe0Y2iImefmFofLZvlYzWBYwiwyiP8lbCskpCTu2aRPzXkDD8DpqnjQhHxuwISpc etSz57RJ6GHXiQ5xRQzZZkis+U5/tIVA1WY1qaqVJvx/+IDW2frJeo/iOhzgzfpZJbRZf+zD Q+k6Nt0GHD14B1dhVotYOraNdRSMPlAqxCcGOsolYKMoQkzUPKIWmuM8PAxGQ20itHHHtRHQ O47tYKxau2hP4cwOpp2AaEUjSpIXUBRKEEIuUtJ+FXZ1BRQOFRP4DVkjAR25kHXkH9ORipoo Mgo3EjodBl7ulCmT3G3TPIbyr3tkg+0OXFh1D5vVUro/4V6W2YZMO4gdW0CzFuYI+mOEDgcR IuBtK4o3VV2DqueAQHQMx0XQ5cdlxsxzUQrgUEvpFPrNVFgtfrh6fcE90fTqgTl+bHEoYaPk idZeN6DrW6AbHEV3WWA3yNNOhACNGIVDqppDP6nL4lPpSAPZ3W6ThMOdriu7jZpJUdzorDNx qYNNToBpbJIt8gpTbEdbwHrs+IaW03KLF8bk8t3V2dSwRbOC+QmpGZ/p0nBm0OOp4ZxVSTci Cl5Jiina8Ju4cShx2G6d7Cbb4aMpbsw5/T9jNy5kVdX+1JF7jf+EQz/NqLsG7DihSwsgpM/O cZqn/hUREIcIfbXphq/G1EGVcTovBgNvsCEhAPICZxt83ZQylGkYiuyKYnB77iW9S0QMfymi qTRAqCkMCpRpWcNA0G9JFo/ot0p4IqeHw/Ik19v0JkVuwysZs6NIcVPowmrvnE3ADNAUzz+R 6vHJ+OHDGxHigNDsRCRZCNa28ZztCqKzTby7bWWAnVTCpxTuyeR6KpH2SNNxzWjquJZJ69fz e2LeFbEoQ6QPxLh6/+4DfxIvXl194CjbyerMmGyTX/c0uoXx+anxpAVffzqyxLgL7umUdXzz OO7TxfUSb/xES4E6vLh4QZsHKZ7p+qEDOI4ysY8ZgL7n+O5RY4Amb3xPKo7x5t2rKw7lL5Yt 8iBpeSXpnajBVd+xr4mDj7iGGpNHDxztETyM7t5xPdL2XS2cBavMIlIM+rLrQ4gBCdG17FYS 7ny/zTndiT+DRBROFRUM5hnCBulr4M8HR4f4plibZy3/M+0Yt0raarUjcNvP7K8U/p52+tnJ +h7s1nEj0kJcLS5EQ2ie6VMLl65Xrlvd9wT89dO7mYB42D1FPsj83DE7H2bLhb1OPgOpsJ74 3Uum/40aLcejmz7Nq0fc+f4Qd4Fbe7jLZhzfWNoa7QbsQC+Z9hudtBzPoU3HrcUtc2LNrSaz ZtblRpvrGzieCzHUgpHvlcHz93GNHM/DMorata2X2VaG39CbcQEuUvxhm37c74xJiaptPFqc CahX9qv2sPNQmnRm0SfvmfUswKIgXqv66WzW4ZD9++D7jhfQZHu12NfXtDwUISapmLCuDhqv FnNb0IbZyIvoS/Qch35zmmfAT88u3756+/LceMV5X5yIlKJI7o6zGoCUNPsJKE603ZLQ6Ga6 k1oBJhrVWz7HXwxIUgY3lsAtK/r7Nd2oZu+xH5HCAs1gFa8R9wadgfYXeqqWAG1ERBK5Zx8+ XLz98Ord23PjdeXXV9Ahk1xglJW8Gm8RkRED74TUtjxnc9WCcTIVBuECxm2SGPoPRr9Jc1Hf qIKdSWhIh/lttq+F0xSYmzKBaI2jiW9smyXCxx6rBU2bu/XpRP1QKSvmyVMK+ESyHRargxwK x/foduwrFRzLTbX0tEAafxNFFBBMNbDzOlH3Lt5HbsxuTjQdBNA7fjgalZga0C7pR73xNaS+ H4Dix1Ck8ARiZuL9+VB4TdGuDo8mkJskLCn17aPv4RKmC058wmA5rg42YA54QZwLz5GPUUfD xp560ITM/UQyFUJptowy7qBkpxNoC5FI09N/ikg3wViebGGb4yqmPDg/BJlgOOyewd4QurLL G8MKaG70lYlfVUB2ipCKyPpeuj7o6uT+QloGSuuBILlU+4BFeXeQKI6CbrQgumrJTfpjaKGz qGeBJTJnS7+0ZGGWuVwN4lXYXeXZKoYVYuJse/zaDyEHWz1zGzZBBd3X+KdH37aPxIv2e49y Pg4R40/E/Sn9CNr7RvvztaPaC3cZracsfXqX/a14Iwq7N40uWu23ugk6QeTQpDlWfdIi0hOC mgp+/KR1tqCNYZFAZw8iyMfxR89WaJpoEJ6Mp8fxfH5AuYx4/xuqPt+lyz9uqmIrYo3JrQpl XZ3AtY7gFhKs+TcfPfEW5TZGZ01S7BZlSSpRi769yh6V7ZotFIQzXnUh7hpBDVpNHnpbY3sA NtBWpHdl+xS283W27g3J7n3fCR3MXc2pc+yHo30//1YMJqBuQo6TQCx9zz8/Xly++v7V82dQ LYwXF1fG5cXVqxc/XNHvxutnxvNnlx8uqv51hP7eJPT3TkJOGNJXHUa0HEPbpd/sZvyP8f7d q7cfBNV/ExYs/Prn4tf/WXRZPfxz9Zp8WtSkTBekYOXNBJFGL6LxvxW//bnsovGA+ql62B5A PK9NDsZwEvZrnCvZBCdk2ok8e+GI4pfV3hV5dAyENdfda9YJ18lvZdmOZrCwCv6+4Dyvjs/w XmSYzWCB9dJgMyI2a17BkwY2Q90i3Qa+oPywFAba9QHc+BAaJ+oq3Pju1DXtACz592PpnwxQ /F/FIspxCY7PH8mVKx4wTXpyUJ7UWrVe7nhnTWpkfv5o0Xq3/qDW5nm23K/WdO8+Nzo4ei71 UvVxrfm5GKDS5LxjyHxidI24OJA6aZOaxnmVND9dbbse19rPeWhdTaW63d0MJZQ6eVX/Xmux TNZdUi9cjt2CZ0y/rmYXIvK6u9Vmm8zTnIfcbrnZHhoPG/K8jvfL3XlTjpwVfN5eTXu6X37q kkTjSa3Vl6S5IOiAbNPOmiSzNql/abzzLz0z/Cjvn+LqWWuOO5vVHzRnmZ70T3P1sD3PnQ0l Qm3xTKcjbuNNTAq9TCEqkeBpY4pod3JM7FtB90Lp7LpcKcXT/wfJhjJCxTEBAA== --------------070609020908030103090903-- From neteler@itc.it Fri Sep 30 12:02:40 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id j8UA2ed00940 for ; Fri, 30 Sep 2005 12:02:40 +0200 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id j8UA2ZPO017393; Fri, 30 Sep 2005 12:02:35 +0200 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id j8UA2Yd5030606; Fri, 30 Sep 2005 12:02:35 +0200 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id j8UA2Ywt030605; Fri, 30 Sep 2005 12:02:34 +0200 Date: Fri, 30 Sep 2005 12:02:34 +0200 From: Markus Neteler To: Laurent COURTY Cc: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] french translation Message-ID: <20050930100234.GJ29150@thuille.itc.it> References: <43346EA9.2080802@yahoo.fr> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <43346EA9.2080802@yahoo.fr> User-Agent: Mutt/1.4.1i X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi, thanks, I have updated it in CVS (with two small fixes in the header). I have also added you to the AUTHORS file in the translators section. Markus On Fri, Sep 23, 2005 at 11:07:53PM +0200, Laurent COURTY wrote: > Hello, > > Here is the diff-file of my work. > Any suggestion is welcome. > > Laurent -- Markus Neteler http://mpa.itc.it ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy From projectalex@gmail.com Sat Nov 19 12:12:46 2005 Received: from xproxy.gmail.com (xproxy.gmail.com [66.249.82.193]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id jAJBCjd05190 for ; Sat, 19 Nov 2005 12:12:45 +0100 Received: by xproxy.gmail.com with SMTP id r21so742222wxc for ; Sat, 19 Nov 2005 03:12:44 -0800 (PST) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:mime-version:content-type; b=AZyR5f2FdcPYFIzJQCjxd8VaaJktcMV04uQ41722nCIMx7wIAqQmDPU2QA2qNd1mEZEnqcBrVSdLOrG+6OoXSKWWnqohvs8QKu+/OaJl2ZhvwfEPsTe5jDmMCHfV5HmpHFR/RHG657NQXzhWtMKrZ7eR7RXLhemfO1ajnflKJfQ= Received: by 10.65.137.14 with SMTP id p14mr846396qbn; Sat, 19 Nov 2005 03:12:44 -0800 (PST) Received: by 10.65.176.7 with HTTP; Sat, 19 Nov 2005 03:12:44 -0800 (PST) Message-ID: Date: Sat, 19 Nov 2005 16:42:44 +0530 From: alex burno To: translations@grass.itc.it MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_18483_27717809.1132398764458" Subject: [GRASS translations] Tamil language Translator Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: ------=_Part_18483_27717809.1132398764458 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline sir, i am an engineering student i just gone through the GRASS and found that u required that u want a translator for tamil language for ur messages i will assure u that at with my full extend i support this and i want to do this work for this community so guide me i m good enough in my mother tongue language regards, alexvikram ------=_Part_18483_27717809.1132398764458 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline

sir,
 
i am an engineering student i just gone through the GRASS and found th= at u required that u want a translator for tamil language for ur messages
i will assure u that at with my full extend i support this and i want = to do this work for this community
so guide me
i m good enough in my mother tongue language
 
 
regards,
alexvikram
------=_Part_18483_27717809.1132398764458-- From neteler@itc.it Sat Nov 19 18:17:50 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id jAJHHod08163 for ; Sat, 19 Nov 2005 18:17:50 +0100 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id jAJHHiqe026473; Sat, 19 Nov 2005 18:17:44 +0100 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id jAJHHifX026763; Sat, 19 Nov 2005 18:17:44 +0100 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id jAJHHipg026762; Sat, 19 Nov 2005 18:17:44 +0100 Date: Sat, 19 Nov 2005 18:17:43 +0100 From: Markus Neteler To: alex burno Cc: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] Tamil language Translator Message-ID: <20051119171743.GB26707@thuille.itc.it> References: Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: User-Agent: Mutt/1.4.1i X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi Alex, you are most welcoe to start the Tamil translation. I will send off-list the two .po files which contain the original English messages. please regularly submit changes - keeping them for long time may increase the risk of losing syncronization with the (changing/increasing) English messages. Thanks! Markus On Sat, Nov 19, 2005 at 04:42:44PM +0530, alex burno wrote: > sir, > i am an engineering student i just gone through the GRASS and found that u > required that u want a translator for tamil language for ur messages > i will assure u that at with my full extend i support this and i want to do > this work for this community > so guide me > i m good enough in my mother tongue language > regards, > alexvikram -- Markus Neteler http://mpa.itc.it ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy From laurent_courty@yahoo.fr Sun Nov 20 17:41:02 2005 Received: from smtp5-g19.free.fr (smtp5-g19.free.fr [212.27.42.35]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id jAKGf2d30890 for ; Sun, 20 Nov 2005 17:41:02 +0100 Received: from [192.168.1.10] (mar21-1-82-225-170-6.fbx.proxad.net [82.225.170.6]) by smtp5-g19.free.fr (Postfix) with ESMTP id 84EB39731 for ; Sun, 20 Nov 2005 17:41:01 +0100 (CET) Message-ID: <4380A71D.1020200@yahoo.fr> Date: Sun, 20 Nov 2005 17:41:01 +0100 From: Laurent COURTY User-Agent: Mozilla Thunderbird 1.0.7 (X11/20051106) X-Accept-Language: fr, en MIME-Version: 1.0 To: translations@grass.itc.it X-Enigmail-Version: 0.89.6.0 X-Enigmail-Supports: pgp-inline, pgp-mime Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [GRASS translations] nls and locale problems with FreeBSD Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi, I've build grass with nls support in FreeBSD 6.0-RELEASE but grass is still in English. I've tested with 2005_11_19 cvs snapshot and 6.0.1 release. My LANG var is set to fr_FR.ISO8859-15 How could I run grass in french ? Thanks, Laurent From laurent_courty@yahoo.fr Sun Nov 20 18:05:02 2005 Received: from smtp5-g19.free.fr (smtp5-g19.free.fr [212.27.42.35]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id jAKH52d30982 for ; Sun, 20 Nov 2005 18:05:02 +0100 Received: from [192.168.1.10] (mar21-1-82-225-170-6.fbx.proxad.net [82.225.170.6]) by smtp5-g19.free.fr (Postfix) with ESMTP id D97B99722 for ; Sun, 20 Nov 2005 18:05:01 +0100 (CET) Message-ID: <4380ACBD.7090608@yahoo.fr> Date: Sun, 20 Nov 2005 18:05:01 +0100 From: Laurent COURTY User-Agent: Mozilla Thunderbird 1.0.7 (X11/20051106) X-Accept-Language: fr, en MIME-Version: 1.0 To: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] nls and locale problems with FreeBSD References: <4380A71D.1020200@yahoo.fr> In-Reply-To: <4380A71D.1020200@yahoo.fr> X-Enigmail-Version: 0.89.6.0 X-Enigmail-Supports: pgp-inline, pgp-mime Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Oups, it work. Next time I'll do deeper test. Sorry for the noise. Laurent Laurent COURTY a écrit : > Hi, > > I've build grass with nls support in FreeBSD 6.0-RELEASE but grass is > still in English. I've tested with 2005_11_19 cvs snapshot and 6.0.1 > release. > My LANG var is set to fr_FR.ISO8859-15 > How could I run grass in french ? > > Thanks, > Laurent > _______________________________________________ > translations mailing list > translations@grass.itc.it > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations > From neteler@itc.it Thu Dec 15 10:38:59 2005 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id jBF9cxd00953 for ; Thu, 15 Dec 2005 10:38:59 +0100 Received: from thuille.itc.it. (thuille [10.40.0.110]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id jBF9csK9003457; Thu, 15 Dec 2005 10:38:54 +0100 Received: from thuille.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id jBF9csEr006827; Thu, 15 Dec 2005 10:38:54 +0100 Received: (from neteler@localhost) by thuille.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id jBF9crZ1006826; Thu, 15 Dec 2005 10:38:53 +0100 Date: Thu, 15 Dec 2005 10:38:53 +0100 From: Markus Neteler To: WODGiK Lublin Cc: translations@grass.itc.it Message-ID: <20051215093853.GD5802@thuille.itc.it> References: <000701c60150$8a8ac700$7501010a@urzd25cb67c250> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <000701c60150$8a8ac700$7501010a@urzd25cb67c250> User-Agent: Mutt/1.4.1i X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc Subject: [GRASS translations] Re: polish translation Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi Artur, On Thu, Dec 15, 2005 at 09:21:25AM +0100, WODGiK Lublin wrote: > Hallo! > > I am a GRASS user since four years and some time ago I started my polish translation of GRASS interface. I would like to make it avaliable > for other users and I am not sure where to post my grassmods_pl & grasslibs_pl files. > I have made about 800 messages translated mainly in grassmods_pl so I hope it will be a good begining of translation efforts for polish GRASS users. > > I would be greatful for your advices how often shuld I update my grass messages to avoid of synchronisation loss. > > > with best regards, > > nieart > at inteia.pl excellent! I have added the files to 6.1-CVS (after fixing the headers). Please synchronize yourself among the potential translators. Do you manage to send updates as "CVS diffs"? Of not, we can either teach you or I can accept the full files (not preferred). On the Apache.org web site is a good explanation how to do it, we should probably borrow from them. Please submit regularly, maybe per 100 messages or so to keep synchronization. thanks Markus From paulomarcondes@gmail.com Mon Jan 2 21:39:16 2006 Received: from nproxy.gmail.com (nproxy.gmail.com [64.233.182.197]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k02KdFd14420 for ; Mon, 2 Jan 2006 21:39:16 +0100 Received: by nproxy.gmail.com with SMTP id i2so890279nfe for ; Mon, 02 Jan 2006 12:39:15 -0800 (PST) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition; b=isuAmIOD5KdhUwKUVHVrrIo4E14eJmQRK3SL/lZxoDFpM/TtAk3X+eWB07Id4erZtFX2Cwfy+xnAf0eiasMnHmN1Prg3a4n9Jygosdr3pOjMfu9OoQT41yJvtGC4FUrgAPyiLmnFdEHWzYHxT6E+YTrzmMEynP+PbRPe7yPQQDE= Received: by 10.48.215.17 with SMTP id n17mr546294nfg; Mon, 02 Jan 2006 12:39:15 -0800 (PST) Received: by 10.48.215.4 with HTTP; Mon, 2 Jan 2006 12:39:15 -0800 (PST) Message-ID: <9fd2d2180601021239r792712ean@mail.gmail.com> Date: Mon, 2 Jan 2006 18:39:15 -0200 From: pmarc To: GRASS i18n , GRASSLIST MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from base64 to 8bit by grass.itc.it id k02KdFd14420 Subject: [GRASS translations] Typo on grassmods.pot and "UI bug report" Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Sorry for xposting, but I was not sure to whom should I post this. #: ../display/d.text/main.c:104 substitute "postion" for "position" And it would be good if all references to screen position sticked to the same reference... I recall seeing refs to [0,0] being lower left, top left, top right.... It's insane.... []s -- Paulo Marcondes PU2PIX/PU1 Debian GNU/Linux = http://rj.debianbrasil.org From neteler@itc.it Tue Jan 3 13:35:49 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k03CZmd27291 for ; Tue, 3 Jan 2006 13:35:48 +0100 Received: from bartok.itc.it (bartok [10.40.0.190]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id k03CZhft000792; Tue, 3 Jan 2006 13:35:43 +0100 Received: from bartok.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by bartok.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k03CZhZt013389; Tue, 3 Jan 2006 13:35:43 +0100 Received: (from neteler@localhost) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id k03CZaV5013385; Tue, 3 Jan 2006 13:35:36 +0100 Date: Tue, 3 Jan 2006 13:35:36 +0100 From: Markus Neteler To: pmarc Cc: GRASS i18n , GRASSLIST Subject: Re: [GRASS translations] Typo on grassmods.pot and "UI bug report" Message-ID: <20060103123536.GE12365@bartok.itc.it> Mail-Followup-To: pmarc , GRASS i18n , GRASSLIST References: <9fd2d2180601021239r792712ean@mail.gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <9fd2d2180601021239r792712ean@mail.gmail.com> User-Agent: Mutt/1.4.1i X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: On Mon, Jan 02, 2006 at 06:39:15PM -0200, pmarc wrote: > Sorry for xposting, but I was not sure to whom should I post this. > > #: ../display/d.text/main.c:104 > substitute "postion" for "position" Fixed in 6.1-CVS. > And it would be good if all references to screen position sticked to > the same reference... > > I recall seeing refs to [0,0] being lower left, top left, top > right.... It's insane.... > > []s > -- > Paulo Marcondes > PU2PIX/PU1 > Debian GNU/Linux = http://rj.debianbrasil.org ...a major message cleanup is needed. Volunteers? Markus From paulomarcondes@gmail.com Tue Jan 3 14:15:13 2006 Received: from nproxy.gmail.com (nproxy.gmail.com [64.233.182.195]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k03DFDd28496 for ; Tue, 3 Jan 2006 14:15:13 +0100 Received: by nproxy.gmail.com with SMTP id d4so945945nfe for ; Tue, 03 Jan 2006 05:15:12 -0800 (PST) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=cixLZfwCb3bkai56F7WQd2i7i3fLGuHJ5+TdEbBYXmkW875yq8x3EnM+RGq/y1Fpn6MiORjiTMXe82IzVpr6LY2zKUb0lSkh/SLda/L1j5bQCsbjAHYB4BaOXny9JzT1yvN3D4RFgyd+dhZue8HxAJpCgvvuXA+2OGr0bgDJYrw= Received: by 10.48.218.18 with SMTP id q18mr579080nfg; Tue, 03 Jan 2006 05:15:12 -0800 (PST) Received: by 10.48.215.4 with HTTP; Tue, 3 Jan 2006 05:15:12 -0800 (PST) Message-ID: <9fd2d2180601030515p25c5a248s@mail.gmail.com> Date: Tue, 3 Jan 2006 11:15:12 -0200 From: pmarc To: GRASS i18n , GRASSLIST Subject: Re: [GRASS translations] Typo on grassmods.pot and "UI bug report" In-Reply-To: <20060103123536.GE12365@bartok.itc.it> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Disposition: inline References: <9fd2d2180601021239r792712ean@mail.gmail.com> <20060103123536.GE12365@bartok.itc.it> Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from base64 to 8bit by grass.itc.it id k03DFDd28496 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: > > I recall seeing refs to [0,0] being lower left, top left, top > > right.... It's insane.... > > ...a major message cleanup is needed. Volunteers? What exactly do you mean? How can I help? -- Paulo Marcondes PU2PIX/PU1 Debian GNU/Linux = http://rj.debianbrasil.org From neteler@itc.it Tue Jan 3 21:00:56 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k03K0ud01748 for ; Tue, 3 Jan 2006 21:00:56 +0100 Received: from bartok.itc.it (bartok [10.40.0.190]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id k03K0pow009471; Tue, 3 Jan 2006 21:00:51 +0100 Received: from bartok.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by bartok.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k03K0pqi030710; Tue, 3 Jan 2006 21:00:51 +0100 Received: (from neteler@localhost) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id k03K0nO7030709; Tue, 3 Jan 2006 21:00:49 +0100 Date: Tue, 3 Jan 2006 21:00:49 +0100 From: Markus Neteler To: pmarc Cc: GRASS i18n , GRASSLIST Subject: Re: [GRASS translations] Typo on grassmods.pot and "UI bug report" Message-ID: <20060103200049.GD30190@bartok.itc.it> Mail-Followup-To: pmarc , GRASS i18n , GRASSLIST References: <9fd2d2180601021239r792712ean@mail.gmail.com> <20060103123536.GE12365@bartok.itc.it> <9fd2d2180601030515p25c5a248s@mail.gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <9fd2d2180601030515p25c5a248s@mail.gmail.com> User-Agent: Mutt/1.4.1i X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: On Tue, Jan 03, 2006 at 11:15:12AM -0200, pmarc wrote: > > > I recall seeing refs to [0,0] being lower left, top left, top > > > right.... It's insane.... > > > > ...a major message cleanup is needed. Volunteers? > > > What exactly do you mean? We have lot of (very) similar messages in GRASS in English. The job is to make messages *identical* where possible. > How can I help? Identify messages which should be identical and modify them in the C code of GRASS 6.1-CVS. Maybe we can invent macros or whatever for repeated stuff. Then send the modififications as CVS diff (see ./INSTALL file how to do that) to one of the developers. Thanks Markus From paulomarcondes@gmail.com Tue Jan 3 21:06:34 2006 Received: from nproxy.gmail.com (nproxy.gmail.com [64.233.182.193]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k03K6Yd01786 for ; Tue, 3 Jan 2006 21:06:34 +0100 Received: by nproxy.gmail.com with SMTP id l36so999095nfa for ; Tue, 03 Jan 2006 12:06:34 -0800 (PST) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=U4sEK9HiI1ygK4pYc27iMHgk+8Swza7x+xZ6F9/YB2NUSZJy1y95lF+H5bRDrKC6HXmls8236BC92kQUDmtTNJNGmc821eRhAtVF6vgDKItdMwBta0TYYZTR+e4w7XtJJ6+iREKSRKaZ0wam3x+sTqYnYwAx7fnr9itcvzEuMpY= Received: by 10.49.51.10 with SMTP id d10mr546028nfk; Tue, 03 Jan 2006 12:06:33 -0800 (PST) Received: by 10.48.215.4 with HTTP; Tue, 3 Jan 2006 12:06:33 -0800 (PST) Message-ID: <9fd2d2180601031206x4f03f96y@mail.gmail.com> Date: Tue, 3 Jan 2006 18:06:33 -0200 From: pmarc To: GRASS i18n , GRASSLIST Subject: Re: [GRASS translations] Typo on grassmods.pot and "UI bug report" In-Reply-To: <20060103200049.GD30190@bartok.itc.it> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Disposition: inline References: <9fd2d2180601021239r792712ean@mail.gmail.com> <20060103123536.GE12365@bartok.itc.it> <9fd2d2180601030515p25c5a248s@mail.gmail.com> <20060103200049.GD30190@bartok.itc.it> Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from base64 to 8bit by grass.itc.it id k03K6Yd01786 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: > Identify messages which should be identical and modify > them in the C code of GRASS 6.1-CVS. Maybe we can invent Beyond my current knowledge, since I don't speak C. sorry about that... -- Paulo Marcondes PU2PIX/PU1 Debian GNU/Linux = http://rj.debianbrasil.org From Morten.Sickel@nrpa.no Wed Jan 4 12:55:19 2006 Received: from frontix.nrpa.no (frontix.nrpa.no [195.204.94.12]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k04BtJd11752 for ; Wed, 4 Jan 2006 12:55:19 +0100 Received: from mailix.NRPA.LOCAL ([10.10.1.34]) by frontix.nrpa.no with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.1830); Wed, 4 Jan 2006 12:55:13 +0100 Content-class: urn:content-classes:message MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" X-MimeOLE: Produced By Microsoft Exchange V6.5.7226.0 Subject: RE: [GRASSLIST:9706] Re: [GRASS translations] Typo on grassmods.pot and "UI bug report" Date: Wed, 4 Jan 2006 12:55:13 +0100 Message-ID: <2326C830ADA651438DC694248E5FEF60698D83@mailix.NRPA.LOCAL> X-MS-Has-Attach: X-MS-TNEF-Correlator: Thread-Topic: [GRASSLIST:9706] Re: [GRASS translations] Typo on grassmods.pot and "UI bug report" Thread-Index: AcYQoVLBBdcShct0QEGLGkZaXno8AwAg9Y4w From: "Morten Sickel" To: "Markus Neteler" Cc: "GRASS i18n" , "GRASSLIST" X-OriginalArrivalTime: 04 Jan 2006 11:55:13.0825 (UTC) FILETIME=[B8C88910:01C61125] Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by grass.itc.it id k04BtJd11752 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: From: owner-GRASSLIST@baylor.edu [mailto:owner-GRASSLIST@baylor.edu] On Behalf Of Markus Neteler >> What exactly do you mean? > We have lot of (very) similar messages in GRASS in English. The job is to make messages *identical* > where possible. >> How can I help? > Identify messages which should be identical and modify them in the C code of GRASS 6.1-CVS. Maybe we > can invent macros or whatever for repeated stuff. Then send the modififications as CVS diff (see > ./INSTALL file how to do that) to one of the developers. I'll have a look at it. Cannot guarantee anything yet, but will give some feedback soon. Morten From neteler@itc.it Mon Jan 16 10:15:03 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k0G9F3d29932 for ; Mon, 16 Jan 2006 10:15:03 +0100 Received: from bartok.itc.it (bartok [10.40.0.190]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id k0G9EwDq032519; Mon, 16 Jan 2006 10:14:58 +0100 Received: from bartok.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by bartok.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k0G9Ew1X011922; Mon, 16 Jan 2006 10:14:58 +0100 Received: (from neteler@localhost) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id k0G9EvvL011921; Mon, 16 Jan 2006 10:14:57 +0100 Date: Mon, 16 Jan 2006 10:14:57 +0100 From: Markus Neteler To: translations@grass.itc.it Message-ID: <20060116091457.GD8534@bartok.itc.it> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline User-Agent: Mutt/1.4.1i X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc Subject: [GRASS translations] GRASS translations to Slovene/French/Spanish Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi Miha, Luis, Daniel, el bueno, Laurent, Emmanuel, Eve, do you have any unsubmitted changes to your files in GRASS 6.1-CVS? Otherwise I would like to merge new messages into these files. Markus -- Markus Neteler http://mpa.itc.it ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy From neteler@itc.it Mon Jan 16 10:31:16 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k0G9VGd30067 for ; Mon, 16 Jan 2006 10:31:16 +0100 Received: from bartok.itc.it (bartok [10.40.0.190]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id k0G9VBME003111; Mon, 16 Jan 2006 10:31:11 +0100 Received: from bartok.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by bartok.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k0G9VBwU011987; Mon, 16 Jan 2006 10:31:11 +0100 Received: (from neteler@localhost) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id k0G9VBoP011986; Mon, 16 Jan 2006 10:31:11 +0100 Date: Mon, 16 Jan 2006 10:31:11 +0100 From: Markus Neteler To: Miha Staut Cc: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] GRASS translations to Slovene/French/Spanish Message-ID: <20060116093111.GE8534@bartok.itc.it> References: <20060116091457.GD8534@bartok.itc.it> <20060116092806.65875.qmail@web25410.mail.ukl.yahoo.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <20060116092806.65875.qmail@web25410.mail.ukl.yahoo.com> User-Agent: Mutt/1.4.1i X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi Miha, (cc list) On Mon, Jan 16, 2006 at 09:28:06AM +0000, Miha Staut wrote: > I did not touch the stuff for quite a while so please go ahead. Done. > Currently I am > trying to find some people to test my translations. Some words are also > problematic as I am far from a computer expert. I am trying to help myself with > the Linux-Dictionary.pdf. Any further suggestions? Maybe you can discuss this in the list? A lot of translators are in the same situation. AFAIK the French translators have started to develop a glossary to keep certain words in English. Maybe we should move this into the locale/ directory? Markus > All best, > Miha > > > --- Markus Neteler wrote: > > > Hi Miha, Luis, Daniel, el bueno, Laurent, > > Emmanuel, Eve, > > > > do you have any unsubmitted changes to your > > files in GRASS 6.1-CVS? Otherwise I would like to > > merge new messages into these files. > > > > Markus > > -- > > Markus Neteler http://mpa.itc.it > > ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica > > MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis > > Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy > > _______________________________________________ > > translations mailing list > > translations@grass.itc.it > > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations > > > > > > > ___________________________________________________________ > Yahoo! Photos – NEW, now offering a quality print service from just 8p a photo http://uk.photos.yahoo.com -- Markus Neteler http://mpa.itc.it ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy From esaracco@users.labs.libre-entreprise.org Mon Jan 16 10:31:30 2006 Received: from smtp6-g19.free.fr (smtp6-g19.free.fr [212.27.42.36]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k0G9VUd30071 for ; Mon, 16 Jan 2006 10:31:30 +0100 Received: from [192.168.0.1] (lab75-3-82-229-244-3.fbx.proxad.net [82.229.244.3]) by smtp6-g19.free.fr (Postfix) with ESMTP id D35FB18194 for ; Mon, 16 Jan 2006 10:31:29 +0100 (CET) From: Emmanuel Saracco To: translations@grass.itc.it In-Reply-To: <20060116091457.GD8534@bartok.itc.it> References: <20060116091457.GD8534@bartok.itc.it> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Date: Mon, 16 Jan 2006 10:31:28 +0100 Message-Id: <1137403888.3824.24.camel@badiou.philo.fr> Mime-Version: 1.0 X-Mailer: Evolution 2.2.3 Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: [GRASS translations] Re: GRASS translations to Slovene/French/Spanish Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Le lundi 16 janvier 2006 à 10:14 +0100, Markus Neteler a écrit : > Hi Miha, Luis, Daniel, el bueno, Laurent, > Emmanuel, Eve, Hi, > do you have any unsubmitted changes to your > files in GRASS 6.1-CVS? Otherwise I would like to No. > merge new messages into these files. Ok. My apologies for not having worked on the French translation for a long time. I will try to update it soon. Bye From neteler@itc.it Wed Jan 18 13:13:54 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k0ICDsd00831 for ; Wed, 18 Jan 2006 13:13:54 +0100 Received: from bartok.itc.it (bartok [10.40.0.190]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id k0ICDnap000838; Wed, 18 Jan 2006 13:13:49 +0100 Received: from bartok.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by bartok.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k0ICDn3n012438; Wed, 18 Jan 2006 13:13:49 +0100 Received: (from neteler@localhost) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id k0ICDgCH012435; Wed, 18 Jan 2006 13:13:42 +0100 Date: Wed, 18 Jan 2006 13:13:42 +0100 From: Markus Neteler To: translations@grass.itc.it Cc: GRASS user list Message-ID: <20060118121342.GA12364@bartok.itc.it> Mail-Followup-To: translations@grass.itc.it, GRASS user list Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline User-Agent: Mutt/1.4.1i X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc Subject: [GRASS translations] Translations statistics: language names added Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi, thanks to Stephan Holl, we have the full language names explaining the ISO codes of the .po message files: http://grass.itc.it/devel/i18n.php#statistics Further translators are welcome. Markus From lrntct@gmail.com Wed Feb 1 22:33:42 2006 Received: from smtp1-g19.free.fr (smtp1-g19.free.fr [212.27.42.27]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k11LXgd27813 for ; Wed, 1 Feb 2006 22:33:42 +0100 Received: from [192.168.1.10] (mar21-1-82-225-170-6.fbx.proxad.net [82.225.170.6]) by smtp1-g19.free.fr (Postfix) with ESMTP id AEAA46924B; Wed, 1 Feb 2006 22:33:36 +0100 (CET) Message-ID: <43E12930.4030600@gmail.com> Date: Wed, 01 Feb 2006 22:33:36 +0100 From: "Laurent C." User-Agent: Thunderbird 1.5 (X11/20060112) MIME-Version: 1.0 To: Markus Neteler , translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] GRASS translations to Slovene/French/Spanish References: <20060116091457.GD8534@bartok.itc.it> <20060116092806.65875.qmail@web25410.mail.ukl.yahoo.com> <20060116093111.GE8534@bartok.itc.it> In-Reply-To: <20060116093111.GE8534@bartok.itc.it> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi, I'm interested for such a glossary. I've read Eve's translation of grass in a nutshell. Some words haven't the same translation between grasslib, grassmod and nutshell. I'm ok to use nutshell version (because this is the only complete translation) in all the files if every translators agree. It's not very easy to harmonize since some translators are on GDF translation list and other on this one. I think this is very important to have a glossary. Laurent Markus Neteler wrote: > Maybe you can discuss this in the list? A lot of translators are > in the same situation. AFAIK the French translators have started to > develop a glossary to keep certain words in English. > > Maybe we should move this into the locale/ directory? > > Markus From dassau@gdf-hannover.de Thu Feb 2 12:36:21 2006 Received: from schudra.gdf-hannover.de (gdf-hannover.de [213.133.123.148]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k12BaLd06558 for ; Thu, 2 Feb 2006 12:36:21 +0100 Received: by schudra.gdf-hannover.de (Postfix, from userid 1006) id 16853F4107; Thu, 2 Feb 2006 12:36:21 +0100 (CET) Received: from berlin.gdf-hannover.de (p5482588D.dip.t-dialin.net [84.130.88.141]) (using TLSv1 with cipher RC4-MD5 (128/128 bits)) (No client certificate requested) by schudra.gdf-hannover.de (Postfix) with ESMTP id 2F80BF4102 for ; Thu, 2 Feb 2006 12:36:17 +0100 (CET) From: Otto Dassau To: translations@grass.itc.it Date: Thu, 2 Feb 2006 12:36:15 +0100 User-Agent: KMail/1.8 References: <200602021101.k12B1Gd06445@grass.itc.it> In-Reply-To: <200602021101.k12B1Gd06445@grass.itc.it> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15" Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline Message-Id: <200602021236.15577.dassau@gdf-hannover.de> X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.0.3 (2005-04-27) on schudra X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-0.5 required=3.0 tests=AWL,BAYES_00, RCVD_IN_NJABL_DUL,RCVD_IN_SORBS_DUL autolearn=no version=3.0.3 Subject: [GRASS translations] Re: translations digest, Vol 1 #93 - 1 msg Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi, > Message: 1 > Date: Wed, 01 Feb 2006 22:33:36 +0100 > From: "Laurent C." > To: Markus Neteler , translations@grass.itc.it > Subject: Re: [GRASS translations] GRASS translations to > Slovene/French/Spanish > > Hi, > I'm interested for such a glossary. I've read Eve's translation of grass > in a nutshell. > Some words haven't the same translation between grasslib, grassmod and > nutshell. > > I'm ok to use nutshell version (because this is the only complete > translation) in all the files if every translators agree. I agree, we should try to harmonize although it seems to be difficult. Since we currently work in two repositories cvs (grass.itc) and svn (GDF), we probably need to find a solution, to develope and keep a glossary uptodate and make it easy for everybody to contribute and change entries. Best solution for translators would be to have one glossary file for all currently available languages included once in each repository, I guess. This is difficult to achive - I don't have a clue for that. Someone could try to take care, that changes in one version will be commited to the other. Not the best solution, but maybe the easiest for now? I could do that if we go for it - but I hope we find a better one :-). Otto > It's not very easy to harmonize since some translators are on GDF > translation list and other on this one. > I think this is very important to have a glossary. > > Laurent > > Markus Neteler wrote: > > Maybe you can discuss this in the list? A lot of translators are > > in the same situation. AFAIK the French translators have started to > > develop a glossary to keep certain words in English. > > > > Maybe we should move this into the locale/ directory? > > > > Markus > > --__--__-- > > _______________________________________________ > translations mailing list > translations@grass.itc.it > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations > > > End of translations Digest From neteler@itc.it Thu Feb 2 14:06:48 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k12D6md07706 for ; Thu, 2 Feb 2006 14:06:48 +0100 Received: from bartok.itc.it. (bartok [10.40.0.190]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id k12D6hW0024286; Thu, 2 Feb 2006 14:06:43 +0100 Received: from bartok.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k12D6gEt031954; Thu, 2 Feb 2006 14:06:42 +0100 Received: (from neteler@localhost) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id k12D6g8b031953; Thu, 2 Feb 2006 14:06:42 +0100 Date: Thu, 2 Feb 2006 14:06:42 +0100 From: Markus Neteler To: Otto Dassau Cc: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] Re: translations digest, Vol 1 #93 - 1 msg Message-ID: <20060202130642.GC31588@bartok.itc.it> References: <200602021101.k12B1Gd06445@grass.itc.it> <200602021236.15577.dassau@gdf-hannover.de> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <200602021236.15577.dassau@gdf-hannover.de> User-Agent: Mutt/1.4.1i X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: On Thu, Feb 02, 2006 at 12:36:15PM +0100, Otto Dassau wrote: > Hi, > > > Message: 1 > > Date: Wed, 01 Feb 2006 22:33:36 +0100 > > From: "Laurent C." > > To: Markus Neteler , translations@grass.itc.it > > Subject: Re: [GRASS translations] GRASS translations to > > Slovene/French/Spanish > > > > Hi, > > I'm interested for such a glossary. I've read Eve's translation of grass > > in a nutshell. > > Some words haven't the same translation between grasslib, grassmod and > > nutshell. > > > > I'm ok to use nutshell version (because this is the only complete > > translation) in all the files if every translators agree. > > I agree, we should try to harmonize although it seems to be difficult. Since > we currently work in two repositories cvs (grass.itc) and svn (GDF), we > probably need to find a solution, to develope and keep a glossary uptodate > and make it easy for everybody to contribute and change entries. We could use the WIKI. It's very simple to make a table in TWIKI. Later it could become something fancy (e.g. PostGRESQL with pgpPGadmin) > Best solution for translators would be to have one glossary file for all > currently available languages included once in each repository, I guess. This > is difficult to achive - I don't have a clue for that. Why not a simple table as first approach? english | french | german | spanish | ... ---------+--------+--------+---------+---- location | .... | ... ... Maybe I am missing something. Markus From dassau@gdf-hannover.de Thu Feb 2 14:14:17 2006 Received: from schudra.gdf-hannover.de (gdf-hannover.de [213.133.123.148]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k12DEGd07760 for ; Thu, 2 Feb 2006 14:14:16 +0100 Received: by schudra.gdf-hannover.de (Postfix, from userid 1006) id 629C7F4102; Thu, 2 Feb 2006 14:14:16 +0100 (CET) Received: from berlin.gdf-hannover.de (p5482588D.dip.t-dialin.net [84.130.88.141]) (using TLSv1 with cipher RC4-MD5 (128/128 bits)) (No client certificate requested) by schudra.gdf-hannover.de (Postfix) with ESMTP id DE422F4102 for ; Thu, 2 Feb 2006 14:14:15 +0100 (CET) From: Otto Dassau To: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] Re: translations digest, Vol 1 #93 - 1 msg Date: Thu, 2 Feb 2006 14:14:14 +0100 User-Agent: KMail/1.8 References: <200602021101.k12B1Gd06445@grass.itc.it> <200602021236.15577.dassau@gdf-hannover.de> <20060202130642.GC31588@bartok.itc.it> In-Reply-To: <20060202130642.GC31588@bartok.itc.it> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline Message-Id: <200602021414.14312.dassau@gdf-hannover.de> X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.0.3 (2005-04-27) on schudra X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-0.5 required=3.0 tests=AWL,BAYES_00, RCVD_IN_NJABL_DUL,RCVD_IN_SORBS_DUL autolearn=no version=3.0.3 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Am Donnerstag, 2. Februar 2006 14:06 schrieb Markus Neteler: > On Thu, Feb 02, 2006 at 12:36:15PM +0100, Otto Dassau wrote: > > Hi, > > > > > Message: 1 > > > Date: Wed, 01 Feb 2006 22:33:36 +0100 > > > From: "Laurent C." > > > To: Markus Neteler , translations@grass.itc.it > > > Subject: Re: [GRASS translations] GRASS translations to > > > Slovene/French/Spanish > > > > > > Hi, > > > I'm interested for such a glossary. I've read Eve's translation of > > > grass in a nutshell. > > > Some words haven't the same translation between grasslib, grassmod and > > > nutshell. > > > > > > I'm ok to use nutshell version (because this is the only complete > > > translation) in all the files if every translators agree. > > > > I agree, we should try to harmonize although it seems to be difficult. > > Since we currently work in two repositories cvs (grass.itc) and svn > > (GDF), we probably need to find a solution, to develope and keep a > > glossary uptodate and make it easy for everybody to contribute and change > > entries. > > We could use the WIKI. It's very simple to make a table in > TWIKI. Later it could become something fancy (e.g. PostGRESQL with > pgpPGadmin) > > > Best solution for translators would be to have one glossary file for all > > currently available languages included once in each repository, I guess. > > This is difficult to achive - I don't have a clue for that. > > Why not a simple table as first approach? > > english | french | german | spanish | ... > ---------+--------+--------+---------+---- > location | .... | ... > ... > > Maybe I am missing something. no, as a first step it is fine I guess :-). I just thought, people are lazy and don't want to get their nessesary translation stuff from different URLs or Repositories, but the wiki is great and easy to edit! maybe a new page called translation_glossary here?: http://grass.gdf-hannover.de/twiki/bin/view/GRASS/GrassDocs if all agree; i would start a table... regards, Otto From neteler@itc.it Thu Feb 2 14:41:57 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k12Dfvd07968 for ; Thu, 2 Feb 2006 14:41:57 +0100 Received: from bartok.itc.it. (bartok [10.40.0.190]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id k12DfqCS030580; Thu, 2 Feb 2006 14:41:52 +0100 Received: from bartok.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k12DfqZi032555; Thu, 2 Feb 2006 14:41:52 +0100 Received: (from neteler@localhost) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id k12Dfqiu032554; Thu, 2 Feb 2006 14:41:52 +0100 Date: Thu, 2 Feb 2006 14:41:52 +0100 From: Markus Neteler To: Otto Dassau Cc: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] Re: translations digest, Vol 1 #93 - 1 msg Message-ID: <20060202134151.GH31588@bartok.itc.it> References: <200602021101.k12B1Gd06445@grass.itc.it> <200602021236.15577.dassau@gdf-hannover.de> <20060202130642.GC31588@bartok.itc.it> <200602021414.14312.dassau@gdf-hannover.de> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <200602021414.14312.dassau@gdf-hannover.de> User-Agent: Mutt/1.4.1i X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: On Thu, Feb 02, 2006 at 02:14:14PM +0100, Otto Dassau wrote: > Am Donnerstag, 2. Februar 2006 14:06 schrieb Markus Neteler: > > On Thu, Feb 02, 2006 at 12:36:15PM +0100, Otto Dassau wrote: > > > Hi, > > > > > > > Message: 1 > > > > Date: Wed, 01 Feb 2006 22:33:36 +0100 > > > > From: "Laurent C." > > > > To: Markus Neteler , translations@grass.itc.it > > > > Subject: Re: [GRASS translations] GRASS translations to > > > > Slovene/French/Spanish > > > > > > > > Hi, > > > > I'm interested for such a glossary. I've read Eve's translation of > > > > grass in a nutshell. > > > > Some words haven't the same translation between grasslib, grassmod and > > > > nutshell. > > > > > > > > I'm ok to use nutshell version (because this is the only complete > > > > translation) in all the files if every translators agree. > > > > > > I agree, we should try to harmonize although it seems to be difficult. > > > Since we currently work in two repositories cvs (grass.itc) and svn > > > (GDF), we probably need to find a solution, to develope and keep a > > > glossary uptodate and make it easy for everybody to contribute and change > > > entries. > > > > We could use the WIKI. It's very simple to make a table in > > TWIKI. Later it could become something fancy (e.g. PostGRESQL with > > pgpPGadmin) > > > > > Best solution for translators would be to have one glossary file for all > > > currently available languages included once in each repository, I guess. > > > This is difficult to achive - I don't have a clue for that. > > > > Why not a simple table as first approach? > > > > english | french | german | spanish | ... > > ---------+--------+--------+---------+---- > > location | .... | ... > > ... > > > > Maybe I am missing something. > > no, as a first step it is fine I guess :-). I just thought, people are lazy > and don't want to get their nessesary translation stuff from different URLs > or Repositories, but the wiki is great and easy to edit! sure but for fetching the static version we could, instead of cloning the glossary everywhere, simply add a "fetch_glossary.sh" script which used wget to download the page from the WIKI. > maybe a new page called translation_glossary here?: > http://grass.gdf-hannover.de/twiki/bin/view/GRASS/GrassDocs > > if all agree; i would start a table... Let's go :-) Markus From dassau@gdf-hannover.de Thu Feb 2 15:04:50 2006 Received: from schudra.gdf-hannover.de (gdf-hannover.de [213.133.123.148]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k12E4od08103 for ; Thu, 2 Feb 2006 15:04:50 +0100 Received: by schudra.gdf-hannover.de (Postfix, from userid 1006) id AEEC5F4107; Thu, 2 Feb 2006 15:04:49 +0100 (CET) Received: from berlin.gdf-hannover.de (p5482588D.dip.t-dialin.net [84.130.88.141]) (using TLSv1 with cipher RC4-MD5 (128/128 bits)) (No client certificate requested) by schudra.gdf-hannover.de (Postfix) with ESMTP id 61406F4102; Thu, 2 Feb 2006 15:04:45 +0100 (CET) From: Otto Dassau To: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] Re: translations digest, Vol 1 #93 - 1 msg Date: Thu, 2 Feb 2006 15:04:43 +0100 User-Agent: KMail/1.8 Cc: gdf-translation@gdf-hannover.de References: <200602021340.k12DeuiA028733@rio.magic.fr> In-Reply-To: <200602021340.k12DeuiA028733@rio.magic.fr> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15" Content-Disposition: inline Message-Id: <200602021504.43691.dassau@gdf-hannover.de> X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.0.3 (2005-04-27) on schudra X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-0.5 required=3.0 tests=AWL,BAYES_00, RCVD_IN_NJABL_DUL,RCVD_IN_SORBS_DUL autolearn=no version=3.0.3 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by grass.itc.it id k12E4od08103 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Am Donnerstag, 2. Februar 2006 14:40 schrieb Eve Rousseau: > Hi everyone, Hi, > To Laurent : I've seen checked the different translations on GRASS, from > Morritz Lennert tutorial, to your work on the GIS software messages, to > most recent translations of the GDF Tutorial. Most of the time, I don't > think it is a big problem for users as long as we manage to include in the > documentation a file stating the correspondances between Location=Secteur, > Mapset=Jeu de donnees, etc. > > To Otto, Markus : I've build such a table with the help of JD Guiguère and > discussed about it with Stephan Holl (it's just a draft with English words > and French translations - and I could also add Spanish translations, from > the 'nutshell' translated by G. Martinez). > As a simple translation tool, it's fine I think - and the wiki (or the GDF > subversion server maybe) would be a could place for it. > Later we could think of adding small english defs? > Stephan had found something more elaborate as a technical solution, but I > let you guys discuss about it since it's a lot of work setting up something > new and since we already have many collaborative tools available here... :) ok, Stephan will be online tomorrow again, so we wait and after we find _the_ best and easiest solution, we go for it. I think a wiki table would be reasonable and Markus' idea to connect the table via scripting into the repositories or maybe even language wise into the latex document :-) sounds nice to me. So we start tomorrow and take the table Eve and JD Guiguère built as the initial document - ok? Otto > See you, > Eve > > > Am Donnerstag, 2. Februar 2006 14:06 schrieb Markus Neteler: > > > On Thu, Feb 02, 2006 at 12:36:15PM +0100, Otto Dassau wrote: > > > > Hi, > > > > > > > > > Message: 1 > > > > > Date: Wed, 01 Feb 2006 22:33:36 +0100 > > > > > From: "Laurent C." > > > > > To: Markus Neteler , translations@grass.itc.it > > > > > Subject: Re: [GRASS translations] GRASS translations to > > > > > Slovene/French/Spanish > > > > > > > > > > Hi, > > > > > I'm interested for such a glossary. I've read Eve's translation of > > > > > grass in a nutshell. > > > > > Some words haven't the same translation between grasslib, grassmod > > > > > and nutshell. > > > > > > > > > > I'm ok to use nutshell version (because this is the only complete > > > > > translation) in all the files if every translators agree. > > > > > > > > I agree, we should try to harmonize although it seems to be > > > > difficult. Since we currently work in two repositories cvs > > > > (grass.itc) and svn (GDF), we probably need to find a solution, to > > > > develope and keep a glossary uptodate and make it easy for everybody > > > > to contribute and change entries. > > > > > > We could use the WIKI. It's very simple to make a table in > > > TWIKI. Later it could become something fancy (e.g. PostGRESQL with > > > pgpPGadmin) > > > > > > > Best solution for translators would be to have one glossary file for > > > > all currently available languages included once in each repository, I > > > > guess. This is difficult to achive - I don't have a clue for that. > > > > > > Why not a simple table as first approach? > > > > > > english | french | german | spanish | ... > > > ---------+--------+--------+---------+---- > > > location | .... | ... > > > ... > > > > > > Maybe I am missing something. > > > > no, as a first step it is fine I guess :-). I just thought, people are > > lazy and don't want to get their nessesary translation stuff from > > different URLs or Repositories, but the wiki is great and easy to edit! > > > > maybe a new page called translation_glossary here?: > > http://grass.gdf-hannover.de/twiki/bin/view/GRASS/GrassDocs > > > > if all agree; i would start a table... > > > > regards, > > Otto > > > > > > > > _______________________________________________ > > translations mailing list > > translations@grass.itc.it > > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations > > -------------------------------- > Interface WebMail / Magic OnLine > http://www.magic.fr -- GDF Hannover - Solutions for spatial data analysis and remote sensing Office Hannover - Mengendamm 16d - D - 30177 Hannover Internet: www.gdf-hannover.de, Email: info@gdf-hannover.de Phone : ++49.(0)511.39088507, Fax: ++49.(0)511.39088508 From paulomarcondes@gmail.com Thu Feb 2 15:48:19 2006 Received: from uproxy.gmail.com (uproxy.gmail.com [66.249.92.198]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k12EmId08370 for ; Thu, 2 Feb 2006 15:48:18 +0100 Received: by uproxy.gmail.com with SMTP id k3so210470ugf for ; Thu, 02 Feb 2006 06:48:18 -0800 (PST) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=P77XWBLNyJ8VCaOJ/9DulGPBDg1WxgWtFFYLrYD9thS2n8BCgiIQIOJ4/dr/qe8oAjOrjiD5Nh5XVcKm1ba/qkUJXBSNzzDK2+PjYR/r83K++FBsBc+pqVs/VxgOcU+WnW9c72ZY3GqwTjLpfrqxTi/N5Mj/ZSsTWDhIru0CPw0= Received: by 10.48.233.8 with SMTP id f8mr147188nfh; Thu, 02 Feb 2006 06:48:18 -0800 (PST) Received: by 10.49.59.18 with HTTP; Thu, 2 Feb 2006 06:48:17 -0800 (PST) Message-ID: <9fd2d2180602020648n4bd860c0h@mail.gmail.com> Date: Thu, 2 Feb 2006 12:48:17 -0200 From: pmarc To: GRASS i18n Subject: Re: [GRASS translations] Re: translations digest, Vol 1 #93 - 1 msg In-Reply-To: <200602021504.43691.dassau@gdf-hannover.de> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Disposition: inline References: <200602021340.k12DeuiA028733@rio.magic.fr> <200602021504.43691.dassau@gdf-hannover.de> Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from base64 to 8bit by grass.itc.it id k12EmId08370 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: > ok, Stephan will be online tomorrow again, so we wait and after we find _the_ > best and easiest solution, we go for it. I think a wiki table would be > reasonable and Markus' idea to connect the table via scripting into the > repositories or maybe even language wise into the latex document :-) sounds > nice to me. > > So we start tomorrow and take the table Eve and JD Guiguère built as the > initial document - ok? That would be nice... something like a standard vocabulary? Did I get it right? -- Paulo Marcondes = PU1/PU2PIX -22.915 -42.229 = GG87vc (http://www.amsat.org/cgi-bin/gridconv) Debian GNU/Linux = http://rj.debianbrasil.org = http://www.debian.org From eve.red@magic.fr Thu Feb 2 16:05:48 2006 Received: from teheran.magic.fr (teheran.magic.fr [62.210.158.46]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k12F5ld08520 for ; Thu, 2 Feb 2006 16:05:47 +0100 Received: from rio.magic.fr ([195.154.194.242]) by teheran.magic.fr (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k12F5dW27504; Thu, 2 Feb 2006 16:05:39 +0100 (CET) Received: from rio.magic.fr (localhost [127.0.0.1]) by rio.magic.fr (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k12F5fqM014523; Thu, 2 Feb 2006 16:05:41 +0100 Received: from MoL (apache@localhost) by rio.magic.fr (8.13.1/8.13.1/Submit) with SMTP id k12F5fwU014522; Thu, 2 Feb 2006 16:05:41 +0100 Message-Id: <200602021505.k12F5fwU014522@rio.magic.fr> X-Authentication-Warning: rio.magic.fr: apache owned process doing -bs To: Otto Dassau , translations@grass.itc.it, gdf-translation@gdf-hannover.de From: Eve Rousseau Subject: Re: [GRASS translations] Re: translations digest, Vol 1 #93 - 1 msg Date: Thu, 2 Feb 2006 15:05:41 GMT X-Posting-IP: 83.157.177.3 X-Mailer: Magic OnLine / WebMail V9.32-18 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: (Sorry, I've been messing with this reply/reply all stuff again. I'm concentrating now..! ;) > ok, Stephan will be online tomorrow again, so we wait and after we find _the_ > best and easiest solution, we go for it. I think a wiki table would be > reasonable and Markus' idea to connect the table via scripting into the > repositories or maybe even language wise into the latex document :-) sounds > nice to me. > > So we start tomorrow and take the table Eve and JD Guiguère built as the > initial document - ok? Yes of course Markus idea sounds nice to me too, anyway I trust regarding organisation and team work and tools issues, whatever you set up is always nicer for us translators than working isolated, you know..! I don't know if you can do something with the draft table, but if you can't use it don't worry coz I need to reorganize and update it anyway... Best, Eve -------------------------------- Interface WebMail / Magic OnLine http://www.magic.fr From eve.red@magic.fr Thu Feb 2 16:12:15 2006 Received: from teheran.magic.fr (teheran.magic.fr [62.210.158.46]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k12FCFd08656 for ; Thu, 2 Feb 2006 16:12:15 +0100 Received: from rio.magic.fr ([195.154.194.242]) by teheran.magic.fr (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k12FC9W28326; Thu, 2 Feb 2006 16:12:09 +0100 (CET) Received: from rio.magic.fr (localhost [127.0.0.1]) by rio.magic.fr (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k12FCCTl014838; Thu, 2 Feb 2006 16:12:12 +0100 Received: from MoL (apache@localhost) by rio.magic.fr (8.13.1/8.13.1/Submit) with SMTP id k12FCCwp014837; Thu, 2 Feb 2006 16:12:12 +0100 Message-Id: <200602021512.k12FCCwp014837@rio.magic.fr> X-Authentication-Warning: rio.magic.fr: apache owned process doing -bs To: pmarc , GRASS i18n From: Eve Rousseau Subject: Re: [GRASS translations] Re: translations digest, Vol 1 #93 - 1 msg Date: Thu, 2 Feb 2006 15:12:12 GMT X-Posting-IP: 83.157.177.3 X-Mailer: Magic OnLine / WebMail V9.32-18 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: > That would be nice... something like a standard vocabulary? > Did I get it right? Exactly. So GRASS users can always find the same concepts in their own language (no matter who translated GRASS messages or tutorials), and a correspondance to the original English terms or to other languages, if he reads documentation in foreign languages... @+ -------------------------------- Interface WebMail / Magic OnLine http://www.magic.fr From mihastaut@yahoo.co.uk Thu Feb 2 18:02:22 2006 Received: from web25404.mail.ukl.yahoo.com (web25404.mail.ukl.yahoo.com [217.12.10.138]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with SMTP id k12H2Kd10057 for ; Thu, 2 Feb 2006 18:02:20 +0100 Received: (qmail 95673 invoked by uid 60001); 2 Feb 2006 16:42:50 -0000 DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=s1024; d=yahoo.co.uk; h=Message-ID:Received:Date:From:Subject:To:In-Reply-To:MIME-Version:Content-Type:Content-Transfer-Encoding; b=gxWSN+gRVU9Zd3UHsAXYrP4v0xE/CN28wC/EIJAWrHX4ZESosdYo7/DOeyiGczvdlNhxJCe2HGI9StbBzj2/LmtntMr6896uO23k3YNgEbNY01GKWpAH0IDwAV1h6oX/y0WV9deCkQ/kGJsRO+00ZRAXlNfNzW9R6U6LcJNdwVA= ; Message-ID: <20060202164250.95671.qmail@web25404.mail.ukl.yahoo.com> Received: from [213.143.76.233] by web25404.mail.ukl.yahoo.com via HTTP; Thu, 02 Feb 2006 16:42:50 GMT Date: Thu, 2 Feb 2006 16:42:50 +0000 (GMT) From: Miha Staut Subject: Re: [GRASS translations] Re: translations digest, Vol 1 #93 - 1 msg To: translations@grass.itc.it In-Reply-To: <20060202134151.GH31588@bartok.itc.it> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: --- Markus Neteler wrote: > On Thu, Feb 02, 2006 at 02:14:14PM +0100, Otto Dassau wrote: > > Am Donnerstag, 2. Februar 2006 14:06 schrieb Markus Neteler: > > > On Thu, Feb 02, 2006 at 12:36:15PM +0100, Otto Dassau wrote: > > > > Hi, > > > > > > > > > Message: 1 > > > > > Date: Wed, 01 Feb 2006 22:33:36 +0100 > > > > > From: "Laurent C." > > > > > To: Markus Neteler , translations@grass.itc.it > > > > > Subject: Re: [GRASS translations] GRASS translations to > > > > > Slovene/French/Spanish > > > > > > > > > > Hi, > > > > > I'm interested for such a glossary. I've read Eve's translation of > > > > > grass in a nutshell. > > > > > Some words haven't the same translation between grasslib, grassmod > and > > > > > nutshell. > > > > > > > > > > I'm ok to use nutshell version (because this is the only complete > > > > > translation) in all the files if every translators agree. > > > > > > > > I agree, we should try to harmonize although it seems to be difficult. > > > > Since we currently work in two repositories cvs (grass.itc) and svn > > > > (GDF), we probably need to find a solution, to develope and keep a > > > > glossary uptodate and make it easy for everybody to contribute and > change > > > > entries. > > > > > > We could use the WIKI. It's very simple to make a table in > > > TWIKI. Later it could become something fancy (e.g. PostGRESQL with > > > pgpPGadmin) > > > > > > > Best solution for translators would be to have one glossary file for > all > > > > currently available languages included once in each repository, I > guess. > > > > This is difficult to achive - I don't have a clue for that. > > > > > > Why not a simple table as first approach? > > > > > > english | french | german | spanish | ... > > > ---------+--------+--------+---------+---- > > > location | .... | ... > > > ... > > > > > > Maybe I am missing something. > > > > no, as a first step it is fine I guess :-). I just thought, people are lazy > > > and don't want to get their nessesary translation stuff from different URLs > > > or Repositories, but the wiki is great and easy to edit! > > sure but for fetching the static version we could, instead of cloning > the glossary everywhere, simply add a "fetch_glossary.sh" script > which used wget to download the page from the WIKI. > > > maybe a new page called translation_glossary here?: > > http://grass.gdf-hannover.de/twiki/bin/view/GRASS/GrassDocs > > > > if all agree; i would start a table... > > Let's go :-) > > Markus OK for me. I must admit though SI lacks quite a lot of translation in the program as well. All best, Miha ___________________________________________________________ Yahoo! Messenger - NEW crystal clear PC to PC calling worldwide with voicemail http://uk.messenger.yahoo.com From dassau@gdf-hannover.de Fri Feb 3 11:11:50 2006 Received: from schudra.gdf-hannover.de (gdf-hannover.de [213.133.123.148]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k13ABod20854 for ; Fri, 3 Feb 2006 11:11:50 +0100 Received: by schudra.gdf-hannover.de (Postfix, from userid 1006) id 17107F4107; Fri, 3 Feb 2006 11:11:49 +0100 (CET) Received: from berlin.gdf-hannover.de (p54826EAB.dip.t-dialin.net [84.130.110.171]) (using TLSv1 with cipher RC4-MD5 (128/128 bits)) (No client certificate requested) by schudra.gdf-hannover.de (Postfix) with ESMTP id F010FF4102; Fri, 3 Feb 2006 11:11:44 +0100 (CET) From: Otto Dassau To: G60 translation list Subject: Re: [GDF-translation] Re: [GRASS translations] Re: translations digest,=?iso-8859-15?q?=09Vol_1_=2393_-_1?= msg Date: Fri, 3 Feb 2006 11:11:43 +0100 User-Agent: KMail/1.8 References: <200602021340.k12DeuiA028733@rio.magic.fr> <200602021504.43691.dassau@gdf-hannover.de> <20060203110534.16760730@bambule.gdf-hannover.de> In-Reply-To: <20060203110534.16760730@bambule.gdf-hannover.de> Cc: translations@grass.itc.it MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15" Content-Disposition: inline Message-Id: <200602031111.43503.dassau@gdf-hannover.de> X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.0.3 (2005-04-27) on schudra X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-0.5 required=3.0 tests=AWL,BAYES_00, RCVD_IN_NJABL_DUL,RCVD_IN_SORBS_DUL autolearn=no version=3.0.3 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by grass.itc.it id k13ABod20854 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Am Freitag, 3. Februar 2006 11:05 schrieb Stephan Holl: > Hello Otto, Eve, ok, then maybe Eve can send me the table offlist and I start to set up a new wiki site with the glossary table. Otto > On Thu, 2 Feb 2006 15:04:43 +0100 Otto Dassau > > wrote: > > Am Donnerstag, 2. Februar 2006 14:40 schrieb Eve Rousseau: > > > Hi everyone, > > > > Hi, > > > > > To Laurent : I've seen checked the different translations on GRASS, > > > from Morritz Lennert tutorial, to your work on the GIS software > > > messages, to most recent translations of the GDF Tutorial. Most of > > > the time, I don't think it is a big problem for users as long as we > > > manage to include in the documentation a file stating the > > > correspondances between Location=Secteur, Mapset=Jeu de donnees, > > > etc. > > > > > > To Otto, Markus : I've build such a table with the help of JD > > > Guiguère and discussed about it with Stephan Holl (it's just a > > > draft with English words and French translations - and I could also > > > add Spanish translations, from the 'nutshell' translated by G. > > > Martinez). > > From my point of view the table has a good structure which could be > used. > Discussed already with Eve I thopugh of installing a web-based tool > which handles the translations onside the glossary. I have found a tool > which looks quite promissing, but I have not yet tested it in > deep[1]. > > > > As a simple translation tool, it's fine I think - and > > > the wiki (or the GDF subversion server maybe) would be a could > > > place for it. Later we could think of adding small english defs? > > > Stephan had found something more elaborate as a technical solution, > > > but I let you guys discuss about it since it's a lot of work > > > setting up something new and since we already have many > > > collaborative tools available here... :) > > > > ok, Stephan will be online tomorrow again, so we wait and after we > > find _the_ best and easiest solution, we go for it. I think a wiki > > table would be reasonable and Markus' idea to connect the table via > > scripting into the repositories or maybe even language wise into the > > latex document :-) sounds nice to me. > > WIKI is always a good idea, it is already there, everybody can register > and just start to fill up the glossary. > > > So we start tomorrow and take the table Eve and JD Guiguère built as > > the initial document - ok? > > Sounds good.. > > > > > Am Donnerstag, 2. Februar 2006 14:06 schrieb Markus Neteler: > > > > > On Thu, Feb 02, 2006 at 12:36:15PM +0100, Otto Dassau wrote: > > > > > > Hi, > > > > > > > > > > > > > Message: 1 > > > > > > > Date: Wed, 01 Feb 2006 22:33:36 +0100 > > > > > > > From: "Laurent C." > > > > > > > To: Markus Neteler , > > > > > > > translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] > > > > > > > GRASS translations to Slovene/French/Spanish > > > > > > > > > > > > > > Hi, > > > > > > > I'm interested for such a glossary. I've read Eve's > > > > > > > translation of grass in a nutshell. > > > > > > > Some words haven't the same translation between grasslib, > > > > > > > grassmod and nutshell. > > > > > > > > > > > > > > I'm ok to use nutshell version (because this is the only > > > > > > > complete translation) in all the files if every translators > > > > > > > agree. > > > > > > > > > > > > I agree, we should try to harmonize although it seems to be > > > > > > difficult. Since we currently work in two repositories cvs > > > > > > (grass.itc) and svn (GDF), we probably need to find a > > > > > > solution, to develope and keep a glossary uptodate and make > > > > > > it easy for everybody to contribute and change entries. > > > > > > > > > > We could use the WIKI. It's very simple to make a table in > > > > > TWIKI. Later it could become something fancy (e.g. PostGRESQL > > > > > with pgpPGadmin) > > > > > > > > > > > Best solution for translators would be to have one glossary > > > > > > file for all currently available languages included once in > > > > > > each repository, I guess. This is difficult to achive - I > > > > > > don't have a clue for that. > > > > > > > > > > Why not a simple table as first approach? > > > > > > > > > > english | french | german | spanish | ... > > > > > ---------+--------+--------+---------+---- > > > > > location | .... | ... > > > > > ... > > > > > > > > > > Maybe I am missing something. > > > > > > > > no, as a first step it is fine I guess :-). I just thought, > > > > people are lazy and don't want to get their nessesary translation > > > > stuff from different URLs or Repositories, but the wiki is great > > > > and easy to edit! > > > > > > > > maybe a new page called translation_glossary here?: > > > > http://grass.gdf-hannover.de/twiki/bin/view/GRASS/GrassDocs > > > > > > > > if all agree; i would start a table... > > Best > Stephan > > > [1] http://www.webbysoft.com/babelkit -- GDF Hannover - Solutions for spatial data analysis and remote sensing Office Hannover - Mengendamm 16d - D - 30177 Hannover Internet: www.gdf-hannover.de, Email: info@gdf-hannover.de Phone : ++49.(0)511.39088507, Fax: ++49.(0)511.39088508 From dassau@gdf-hannover.de Fri Feb 3 12:02:08 2006 Received: from schudra.gdf-hannover.de (gdf-hannover.de [213.133.123.148]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k13B28d21071 for ; Fri, 3 Feb 2006 12:02:08 +0100 Received: by schudra.gdf-hannover.de (Postfix, from userid 1006) id D0A30F4106; Fri, 3 Feb 2006 12:02:07 +0100 (CET) Received: from berlin.gdf-hannover.de (p54826EAB.dip.t-dialin.net [84.130.110.171]) (using TLSv1 with cipher RC4-MD5 (128/128 bits)) (No client certificate requested) by schudra.gdf-hannover.de (Postfix) with ESMTP id D4566F4106; Fri, 3 Feb 2006 12:02:06 +0100 (CET) From: Otto Dassau To: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GDF-translation] Re: [GRASS translations] Re: translations digest,=?iso-8859-15?q?=09Vol_1_=2393_-_1?= msg Date: Fri, 3 Feb 2006 12:02:04 +0100 User-Agent: KMail/1.8 References: <200602021340.k12DeuiA028733@rio.magic.fr> <20060203110534.16760730@bambule.gdf-hannover.de> <200602031111.43503.dassau@gdf-hannover.de> In-Reply-To: <200602031111.43503.dassau@gdf-hannover.de> Cc: G60 translation list MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15" Content-Disposition: inline Message-Id: <200602031202.04990.dassau@gdf-hannover.de> X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.0.3 (2005-04-27) on schudra X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-0.5 required=3.0 tests=AWL,BAYES_00, RCVD_IN_NJABL_DUL,RCVD_IN_SORBS_DUL autolearn=no version=3.0.3 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by grass.itc.it id k13B28d21071 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Am Freitag, 3. Februar 2006 11:11 schrieb Otto Dassau: > Am Freitag, 3. Februar 2006 11:05 schrieb Stephan Holl: > > Hello Otto, Eve, > > ok, then maybe Eve can send me the table offlist and I start to set up a > new wiki site with the glossary table. you find a first table here: http://grass.gdf-hannover.de/twiki/bin/view/GRASS/GrassTranslationGlossary Otto > > On Thu, 2 Feb 2006 15:04:43 +0100 Otto Dassau > > > > wrote: > > > Am Donnerstag, 2. Februar 2006 14:40 schrieb Eve Rousseau: > > > > Hi everyone, > > > > > > Hi, > > > > > > > To Laurent : I've seen checked the different translations on GRASS, > > > > from Morritz Lennert tutorial, to your work on the GIS software > > > > messages, to most recent translations of the GDF Tutorial. Most of > > > > the time, I don't think it is a big problem for users as long as we > > > > manage to include in the documentation a file stating the > > > > correspondances between Location=Secteur, Mapset=Jeu de donnees, > > > > etc. > > > > > > > > To Otto, Markus : I've build such a table with the help of JD > > > > Guiguère and discussed about it with Stephan Holl (it's just a > > > > draft with English words and French translations - and I could also > > > > add Spanish translations, from the 'nutshell' translated by G. > > > > Martinez). > > > > From my point of view the table has a good structure which could be > > used. > > Discussed already with Eve I thopugh of installing a web-based tool > > which handles the translations onside the glossary. I have found a tool > > which looks quite promissing, but I have not yet tested it in > > deep[1]. > > > > > > As a simple translation tool, it's fine I think - and > > > > the wiki (or the GDF subversion server maybe) would be a could > > > > place for it. Later we could think of adding small english defs? > > > > Stephan had found something more elaborate as a technical solution, > > > > but I let you guys discuss about it since it's a lot of work > > > > setting up something new and since we already have many > > > > collaborative tools available here... :) > > > > > > ok, Stephan will be online tomorrow again, so we wait and after we > > > find _the_ best and easiest solution, we go for it. I think a wiki > > > table would be reasonable and Markus' idea to connect the table via > > > scripting into the repositories or maybe even language wise into the > > > latex document :-) sounds nice to me. > > > > WIKI is always a good idea, it is already there, everybody can register > > and just start to fill up the glossary. > > > > > So we start tomorrow and take the table Eve and JD Guiguère built as > > > the initial document - ok? > > > > Sounds good.. > > > > > > > Am Donnerstag, 2. Februar 2006 14:06 schrieb Markus Neteler: > > > > > > On Thu, Feb 02, 2006 at 12:36:15PM +0100, Otto Dassau wrote: > > > > > > > Hi, > > > > > > > > > > > > > > > Message: 1 > > > > > > > > Date: Wed, 01 Feb 2006 22:33:36 +0100 > > > > > > > > From: "Laurent C." > > > > > > > > To: Markus Neteler , > > > > > > > > translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] > > > > > > > > GRASS translations to Slovene/French/Spanish > > > > > > > > > > > > > > > > Hi, > > > > > > > > I'm interested for such a glossary. I've read Eve's > > > > > > > > translation of grass in a nutshell. > > > > > > > > Some words haven't the same translation between grasslib, > > > > > > > > grassmod and nutshell. > > > > > > > > > > > > > > > > I'm ok to use nutshell version (because this is the only > > > > > > > > complete translation) in all the files if every translators > > > > > > > > agree. > > > > > > > > > > > > > > I agree, we should try to harmonize although it seems to be > > > > > > > difficult. Since we currently work in two repositories cvs > > > > > > > (grass.itc) and svn (GDF), we probably need to find a > > > > > > > solution, to develope and keep a glossary uptodate and make > > > > > > > it easy for everybody to contribute and change entries. > > > > > > > > > > > > We could use the WIKI. It's very simple to make a table in > > > > > > TWIKI. Later it could become something fancy (e.g. PostGRESQL > > > > > > with pgpPGadmin) > > > > > > > > > > > > > Best solution for translators would be to have one glossary > > > > > > > file for all currently available languages included once in > > > > > > > each repository, I guess. This is difficult to achive - I > > > > > > > don't have a clue for that. > > > > > > > > > > > > Why not a simple table as first approach? > > > > > > > > > > > > english | french | german | spanish | ... > > > > > > ---------+--------+--------+---------+---- > > > > > > location | .... | ... > > > > > > ... > > > > > > > > > > > > Maybe I am missing something. > > > > > > > > > > no, as a first step it is fine I guess :-). I just thought, > > > > > people are lazy and don't want to get their nessesary translation > > > > > stuff from different URLs or Repositories, but the wiki is great > > > > > and easy to edit! > > > > > > > > > > maybe a new page called translation_glossary here?: > > > > > http://grass.gdf-hannover.de/twiki/bin/view/GRASS/GrassDocs > > > > > > > > > > if all agree; i would start a table... > > > > Best > > Stephan > > > > > > [1] http://www.webbysoft.com/babelkit -- GDF Hannover - Solutions for spatial data analysis and remote sensing Office Hannover - Mengendamm 16d - D - 30177 Hannover Internet: www.gdf-hannover.de, Email: info@gdf-hannover.de Phone : ++49.(0)511.39088507, Fax: ++49.(0)511.39088508 From paulomarcondes@gmail.com Fri Feb 3 13:15:06 2006 Received: from uproxy.gmail.com (uproxy.gmail.com [66.249.92.200]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k13CF5d21382 for ; Fri, 3 Feb 2006 13:15:05 +0100 Received: by uproxy.gmail.com with SMTP id k3so221224ugf for ; Fri, 03 Feb 2006 04:15:05 -0800 (PST) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=fnKoUnc4dbs3iU2W7N1EPRqD42MxmkuyVCRsjZDeNpgxrrjmjewWzVUFqZ3DWBJqayYMpBD17O9xsOlNE5cMzAhcs1imlow359MXzvMNrSSR3rcDeZlnakP/Jq/z7NIsDAlP2sQ+pFqNK/TYjtfw2WTIuHMp51EOlGLYMGsb/pE= Received: by 10.48.244.4 with SMTP id r4mr466478nfh; Fri, 03 Feb 2006 04:15:04 -0800 (PST) Received: by 10.49.59.18 with HTTP; Fri, 3 Feb 2006 04:15:04 -0800 (PST) Message-ID: <9fd2d2180602030415h562ee9ccx@mail.gmail.com> Date: Fri, 3 Feb 2006 10:15:04 -0200 From: pmarc To: GRASS i18n Subject: Re: [GDF-translation] Re: [GRASS translations] Re: translations digest, Vol 1 #93 - 1 msg In-Reply-To: <200602031202.04990.dassau@gdf-hannover.de> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Disposition: inline References: <200602021340.k12DeuiA028733@rio.magic.fr> <20060203110534.16760730@bambule.gdf-hannover.de> <200602031111.43503.dassau@gdf-hannover.de> <200602031202.04990.dassau@gdf-hannover.de> Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from base64 to 8bit by grass.itc.it id k13CF5d21382 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: > you find a first table here: > http://grass.gdf-hannover.de/twiki/bin/view/GRASS/GrassTranslationGlossary Would it be nice to notify people at the GRASSLIST, so they can conntribute/consult this table??? []s -- Paulo Marcondes = PU1/PU2PIX -22.915 -42.229 = GG87vc (http://www.amsat.org/cgi-bin/gridconv) Debian GNU/Linux = http://rj.debianbrasil.org = http://www.debian.org From neteler@itc.it Wed Feb 15 09:47:17 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k1F8lEd25027 for ; Wed, 15 Feb 2006 09:47:14 +0100 Received: from bartok.itc.it. (bartok [10.40.0.190]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id k1F8l9UC029727; Wed, 15 Feb 2006 09:47:09 +0100 Received: from bartok.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k1F8l9eH025889; Wed, 15 Feb 2006 09:47:09 +0100 Received: (from neteler@localhost) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id k1F8l9uQ025880; Wed, 15 Feb 2006 09:47:09 +0100 Date: Wed, 15 Feb 2006 09:47:09 +0100 From: Markus Neteler To: nilarcs Cc: translations@grass.itc.it Message-ID: <20060215084709.GA5253@bartok.itc.it> References: <776a71630602142305l7bfe1ecdv@mail.gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <776a71630602142305l7bfe1ecdv@mail.gmail.com> User-Agent: Mutt/1.4.1i X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc Subject: [GRASS translations] Re: Simplified Chinese translation Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Hi Zhang Jun, thanks for your submission! I have uploaded your translations to CVS. Next Saturday updated statistics will be visible here: http://grass.itc.it/devel/i18n.php#statistics Markus On Wed, Feb 15, 2006 at 03:05:54PM +0800, nilarcs wrote: > hi Markus, > > please check the diff file. > > -- > ------------------------------------------------------------------- > Zhang Jun From guy.duplaa@wanadoo.fr Sun Feb 19 17:58:05 2006 Received: from smtp6.wanadoo.fr (smtp6.wanadoo.fr [193.252.22.25]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k1JGw5d13750 for ; Sun, 19 Feb 2006 17:58:05 +0100 Received: from me-wanadoo.net (localhost [127.0.0.1]) by mwinf0604.wanadoo.fr (SMTP Server) with ESMTP id E1ECB1C001DA for ; Sun, 19 Feb 2006 17:57:58 +0100 (CET) Received: from [192.168.0.2] (AMarseille-252-1-100-198.w86-209.abo.wanadoo.fr [86.209.35.198]) by mwinf0604.wanadoo.fr (SMTP Server) with ESMTP id B41651C001CF for ; Sun, 19 Feb 2006 17:57:58 +0100 (CET) X-ME-UUID: 20060219165758737.B41651C001CF@mwinf0604.wanadoo.fr Mime-Version: 1.0 (Apple Message framework v746.2) Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-Id: Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII; delsp=yes; format=flowed To: translations@grass.itc.it From: =?ISO-8859-1?Q?Guy_Dupl=E0a?= Date: Sun, 19 Feb 2006 17:58:00 +0100 X-Mailer: Apple Mail (2.746.2) Subject: [GRASS translations] grasslibs_fr.po 1.14 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Bonghjiorno from Corsica I want to help you in french translation but i don't really understand the way you work and i don't want to waste your time. So: Am i at the right adress? Can i copy/paste parts of the file and propose a translation? Copy all the file ? Can i propose translation's corrections of what is already translated? With comments? I am a user of Geoconcept Gis since 6 years but i am NOT a programmer... Thank you for answering Guy From lrntct@gmail.com Sun Feb 19 18:45:22 2006 Received: from smtp1-g19.free.fr (smtp1-g19.free.fr [212.27.42.27]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k1JHjLd14027 for ; Sun, 19 Feb 2006 18:45:21 +0100 Received: from [192.168.1.10] (mar21-1-82-225-170-6.fbx.proxad.net [82.225.170.6]) by smtp1-g19.free.fr (Postfix) with ESMTP id 4FD256E4C2 for ; Sun, 19 Feb 2006 18:45:21 +0100 (CET) Message-ID: <43F8AEBE.6000501@gmail.com> Date: Sun, 19 Feb 2006 18:45:34 +0100 From: "Laurent C." User-Agent: Thunderbird 1.5 (X11/20060112) MIME-Version: 1.0 To: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] grasslibs_fr.po 1.14 References: In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Guy Duplàa wrote: > Bonghjiorno from Corsica > I want to help you in french translation but i don't really understand > the way you work and i don't want to waste your time. So: > Am i at the right adress? > Can i copy/paste parts of the file and propose a translation? Copy all > the file ? > Can i propose translation's corrections of what is already translated? > With comments? > > I am a user of Geoconcept Gis since 6 years but i am NOT a programmer... > > Thank you for answering > > Guy > > _______________________________________________ > translations mailing list > translations@grass.itc.it > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations > Hi, First step is to download the *.po from cvs : http://freegis.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/grass6/locale/po/ Edit it with a po editor like kbabel or poedit and send the result of your work to a commiter. You can take a look to the glossary : http://grass.gdf-hannover.de/twiki/bin/view/GRASS/GrassTranslationGlossary Grassmod should be updated to comply with it. Good luck :) Laurent From translaterus@yahoo.com Thu Mar 2 20:44:39 2006 Received: from web37612.mail.mud.yahoo.com (web37612.mail.mud.yahoo.com [209.191.87.95]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with SMTP id k22Jicd05988 for ; Thu, 2 Mar 2006 20:44:39 +0100 Received: (qmail 16792 invoked by uid 60001); 2 Mar 2006 19:44:33 -0000 DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=s1024; d=yahoo.com; h=Message-ID:Received:Date:From:Subject:To:MIME-Version:Content-Type:Content-Transfer-Encoding; b=kjw10cJVw2PjI3XSM7rDJfWwQZT9FiL0Qs7+HhNxswD41w1UDIwMHteDR3U3T9kbv9I5Ate0Dp/s9m2mj8erCFubieW0h/WlVfnViyipWSfuuUqWxZ9Enrg7k29/Vx4Vztr0DgOMh/DNf9vsGqrp8aLw+DiGm1DKkvOy3ZWmJZ8= ; Message-ID: <20060302194433.16790.qmail@web37612.mail.mud.yahoo.com> Received: from [24.123.130.74] by web37612.mail.mud.yahoo.com via HTTP; Thu, 02 Mar 2006 11:44:32 PST Date: Thu, 2 Mar 2006 11:44:32 -0800 (PST) From: Yulia Olson To: translations@grass.itc.it MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="0-848131665-1141328672=:16742" Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: [GRASS translations] russian translation Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: --0-848131665-1141328672=:16742 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Hi! I would like to donate a Russian translation. Is anyone currently working on it? If so, let's divide the work. Also, I am using poEdit to look at the existing po files I downloaded off CVS, and for some reason the cyrillic characters are not readable. What encoding is currently used for the russian po files? --------------------------------- Yahoo! Mail Bring photos to life! New PhotoMail makes sharing a breeze. --0-848131665-1141328672=:16742 Content-Type: text/html; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit
Hi! I would like to donate a Russian translation. Is anyone currently working on it? If so, let's divide the work. Also, I am using poEdit to look at the existing po files I downloaded off CVS, and for some reason the cyrillic characters are not readable. What encoding is currently used for the russian po files?


Yahoo! Mail
Bring photos to life! New PhotoMail makes sharing a breeze. --0-848131665-1141328672=:16742-- From evyscr@murom.net Thu Mar 2 21:49:34 2006 Received: from ns1.murom.ru (mail.murom.net [213.177.124.17]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k22KnXd08794 for ; Thu, 2 Mar 2006 21:49:33 +0100 Received: from [172.17.9.2] (helo=ven.clnet.murom.net) by ns1.murom.ru with esmtp (Exim 4.42) id 1FEujn-0002t3-RD for translations@grass.itc.it; Thu, 02 Mar 2006 23:49:27 +0300 Date: Thu, 2 Mar 2006 23:50:53 +0300 From: Egor Vyscrebentsov To: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] russian translation Message-ID: <20060302235053.56faf54f@ven.clnet.murom.net> In-Reply-To: <20060302194433.16790.qmail@web37612.mail.mud.yahoo.com> References: <20060302194433.16790.qmail@web37612.mail.mud.yahoo.com> X-Mailer: Sylpheed-Claws 1.9.15cvs14 (GTK+ 2.8.7; i586-alt-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: On Thu, 2 Mar 2006 11:44:32 -0800 (PST) Yulia Olson wrote: > Hi! I would like to donate a Russian translation. Is anyone currently > working on it? If so, let's divide the work. I was hope to start work on ru.po actively from beginning of the year, but it seems that I could help only from April. > Also, I am using poEdit > to look at the existing po files I downloaded off CVS, and for some > reason the cyrillic characters are not readable. What encoding is > currently used for the russian po files? UTF-8 is used now. I'm not sure would koi8-r be better or worse. -- Thanks, evyscr From holl@gdf-hannover.de Fri Mar 3 12:00:01 2006 Received: from schudra.gdf-hannover.de (gdf-hannover.de [213.133.123.148]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k23B01d09655 for ; Fri, 3 Mar 2006 12:00:01 +0100 Received: by schudra.gdf-hannover.de (Postfix, from userid 1006) id 65FC2F4203; Fri, 3 Mar 2006 12:00:00 +0100 (CET) Received: from bambule.gdf-hannover.de (p548248C3.dip.t-dialin.net [84.130.72.195]) (using TLSv1 with cipher DHE-RSA-AES256-SHA (256/256 bits)) (No client certificate requested) by schudra.gdf-hannover.de (Postfix) with ESMTP id 0FD70F4102 for ; Fri, 3 Mar 2006 11:59:57 +0100 (CET) Date: Fri, 3 Mar 2006 11:59:55 +0100 From: Stephan Holl To: translations@grass.itc.it Message-ID: <20060303115955.12f50a25@bambule.gdf-hannover.de> Organization: GDF Hannover X-Mailer: Sylpheed-Claws 2.0.0cvs83 (GTK+ 2.6.4; i686-pc-linux-gnu) X-Face: )L?KeU|=aRNBCROll:Awd[0~o:q+Q>y$DT%FjhM#::>IPZ}+gxEH`}vT3PP3~AKTK0ZpL$$ wu9iR]5^I[.Q4c! X-Homepage: http://www.gdf-hannover.de/holl/ X-Operating-System: Debian GNU/Linux X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/holl/pgp_pubkey.asc Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.0.3 (2005-04-27) on schudra X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-0.7 required=3.0 tests=AWL,BAYES_00, RCVD_IN_NJABL_DUL,RCVD_IN_SORBS_DUL autolearn=no version=3.0.3 Subject: [GRASS translations] Updated french translation Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Dear i18N-GRASS-users, thanks to Eve Rousseau (aka phyto) for updating the french grassmods-file. it is committed to CVS now and will appear on the statistics-table[1] next week. Which language will win?! :-=) Best Stephan [1] http://grass.itc.it/devel/i18n.php#statistics -- GDF Hannover - Solutions for spatial data analysis and remote sensing Hannover Office - Mengendamm 16d - D-30177 Hannover Internet: www.gdf-hannover.de - Email: holl@gdf-hannover.de Phone : ++49-(0)511.39088507 - Fax: ++49-(0)511.39088508 From paulomarcondes@gmail.com Fri Mar 3 15:10:45 2006 Received: from nproxy.gmail.com (nproxy.gmail.com [64.233.182.205]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k23EAid19094 for ; Fri, 3 Mar 2006 15:10:44 +0100 Received: by nproxy.gmail.com with SMTP id g2so462203nfe for ; Fri, 03 Mar 2006 06:10:44 -0800 (PST) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=aVyzqPLg8fLFqojZH+LN/+RP59vd5OQBbdgbpyu9C03sXHDmC3E1IP/N2mlq2yDyKFymLBs9ZPsIxdMclcJPh+4B10SRWMB32UHkgx446ApgtmceOTmEhS1QwkjCsh5M26PSGyTMdBUQJJFbdaC6IROdxBXsqEUO4QcSJM4526g= Received: by 10.48.213.18 with SMTP id l18mr1140414nfg; Fri, 03 Mar 2006 06:10:44 -0800 (PST) Received: by 10.49.63.14 with HTTP; Fri, 3 Mar 2006 06:10:44 -0800 (PST) Message-ID: <9fd2d2180603030610i8c2a085u@mail.gmail.com> Date: Fri, 3 Mar 2006 11:10:44 -0300 From: pmarc To: "GRASS i18n" Subject: Re: [GRASS translations] Updated french translation In-Reply-To: <20060303115955.12f50a25@bambule.gdf-hannover.de> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Disposition: inline References: <20060303115955.12f50a25@bambule.gdf-hannover.de> Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from base64 to 8bit by grass.itc.it id k23EAid19094 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: 2006/3/3, Stephan Holl : > > Which language will win?! :-=) I (portuguese) am lagging, because in order for me to move faster, I would have to internationaliz(s)e the code, not just localiz(s)e. I am still trying to convince myself to do that. -- Paulo Marcondes = PU1/PU2PIX -22.915 -42.229 = GG87vc (http://www.amsat.org/cgi-bin/gridconv) Debian GNU/Linux = http://rj.debianbrasil.org = http://www.debian.org From neteler@itc.it Fri Mar 3 15:19:49 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k23EJnd19830 for ; Fri, 3 Mar 2006 15:19:49 +0100 Received: from bartok.itc.it. (bartok [10.40.0.190]) by orchestra.itc.it (8.12.11/8.12.11) with ESMTP id k23EJh8I003689; Fri, 3 Mar 2006 15:19:43 +0100 Received: from bartok.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k23EJhXC031118; Fri, 3 Mar 2006 15:19:43 +0100 Received: (from neteler@localhost) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id k23EJhYr031117; Fri, 3 Mar 2006 15:19:43 +0100 Date: Fri, 3 Mar 2006 15:19:43 +0100 From: Markus Neteler To: pmarc Cc: GRASS i18n Subject: Re: [GRASS translations] Updated french translation Message-ID: <20060303141943.GC30055@bartok.itc.it> References: <20060303115955.12f50a25@bambule.gdf-hannover.de> <9fd2d2180603030610i8c2a085u@mail.gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <9fd2d2180603030610i8c2a085u@mail.gmail.com> User-Agent: Mutt/1.4.1i X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc X-PGP-Fingerprint: D4D5 2F80 120E AD60 E2F6 2297 21B3 D02B E1E7 E789 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: On Fri, Mar 03, 2006 at 11:10:44AM -0300, pmarc wrote: > 2006/3/3, Stephan Holl : > > > > > Which language will win?! :-=) > > I (portuguese) am lagging, because in order for me to move faster, I > would have to internationaliz(s)e the code, not just localiz(s)e. can you elaborate on that? Are macros missing in commands important for you? Markus > I am still trying to convince myself to do that. > -- > Paulo Marcondes = PU1/PU2PIX > -22.915 -42.229 = GG87vc (http://www.amsat.org/cgi-bin/gridconv) > Debian GNU/Linux = http://rj.debianbrasil.org = http://www.debian.org > _______________________________________________ > translations mailing list > translations@grass.itc.it > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations -- Markus Neteler http://mpa.itc.it ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy From paulomarcondes@gmail.com Fri Mar 3 17:37:49 2006 Received: from nproxy.gmail.com (nproxy.gmail.com [64.233.182.203]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k23Gbnd26899 for ; Fri, 3 Mar 2006 17:37:49 +0100 Received: by nproxy.gmail.com with SMTP id n29so485239nfc for ; Fri, 03 Mar 2006 08:37:49 -0800 (PST) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=WLiytZ+aqJZZwN+oGrhGFtHWRAU2bwBrU1qMx7Di+2iFmPN6YYN3lhWU77qUBvsIKgpPr/5oRFcpRORnhiwC+0eVN7mBGfD4255EICd2s4kHCp0TbfSc1YEpab0xnwEPHsmgiR6PPBKonY3sjpC6yOLmUl0tg5NWKcXyc09M1RY= Received: by 10.48.232.9 with SMTP id e9mr1185667nfh; Fri, 03 Mar 2006 08:37:48 -0800 (PST) Received: by 10.49.63.14 with HTTP; Fri, 3 Mar 2006 08:37:48 -0800 (PST) Message-ID: <9fd2d2180603030837j277bdcf5t@mail.gmail.com> Date: Fri, 3 Mar 2006 13:37:48 -0300 From: pmarc To: "GRASS i18n" Subject: Re: [GRASS translations] Updated french translation In-Reply-To: <20060303141943.GC30055@bartok.itc.it> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Disposition: inline References: <20060303115955.12f50a25@bambule.gdf-hannover.de> <9fd2d2180603030610i8c2a085u@mail.gmail.com> <20060303141943.GC30055@bartok.itc.it> Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from base64 to 8bit by grass.itc.it id k23Gbnd26899 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: > can you elaborate on that? Are macros missing in commands > important for you? It's just that you mentioned a while ago that GRASS translation was around 50% completed, and I was planning to help improve that... I didn't dig into code i18n... I'm still mustering the courage... -- Paulo Marcondes = PU1/PU2PIX -22.915 -42.229 = GG87vc (http://www.amsat.org/cgi-bin/gridconv) Debian GNU/Linux = http://rj.debianbrasil.org = http://www.debian.org From neteler@itc.it Fri Mar 31 10:08:24 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.11.6/8.11.2) with ESMTP id k2V88Od08000 for ; Fri, 31 Mar 2006 10:08:24 +0200 Received: from bartok.itc.it. (bartok [10.40.0.190]) by orchestra.itc.it (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id k2V88JAh018729; Fri, 31 Mar 2006 10:08:19 +0200 Received: from bartok.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k2V88i1S024955; Fri, 31 Mar 2006 10:08:44 +0200 Received: (from neteler@localhost) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id k2V88iiK024954; Fri, 31 Mar 2006 10:08:44 +0200 Date: Fri, 31 Mar 2006 10:08:44 +0200 From: Markus Neteler To: nieart Cc: translations@grass.itc.it Message-ID: <20060331080843.GN28336@bartok.itc.it> References: <442CD206.5070609@interia.pl> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <442CD206.5070609@interia.pl> X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc X-PGP-Fingerprint: D4D5 2F80 120E AD60 E2F6 2297 21B3 D02B E1E7 E789 User-Agent: Mutt/1.5.11 Subject: [GRASS translations] Re: polish translation v.2 Sender: translations-admin@grass.itc.it Errors-To: translations-admin@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.0.5 Precedence: bulk List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: Translation of GRASS (i18N) List-Unsubscribe: , List-Archive: Thanks, Artur, I have updated the messages in CVS. Markus On Fri, Mar 31, 2006 at 08:53:58AM +0200, nieart wrote: > Hallo! > I would like to send you 2-nd version of the polish translation (about > 1096 messages in grassmods.po). Unfortunately I'm not able to make difs > file of it and I have to send you the whole file.I need some advice how > to do that. > There are no other translators among polish users so far. > > Best regards, > > > Artur Niescior From neteler@itc.it Wed May 17 21:01:54 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k4HJ1spr006946 for ; Wed, 17 May 2006 21:01:54 +0200 Received: from bartok.itc.it. (bartok [10.40.0.190]) by orchestra.itc.it (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id k4HJ1sCJ004009 for ; Wed, 17 May 2006 21:01:54 +0200 Received: from bartok.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k4HJ1sqe006775 for ; Wed, 17 May 2006 21:01:54 +0200 Received: (from neteler@localhost) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id k4HJ1seb006773 for translations@grass.itc.it; Wed, 17 May 2006 21:01:54 +0200 Date: Wed, 17 May 2006 21:01:54 +0200 From: Markus Neteler To: translations@grass.itc.it Message-ID: <20060517190154.GD15691@bartok.itc.it> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc X-PGP-Fingerprint: D4D5 2F80 120E AD60 E2F6 2297 21B3 D02B E1E7 E789 User-Agent: Mutt/1.5.11 X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 Subject: [GRASS translations] Messages update - please submit now X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 17 May 2006 19:01:54 -0000 Hi, I want to update all .po files in CVS to merge in new messages. Please submit now any changes which need to be updated previously - say, please send your work which is not yet in CVS. thanks Markus -- Markus Neteler http://mpa.itc.it ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy From paulomarcondes@gmail.com Tue May 23 00:18:01 2006 Received: from hu-out-0102.google.com (hu-out-0102.google.com [72.14.214.193]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k4MMI0vN028490 for ; Tue, 23 May 2006 00:18:00 +0200 Received: by hu-out-0102.google.com with SMTP id 27so797543hub for ; Mon, 22 May 2006 15:18:00 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:mime-version:content-type; b=aLwGaMC1Q9jkdhlbot5Dqxt+D7C5Ht71fxdvzc2cDbiCufPb/o/OGi4cHVGUj8MQaZNqOmeQ3yp+5O7WqxWw7fiLywq2HQlATuNvd/2jSTNFcemcrAJSoiRhTpRafol1kiPLfk9S4EtZG1Vz509GfvRkhwBvpqL6tLgrOGx6BqA= Received: by 10.36.147.4 with SMTP id u4mr3122101nzd; Mon, 22 May 2006 15:17:59 -0700 (PDT) Received: by 10.36.57.16 with HTTP; Mon, 22 May 2006 15:17:59 -0700 (PDT) Message-ID: <9fd2d2180605221517g61269167ld1b31de8e2bc7fef@mail.gmail.com> Date: Mon, 22 May 2006 19:17:59 -0300 From: pmarc To: "GRASS i18n" MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/mixed; boundary="----=_Part_7529_1019294.1148336279531" X-Bogosity: Unsure, tests=bogofilter, spamicity=0.499983, version=1.0.2 Subject: [GRASS translations] Updated grasslibs_pt_br X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 22 May 2006 22:18:01 -0000 ------=_Part_7529_1019294.1148336279531 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: base64 Content-Disposition: inline Rm9sbG93cyBhIGN2cyBkaWZmLgoKY2hlZXJzCgotLSAKUGF1bG8gTWFyY29uZGVzID0gUFUxL1BV MlBJWAotMjIuOTE1IC00Mi4yMjkgPSBHRzg3dmMgKGh0dHA6Ly93d3cuYW1zYXQub3JnL2NnaS1i aW4vZ3JpZGNvbnYpCkRlYmlhbiBHTlUvTGludXggPSBodHRwOi8vcmouZGViaWFuYnJhc2lsLm9y ZyA9IGh0dHA6Ly93d3cuZGViaWFuLm9yZwo= ------=_Part_7529_1019294.1148336279531 Content-Type: text/x-patch; name="grasslibs_pt_br.po.diff" Content-Transfer-Encoding: base64 Content-Disposition: attachment; filename="grasslibs_pt_br.po.diff" X-Attachment-Id: f_enjdqy0o SW5kZXg6IGdyYXNzbGlic19wdF9ici5wbwo9PT09PT09PT09PT09PT09PT09PT09PT09PT09PT09 PT09PT09PT09PT09PT09PT09PT09PT09PT09PT09PT09PT09ClJDUyBmaWxlOiAvaG9tZS9ncmFz cy9ncmFzc3JlcG9zaXRvcnkvZ3Jhc3M2L2xvY2FsZS9wby9ncmFzc2xpYnNfcHRfYnIucG8sdgpy ZXRyaWV2aW5nIHJldmlzaW9uIDEuOQpkaWZmIC11IC1yMS45IGdyYXNzbGlic19wdF9ici5wbwot LS0gZ3Jhc3NsaWJzX3B0X2JyLnBvCTE5IE1heSAyMDA2IDE4OjMyOjE4IC0wMDAwCTEuOQorKysg Z3Jhc3NsaWJzX3B0X2JyLnBvCTIyIE1heSAyMDA2IDIyOjE1OjU4IC0wMDAwCkBAIC0xLDIzICsx LDE1IEBACi0jIHRyYW5zbGF0aW9uIG9mIGdyYXNzbGlic19wdF9ici5wbyB0byBQb3J0dWd16nMg QnJhc2lsZWlybwotIyB0cmFuc2xhdGlvbiBvZiBncmFzc2xpYnNfcHRfYnIucG8gdG8gQnJhemls aWFuIFBvcnR1Z3Vlc2UKLSMgVGhpcyBmaWxlIGlzIGRpc3RyaWJ1dGVkIHVuZGVyIHRoZSBzYW1l IGxpY2Vuc2UgYXMgdGhlIEdSQVNTIHBhY2thZ2UuCi0jIENvcHlyaWdodCAoQykgMjAwNCBUSEUg R1JBU1MnUyBDT1BZUklHSFQgSE9MREVSCi0jIFBhdWxvIE1hcmNvbmRlcyA8cGF1bG9tYXJjb25k ZXNAZ21haWwuY29tPiwgQ2FybG9zIEdyb2htYW5uIDxjYXJsb3MuZ3JvaG1hbm5AZ21haWwuY29t PiwgMjAwNS4KLSMgUGF1bG8gRWR1YXJkbyBQYXNxdWluaSBNYXJjb25kZXMgPHBhdWxvbWFyY29u ZGVzQGdtYWlsLmNvbT4sIDIwMDUuCi0jCisjIAogbXNnaWQgIiIKIG1zZ3N0ciAiIgogIlByb2pl Y3QtSWQtVmVyc2lvbjogZ3Jhc3NsaWJzX3B0X2JyXG4iCiAiUmVwb3J0LU1zZ2lkLUJ1Z3MtVG86 IFxuIgogIlBPVC1DcmVhdGlvbi1EYXRlOiAyMDA2LTA1LTE3IDIwOjQ5KzAyMDBcbiIKLSJQTy1S ZXZpc2lvbi1EYXRlOiAyMDA1LTEwLTA0IDA5OjA4LTAzMDBcbiIKLSJMYXN0LVRyYW5zbGF0b3I6 IFBhdWxvIEVkdWFyZG8gUGFzcXVpbmkgTWFyY29uZGVzIDxwYXVsb21hcmNvbmRlc0BnbWFpbC4i Ci0iY29tPlxuIgorIlBPLVJldmlzaW9uLURhdGU6IDIwMDYtMDUtMjEgMTg6MTAtMDMwMFxuIgor Ikxhc3QtVHJhbnNsYXRvcjogUGF1bG8gRWR1YXJkbyBQYXNxdWluaSBNYXJjb25kZXMgPHBhdWxv bWFyY29uZGVzQGdtYWlsPlxuIgogIkxhbmd1YWdlLVRlYW06IFBvcnR1Z3XqcyBCcmFzaWxlaXJv IDx0cmFuc2xhdGlvbnNAZ3Jhc3MuaXRjLml0PlxuIgogIk1JTUUtVmVyc2lvbjogMS4wXG4iCi0i Q29udGVudC1UeXBlOiB0ZXh0L3BsYWluOyBjaGFyc2V0PUlTTy04ODU5LTFcbiIKLSJDb250ZW50 LVRyYW5zZmVyLUVuY29kaW5nOiA4Yml0XG4iCi0iWC1HZW5lcmF0b3I6IEtCYWJlbCAxLjkuMVxu IgorIkNvbnRlbnQtVHlwZTogdGV4dC9wbGFpbjsgY2hhcnNldD1pc28tODg1OS0xXG4iCisiQ29u dGVudC1UcmFuc2Zlci1FbmNvZGluZzogOGJpdCIKIAogIzogLi4vbGliL3ZlY3Rvci9WbGliL2hl YWRlci5jOjQ1OCAuLi9saWIvZ2lzL3Byb2ozLmM6NjgKIG1zZ2lkICJVbmtub3duIHByb2plY3Rp b24iCkBAIC02NSw3ICs1Nyw3IEBACiAjOiAuLi9saWIvdmVjdG9yL1ZsaWIvb3Blbi5jOjQ5NAog IywgYy1mb3JtYXQKIG1zZ2lkICJUaGUgdmVjdG9yICclcycgYWxyZWFkeSBleGlzdHMgYW5kIHdp bGwgYmUgb3ZlcndyaXR0ZW4uIgotbXNnc3RyICJPIHZldG9yICclcycgZXhpc3RlIGUgc2Vy4SBz b2JyZXNjcml0by4iCittc2dzdHIgIk8gdmV0b3IgJyVzJyBq4SBleGlzdGUgZSBzZXLhIHNvYnJl c2NyaXRvLiIKIAogIzogLi4vbGliL3ZlY3Rvci9WbGliL21hcC5jOjI4MAogIywgYy1mb3JtYXQK QEAgLTEzNiw3ICsxMjgsNyBAQAogCiAjOiAuLi9saWIvdmVjdG9yL1ZsaWIvb3Blbi5jOjQzIC4u L2xpYi92ZWN0b3IvVmxpYi93cml0ZS5jOjM2CiBtc2dpZCAiUmVxdWVzdGVkIGZvcm1hdCBpcyBu b3QgY29tcGlsZWQgaW4gdGhpcyB2ZXJzaW9uIgotbXNnc3RyICJPIGZvcm1hdG8gcmVxdWlzaXRh ZG8gbuNvIGZvaSBjb21waWxhZG8gbmVzdGEgdmVyc/oiCittc2dzdHIgIk8gZm9ybWF0byByZXF1 aXNpdGFkbyBu428gZm9pIGNvbXBpbGFkbyBuZXN0YSB2ZXJz428iCiAKICM6IC4uL2xpYi92ZWN0 b3IvVmxpYi9vcGVuLmM6OTcKICMsIGMtZm9ybWF0CkBAIC0zMDMsNyArMjk1LDcgQEAKICM6IC4u L2xpYi92ZWN0b3IvVmxpYi9idWlsZC5jOjE3MAogIywgYy1mb3JtYXQKIG1zZ2lkICJOdW1iZXIg b2Yga2VybmVscyAgIDogICAlZFxuIgotbXNnc3RyICJO+m1lcm8gZGUga2VybmVscyAgIDogICAl ZFxuIgorbXNnc3RyICJO+m1lcm8gZGUgbvpjbGVvcyAgIDogICAlZFxuIgogCiAjOiAuLi9saWIv dmVjdG9yL1ZsaWIvYnVpbGQuYzoyMDUKICMsIGMtZm9ybWF0CkBAIC0zNzksNyArMzcxLDcgQEAK IAogIzogLi4vbGliL3ZlY3Rvci9WbGliL3dyaXRlLmM6MTA3CiBtc2dpZCAiQ2Fubm90IHdyaXRl IGxpbmUgKG5lZ2F0aXZlIG9mZnNldCkiCi1tc2dzdHIgIm7jbyBjb25zZWd1aSBlc2NyZXZlciBh IGxpbmhhIChvZmZzZXQgbmVnYXRpdm8pIgorbXNnc3RyICJu428gY29uc2VndWkgZXNjcmV2ZXIg YSBsaW5oYSAoZGVzbG9jYW1lbnRvIG5lZ2F0aXZvKSIKIAogIzogLi4vbGliL3ZlY3Rvci9WbGli L3dyaXRlLmM6MTQzCiBtc2dpZCAiQ2Fubm90IHJld3JpdGUgbGluZSwgdGhlIG1hcCBpcyBub3Qg b3BlbmVkIgpAQCAtNDA1LDE3ICszOTcsMTYgQEAKIG1zZ3N0ciAibuNvIGNvbnNlZ3VpIGFwYWdh ciBhIGxpbmhhIgogCiAjOiAuLi9saWIvZ2lzL3NhbXBsZS5jOjc0Ci0jLCBmdXp6eQogbXNnaWQg InVua25vd24gaW50ZXJwb2xhdGlvbiB0eXBlIgotbXNnc3RyICJMb2Nh5+NvIGRlc2NvbmhlY2lk YSIKK21zZ3N0ciAiVGlwbyBkZSBpbnRlcnBvbGHn428gZGVzY29uaGVjaWRhIgogCiAjOiAuLi9s aWIvZ2lzL3NhbXBsZS5jOjQ3MwogbXNnaWQgIlwibm8gZGF0YVwiIGxhYmVsIGZvdW5kOyBzZXR0 aW5nIHRvIHplcm8iCi1tc2dzdHIgIiIKK21zZ3N0ciAicvN0dWxvIFwibm8gZGF0YVwiIGVuY29u dHJhZG87IGFqdXN0YW5kbyBwYXJhIHplcm8iCiAKICM6IC4uL2xpYi9naXMvc2FtcGxlLmM6NDg3 CiBtc2dpZCAicHJvYmxlbSByZWFkaW5nIHJhc3RlciBjZWxsIGZpbGUiCi1tc2dzdHIgIiIKK21z Z3N0ciAicHJvYmxlbWEgbGVuZG8gYXJxdWl2byBjZWxsIHJhc3RlciIKIAogIzogLi4vbGliL2dp cy9hZGpfY2VsbGhkLmM6NjkgLi4vbGliL2dpcy9hZGpfY2VsbGhkLmM6MjA4CiBtc2dpZCAiSWxs ZWdhbCBuLXMgcmVzb2x1dGlvbiB2YWx1ZSIKQEAgLTQzNiw3ICs0MjcsNyBAQAogIzogLi4vbGli L2dpcy9hZGpfY2VsbGhkLmM6MTAzIC4uL2xpYi9naXMvYWRqX2NlbGxoZC5jOjI2MAogIywgYy1m b3JtYXQKIG1zZ2lkICJGaXhpbmcgc3VidGxlIGlucHV0IGRhdGEgcm91bmRpbmcgZXJyb3Igb2Yg bm9ydGggYm91bmRhcnkgKCVnPiVnKSIKLW1zZ3N0ciAiIgorbXNnc3RyICJDb3JyaWdpbmRvIGVy cm8gc3V0aWwgZGUgYXJyZWRvbmRtZW50byBkbyBsaW1pdGUgTm9ydGUgKCVnPiVnKSIKIAogIzog Li4vbGliL2dpcy9hZGpfY2VsbGhkLmM6MTA2IC4uL2xpYi9naXMvYWRqX2NlbGxoZC5jOjI2Mwog bXNnaWQgIklsbGVnYWwgbGF0aXR1ZGUgZm9yIE5vcnRoIgpAQCAtNDQ1LDcgKzQzNiw3IEBACiAj OiAuLi9saWIvZ2lzL2Fkal9jZWxsaGQuYzoxMTEgLi4vbGliL2dpcy9hZGpfY2VsbGhkLmM6MjY4 CiAjLCBjLWZvcm1hdAogbXNnaWQgIkZpeGluZyBzdWJ0bGUgaW5wdXQgZGF0YSByb3VuZGluZyBl cnJvciBvZiBzb3V0aCBib3VuZGFyeSAoJWc+JWcpIgotbXNnc3RyICIiCittc2dzdHIgIkNvcnJp Z2luZG8gZXJybyBzdXRpbCBkZSBhcnJlZG9uZGFtZW50byBkZSBkYWRvcyBkbyBsaW1pdGUgU3Vs ICglZz4lZykiCiAKICM6IC4uL2xpYi9naXMvYWRqX2NlbGxoZC5jOjExNCAuLi9saWIvZ2lzL2Fk al9jZWxsaGQuYzoyNzEKIG1zZ2lkICJJbGxlZ2FsIGxhdGl0dWRlIGZvciBTb3V0aCIKQEAgLTY4 MywzOSArNjc0LDMyIEBACiAiMTAwMCBhbmQgaGFiaXRhbnRlcyA+PSAxMDAwMCkiCiAKICM6IC4u L2xpYi9naXMvcGFyc2VyLmM6MzMwIC4uL2xpYi9naXMvcGFyc2VyLmM6MzQ2Ci0jLCBmdXp6eQog bXNnaWQgIk5hbWUgb2YgaW5wdXQgcmFzdGVyIG1hcCIKLW1zZ3N0ciAiTm9tZSBkbyBSYXN0ZXIg ZGUgZW50cmFkYSIKK21zZ3N0ciAiTm9tZSBkbyBtYXBhIHJhc3RlciBkZSBlbnRyYWRhIgogCiAj OiAuLi9saWIvZ2lzL3BhcnNlci5jOjMzOAotIywgZnV6enkKIG1zZ2lkICJOYW1lIG9mIG91dHB1 dCByYXN0ZXIgbWFwIgotbXNnc3RyICJOb21lIGRvIFJhc3RlciBkZSBzYe1kYSIKK21zZ3N0ciAi Tm9tZSBkbyBtYXBhIHJhc3RlciBkZSBzYe1kYSIKIAogIzogLi4vbGliL2dpcy9wYXJzZXIuYzoz NTUKLSMsIGZ1enp5CiBtc2dpZCAiTmFtZSBvZiBpbnB1dCByYXN0ZXIgbWFwKHMpIgotbXNnc3Ry ICJOb21lIGRvIFJhc3RlciBkZSBlbnRyYWRhIgorbXNnc3RyICJOb21lIGRvIG1hcGEgcmFzdGVy IGRlIGVudHJhZGEiCiAKICM6IC4uL2xpYi9naXMvcGFyc2VyLmM6MzYzCi0jLCBmdXp6eQogbXNn aWQgIk5hbWUgb2YgYmFzZSByYXN0ZXIgbWFwIgotbXNnc3RyICJOb21lIGRvIFJhc3RlciBkZSBl bnRyYWRhIgorbXNnc3RyICJOb21lIGRvIG1hcGEgcmFzdGVyIGJhc2UiCiAKICM6IC4uL2xpYi9n aXMvcGFyc2VyLmM6MzcxCi0jLCBmdXp6eQogbXNnaWQgIk5hbWUgb2YgY292ZXIgcmFzdGVyIG1h cCIKLW1zZ3N0ciAiTm9tZSBkbyBSYXN0ZXIgZGUgc2HtZGEiCittc2dzdHIgIk5vbWUgZG8gbWFw YSByYXN0ZXIgZGUgY29iZXJ0dXJhIgogCiAjOiAuLi9saWIvZ2lzL3BhcnNlci5jOjM4MCAuLi9s aWIvZ2lzL3BhcnNlci5jOjM5NgotIywgZnV6enkKIG1zZ2lkICJOYW1lIG9mIGlucHV0IHZlY3Rv ciBtYXAiCi1tc2dzdHIgIk5vbWUgZG8gdmV0b3IgZGUgZW50cmFkYSIKK21zZ3N0ciAiTm9tZSBk byBtYXBhIHZldG9yIGRlIGVudHJhZGEiCiAKICM6IC4uL2xpYi9naXMvcGFyc2VyLmM6Mzg4Ci0j LCBmdXp6eQogbXNnaWQgIk5hbWUgb2Ygb3V0cHV0IHZlY3RvciBtYXAiCi1tc2dzdHIgIk5vbWUg ZG8gdmV0b3IgZGUgc2HtZGEiCittc2dzdHIgIk5vbWUgZG8gbWFwYSB2ZXRvciBkZSBzYe1kYSIK IAogIzogLi4vbGliL2dpcy9wYXJzZXIuYzo0MDUKIG1zZ2lkICJUeXBlIgpAQCAtNzMwLDcgKzcx NCw2IEBACiBtc2dzdHIgIlZhbG9yIGRhIGNhdGVnb3JpYSIKIAogIzogLi4vbGliL2dpcy9wYXJz ZXIuYzo0MjUKLSMsIGZ1enp5CiBtc2dpZCAiQ2F0ZWdvcnkgdmFsdWVzIgogbXNnc3RyICJWYWxv cmVzIGRhIGNhdGVnb3JpYSIKIApAQCAtNzc0LDcgKzc1Nyw3IEBACiAKICM6IC4uL2xpYi9naXMv cGFyc2VyLmM6ODY1CiBtc2dpZCAiRm9yY2Ugb3ZlcndyaXRlIG9mIG91dHB1dCBmaWxlcyIKLW1z Z3N0ciAiIgorbXNnc3RyICJGb3InY2FyIHNvYnJlc2NyZXZlciBhcnF1aXZvcyBkZSBzYWlkYSIK IAogIzogLi4vbGliL2dpcy9wYXJzZXIuYzo4NzIKICMsIGMtZm9ybWF0CkBAIC0xMTk3LDExICsx MTgwLDExIEBACiAKICM6IC4uL2xpYi9naXMvaGlzdG9yeS5jOjI2OQogbXNnaWQgIk5vdCBlbm91 Z2ggcm9vbSBpbiBoaXN0b3J5IGZpbGUgdG8gcmVjb3JkIGNvbW1hbmQgbGluZS4iCi1tc2dzdHIg IiIKK21zZ3N0ciAiTuNvIGjhIGVzcGHnbyBzdWZpY2llbnRlIG5vIGFycXVpdm8gZGUgaGlzdPNy aWNvIHBhcmEgZ3JhdmFyIGEgbGluaGEgZGUgY29tYW5kby4iCiAKICM6IC4uL2xpYi9naXMvaGlz dG9yeS5jOjI5MQogbXNnaWQgIk5vdCBlbm91Z2ggcm9vbSBpbiBoaXN0b3J5IGZpbGUgZm9yIGNv bW1hbmQgbGluZSAodHJ1bmNhdGVkKS4iCi1tc2dzdHIgIiIKK21zZ3N0ciAiTuNvIGjhIGVzcGHn byBzdWZpY2llbnRlIG5vIGFycXVpdm8gZGUgaGlzdPNyaWNvIHBhcmEgYSBsaW5oYSBkZSBjb21h bmRvICh0cnVuY2FkYSkuIgogCiAjOiAuLi9saWIvZ2lzL2hvbWUuYzo1MgogbXNnaWQgInVuYWJs ZSB0byBkZXRlcm1pbmUgdXNlcidzIGhvbWUgZGlyZWN0b3J5IgpAQCAtMTIxOCw5ICsxMjAxLDkg QEAKIG1zZ3N0ciAiTm9tZSBkZSBhcnF1aXZvIGlsZWdhbC4gTyBjYXJhY3RlcmUgPCVjPiBu428g 6SBwZXJtaXRpZG8uIgogCiAjOiAuLi9saWIvZ2lzL2xlZ2FsX25hbWUuYzo2MSAuLi9saWIvZ2lz L2xlZ2FsX25hbWUuYzo2MwotIywgZnV6enksIGMtZm9ybWF0CisjLCBjLWZvcm1hdAogbXNnaWQg Ik91dHB1dCBuYW1lICclcycgaXMgbm90IHZhbGlkIHJhc3QgbmFtZS4iCi1tc2dzdHIgIk5vbWUg ZGUgYXJxdWl2byBkZSBzYe1kYSAlcyBu428g6SB1bSBub21lIGRlIHZldG9yIHbhbGlkby4iCitt c2dzdHIgIk5vbWUgZGUgYXJxdWl2byBkZSBzYe1kYSAnJXMnIG7jbyDpIHVtIG5vbWUgZGUgcmFz dGVyIHbhbGlkby4iCiAKICM6IC4uL2xpYi9naXMvbGlzdC5jOjExNQogIywgYy1mb3JtYXQKQEAg LTE4MzIsNyArMTgxNSw3IEBACiBtc2dzdHIgIlRhbWFuaG8gZGEgY+lsdWxhIG5vcyBtYXBhcyBm cCA9ICVkIgogCiAjOiAuLi9saWIvZ2lzL2RlYnVnLmM6ODcKLSMsIGZ1enp5LCBjLWZvcm1hdAor IywgYy1mb3JtYXQKIG1zZ2lkICJ0eXBlIGZvciB3cml0aW5nIGZsb2F0aW5nIG1hcHMgPSAlZCIK IG1zZ3N0ciAiZm9udGUgcGFyYSBvcyBtYXBhcyAnZmxvYXQnPSAlZCIKIApAQCAtMTg0Miw3ICsx ODI1LDcgQEAKIG1zZ3N0ciAiamFuZWxhIGF0dWFsID0gJXAiCiAKICM6IC4uL2xpYi9naXMvZGVi dWcuYzo4OQotIywgZnV6enksIGMtZm9ybWF0CisjLCBjLWZvcm1hdAogbXNnaWQgIkZsYWc6IHdp bmRvdyBzZXQ/ICVkIgogbXNnc3RyICJGTEFHOiBqYW5lbGEgZGVmaW5pZGE/ICVkIgogCkBAIC0x ODUyLDcgKzE4MzUsNyBAQAogbXNnc3RyICJBcnF1aXZvIGRlIGRlc2NyaefjbyBwYXJhIG3hc2Nh cmEgYXV0b23hdGljYSAlZCIKIAogIzogLi4vbGliL2dpcy9kZWJ1Zy5jOjkxCi0jLCBmdXp6eSwg Yy1mb3JtYXQKKyMsIGMtZm9ybWF0CiBtc2dpZCAiRmxhZyBkZW5vdGluZyBhdXRvbWF0aWMgbWFz a2luZyAlZCIKIG1zZ3N0ciAiRmxhZyBpbmRpY2FuZG8gbWFzY2FyYW1lbnRvIGF1dG9t4XRpY28g JWQiCiAKQEAgLTE4OTcsNyArMTg4MCw3IEBACiBtc2dzdHIgInRhbWFuaG8gZG8gbWFza19idWYg JWQiCiAKICM6IC4uL2xpYi9naXMvZGVidWcuYzoxMDAKLSMsIGZ1enp5LCBjLWZvcm1hdAorIywg Yy1mb3JtYXQKIG1zZ2lkICJIaXN0b2dyYW0gcmVxdWVzdCAlZCIKIG1zZ3N0ciAiSGlzdG9ncmFt YSBzb2xpY2l0YWRvICVkIgogCkBAIC0xOTE3LDcgKzE5MDAsNyBAQAogbXNnc3RyICJDYWJl52Fs aG8gZGUgY+lsdWxhICVwIgogCiAjOiAuLi9saWIvZ2lzL2RlYnVnLmM6MTA1Ci0jLCBmdXp6eSwg Yy1mb3JtYXQKKyMsIGMtZm9ybWF0CiBtc2dpZCAiVGFibGUgcmVjbGFzcyAlcCIKIG1zZ3N0ciAi UmVjbGFzc2lmaWNh5+NvIGRhIHRhYmVsYSAlcCIKIApAQCAtMTk0Miw0MiArMTkyNSw0MiBAQAog bXNnc3RyICJRdWVyIHVtIGhpc3RvZ3JhbWE/ICAlZCIKIAogIzogLi4vbGliL2dpcy9kZWJ1Zy5j OjExMAotIywgZnV6enksIGMtZm9ybWF0CisjLCBjLWZvcm1hdAogbXNnaWQgIkF1dG9tYXRpYyBy ZWNsYXNzIGZsYWcgJWQiCiBtc2dzdHIgIkZsYWcgZGUgcmVjbGFzc2lmaWNh5+NvIGF1dG9t4XRp Y2EgJWQiCiAKICM6IC4uL2xpYi9naXMvZGVidWcuYzoxMTEKLSMsIGZ1enp5LCBjLWZvcm1hdAor IywgYy1mb3JtYXQKIG1zZ2lkICJGaWxlIHJvdyBhZGRyZXNzZXMgJXAiCiBtc2dzdHIgIkVuZGVy ZedvcyBkYXMgbGluaGFzIGRvIGFycXVpdm8gJXAiCiAKICM6IC4uL2xpYi9naXMvZGVidWcuYzox MTIKLSMsIGZ1enp5LCBjLWZvcm1hdAorIywgYy1mb3JtYXQKIG1zZ2lkICJEYXRhIHRvIHdpbmRv dyBjb2wgbWFwcGluZyAlcCIKIG1zZ3N0ciAiRGFkb3MgcGFyYSBqYW5lbGFyIG8gbWFwZWFtZW50 byBkYXMgY29sdW5hcyAlcCIKIAogIzogLi4vbGliL2dpcy9kZWJ1Zy5jOjExMwotIywgZnV6enks IGMtZm9ybWF0CisjLCBjLWZvcm1hdAogbXNnaWQgIkRhdGEgdG8gd2luZG93IHJvdyBjb25zdGFu dHMgJWYsJWYiCiBtc2dzdHIgIkRhZG9zIHBhcmEgamFuZWxhciBhcyBsaW5oYXMgY29uc3RhbnRl cyAlZiwlZiIKIAogIzogLi4vbGliL2dpcy9kZWJ1Zy5jOjExNAotIywgZnV6enksIGMtZm9ybWF0 CisjLCBjLWZvcm1hdAogbXNnaWQgIkN1cnJlbnQgZGF0YSByb3cgaW4gbWVtb3J5ICVkIgogbXNn c3RyICJMaW5oYSBkZSBkYWRvcyBuYSBtZW3zcmlhICVkIgogCiAjOiAuLi9saWIvZ2lzL2RlYnVn LmM6MTE1Ci0jLCBmdXp6eSwgYy1mb3JtYXQKKyMsIGMtZm9ybWF0CiBtc2dpZCAiQ3VycmVudCBu dWxsIHJvdyBpbiBtZW1vcnkgJWQiCiBtc2dzdHIgIkxpbmhhIG51bGEgbmEgbWVt83JpYSAlZCIK IAogIzogLi4vbGliL2dpcy9kZWJ1Zy5jOjExNgotIywgZnV6enksIGMtZm9ybWF0CisjLCBjLWZv cm1hdAogbXNnaWQgIm5ieXRlcyBwZXIgY2VsbCBmb3IgY3VycmVudCByb3cgJWQiCiBtc2dzdHIg Im5ieXRlcyBwb3IgY+lsdWxhIHBhcmEgYSBsaW5oYSBhdHVhbCAlZCIKIAogIzogLi4vbGliL2dp cy9kZWJ1Zy5jOjExNwotIywgZnV6enksIGMtZm9ybWF0CisjLCBjLWZvcm1hdAogbXNnaWQgIkRl Y29tcHJlc3NlZCBkYXRhIGJ1ZmZlciAlcyIKIG1zZ3N0ciAiQnVmZmVyIGRlIGRhZG9zICVzIGRl c2NvbXByaW1pZG8iCiAKQEAgLTIwMjcsNyArMjAxMCw3IEBACiBtc2dzdHIgImZsdXhvIHhkciBw YXJhIGxlciBmcCAlcCIKIAogIzogLi4vbGliL2dpcy9kZWJ1Zy5jOjEyNwotIywgZnV6enksIGMt Zm9ybWF0CisjLCBjLWZvcm1hdAogbXNnaWQgIk5VTExfUk9XUyBhcnJheVslZF0gPSAlcCIKIG1z Z3N0ciAiTlVMTF9ST1dTIGFycmF5WyVkXSA9ICVwXG4iCiAKQEAgLTIwNzMsOTcgKzIwNTYsOTcg QEAKIAogIzogLi4vbGliL2czZC9nM2RvcGVuLmM6MjIKIG1zZ2lkICJHM2Rfb3BlbkNlbGxPbGRO b0hlYWRlcjogZXJyb3IgaW4gRzNkX21hc2tPcGVuT2xkIgotbXNnc3RyICIiCittc2dzdHIgIkcz ZF9vcGVuQ2VsbE9sZE5vSGVhZGVyOiBlcnJvIGVtIEczZF9tYXNrT3Blbk9sZCIKIAogIzogLi4v bGliL2czZC9nM2RvcGVuLmM6MjgKIG1zZ2lkICJHM2Rfb3BlbkNlbGxPbGROb0hlYWRlcjogZXJy b3IgaW4gRzNkX21hbGxvYyIKLW1zZ3N0ciAiIgorbXNnc3RyICJHM2Rfb3BlbkNlbGxPbGROb0hl YWRlcjogZXJybyBlbSBHM2RfbWFsbG9jIgogCiAjOiAuLi9saWIvZzNkL2czZG9wZW4uYzo0Ngog bXNnaWQgIkczZF9vcGVuQ2VsbE9sZE5vSGVhZGVyOiBlcnJvciBpbiBHX29wZW5fb2xkIgotbXNn c3RyICIiCittc2dzdHIgIkczZF9vcGVuQ2VsbE9sZE5vSGVhZGVyOiBlcnJvIGVtIEdfb3Blbl9v bGQiCiAKICM6IC4uL2xpYi9nM2QvZzNkb3Blbi5jOjEwMQogbXNnaWQgIkczZF9vcGVuQ2VsbE9s ZDogZXJyb3IgaW4gRzNkX29wZW5DZWxsT2xkTm9IZWFkZXIiCi1tc2dzdHIgIiIKK21zZ3N0ciAi RzNkX29wZW5DZWxsT2xkOiBlcnJvIGVtIEczZF9vcGVuQ2VsbE9sZE5vSGVhZGVyIgogCiAjOiAu Li9saWIvZzNkL2czZG9wZW4uYzoxMDYKIG1zZ2lkICJHM2Rfb3BlbkNlbGxPbGQ6IGNhbid0IHJl d2luZCBmaWxlIgotbXNnc3RyICIiCittc2dzdHIgIkczZF9vcGVuQ2VsbE9sZDogbuNvIHBvc3Nv IHJlYm9iaW5hciBhcXVpdm8iCiAKICM6IC4uL2xpYi9nM2QvZzNkb3Blbi5jOjExOQogbXNnaWQg IkczZF9vcGVuQ2VsbE9sZDogZXJyb3IgaW4gRzNkX3JlYWRIZWFkZXIiCi1tc2dzdHIgIiIKK21z Z3N0ciAiRzNkX29wZW5DZWxsT2xkOiBlcnJvIGVtIEczZF9yZWFkSGVhZGVyIgogCiAjOiAuLi9s aWIvZzNkL2czZG9wZW4uYzoxMjYKIG1zZ2lkICJHM2Rfb3BlbkNlbGxPbGQ6IHByb2plY3Rpb24g ZG9lcyBub3QgbWF0Y2ggd2luZG93IHByb2plY3Rpb24iCi1tc2dzdHIgIiIKK21zZ3N0ciAiRzNk X29wZW5DZWxsT2xkOiBwcm9qZefjbyBu428gY29pbmNpZGUgY29tIGEgcHJvamXn428gbmEgamFu ZWxhIgogCiAjOiAuLi9saWIvZzNkL2czZG9wZW4uYzoxMzAKIG1zZ2lkICJHM2Rfb3BlbkNlbGxP bGQ6IHpvbmUgZG9lcyBub3QgbWF0Y2ggd2luZG93IHpvbmUiCi1tc2dzdHIgIiIKK21zZ3N0ciAi RzNkX29wZW5DZWxsT2xkOiB6b25hIG7jbyBjb2luY2lkZSBjb20gYSB6b25hIGRhIGphbmVsYSIK IAogIzogLi4vbGliL2czZC9nM2RvcGVuLmM6MTQyIC4uL2xpYi9nM2QvZzNkb3Blbi5jOjE1OQog bXNnaWQgIkczZF9vcGVuQ2VsbE9sZDogY2FuJ3QgcmVhZCBoZWFkZXIiCi1tc2dzdHIgIiIKK21z Z3N0ciAiRzNkX29wZW5DZWxsT2xkOiBu428gY29uc2lnbyBsZXIgY2FiZedhbGhvIgogCiAjOiAu Li9saWIvZzNkL2czZG9wZW4uYzoxNDgKIG1zZ2lkICJHM2Rfb3BlbkNlbGxPbGQ6IGluZGV4IGRv ZXMgbm90IGZpdCBpbnRvIGxvbmciCi1tc2dzdHIgIiIKK21zZ3N0ciAiRzNkX29wZW5DZWxsT2xk OiBpbmRleCBu428gY2FiZSBudW0gbG9uZyIKIAogIzogLi4vbGliL2czZC9nM2RvcGVuLmM6MTUy CiBtc2dpZCAiRzNkX29wZW5DZWxsT2xkOiBlcnJvciBpbiBHM2RfbWFsbG9jIgotbXNnc3RyICIi Cittc2dzdHIgIkczZF9vcGVuQ2VsbE9sZDogZXJybyBlbSBHM2RfbWFsbG9jIgogCiAjOiAuLi9s aWIvZzNkL2czZG9wZW4uYzoxNzkKIG1zZ2lkICJHM2Rfb3BlbkNlbGxPbGQ6IGVycm9yIGluIEcz ZF9maWxsSGVhZGVyIgotbXNnc3RyICIiCittc2dzdHIgIkczZF9vcGVuQ2VsbE9sZDogZXJybyBl bSBHM2RfZmlsbEhlYWRlciIKIAogIzogLi4vbGliL2czZC9nM2RvcGVuLmM6MjI3CiBtc2dpZCAi RzNkX29wZW5DZWxsTmV3OiBlcnJvciBpbiBHM2RfbWFza09wZW5PbGQiCi1tc2dzdHIgIiIKK21z Z3N0ciAiRzNkX29wZW5DZWxsTmV3OiBlcnJvIGVtIEczZF9tYXNrT3Blbk9sZCIKIAogIzogLi4v bGliL2czZC9nM2RvcGVuLmM6MjM2CiBtc2dpZCAiRzNkX29wZW5DZWxsTmV3OiBlcnJvciBpbiBH M2RfbWFsbG9jIgotbXNnc3RyICIiCittc2dzdHIgIkczZF9vcGVuQ2VsbE5ldzogZXJybyBlbSBH M2RfbWFsbG9jIgogCiAjOiAuLi9saWIvZzNkL2czZG9wZW4uYzoyNDkKIG1zZ2lkICJHM2Rfb3Bl bkNlbGxOZXc6IGNvdWxkIG5vdCBvcGVuIGZpbGUiCi1tc2dzdHIgIiIKK21zZ3N0ciAiRzNkX29w ZW5DZWxsTmV3OiBu428gY29uc2VndWkgYWJyaXIgYXJxdWl2byIKIAogIzogLi4vbGliL2czZC9n M2RvcGVuLmM6MjkxIC4uL2xpYi9nM2QvZzNkb3Blbi5jOjI5NgogbXNnaWQgIkczZF9vcGVuQ2Vs bE5ldzogY2FuJ3Qgd3JpdGUgaGVhZGVyIgotbXNnc3RyICIiCittc2dzdHIgIkczZF9vcGVuQ2Vs bE5ldzogbuNvIGNvbnNlZ3VpIGVzY3JldmVyIGNhYmXnYWxobyIKIAogIzogLi4vbGliL2czZC9n M2RvcGVuLmM6MzE5CiBtc2dpZCAiRzNkX29wZW5DZWxsTmV3OiBlcnJvciBpbiBHM2RfZmlsbEhl YWRlciIKLW1zZ3N0ciAiIgorbXNnc3RyICJHM2Rfb3BlbkNlbGxOZXc6IGVycm8gZW0gRzNkX2Zp bGxIZWFkZXIiCiAKICM6IC4uL2xpYi9zeW1ib2wvcmVhZC5jOjIwMwogIywgYy1mb3JtYXQKIG1z Z2lkICJDYW5ub3QgcmVhZCBzeW1ib2wgbGluZSBjb29yZGluYXRlczogJXMiCi1tc2dzdHIgIiIK K21zZ3N0ciAiTuNvIGNvbnNlZ3VpIGxlciBjb29yZGVuYWRhcyBkYSBsaW5oYSBkZSBz7W1ib2xv czogJXMiCiAKICM6IC4uL2xpYi9zeW1ib2wvcmVhZC5jOjI1MgogIywgYy1mb3JtYXQKIG1zZ2lk ICIiCiAiSW5jb3JyZWN0IHN5bWJvbCBuYW1lOiAnJXMnIChzaG91bGQgYmU6IGdyb3VwL25hbWUg b3IgZ3JvdXAvbmFtZUBtYXBzZXQpIgotbXNnc3RyICIiCittc2dzdHIgIk5vbWUgZGUgc+1tYm9s byBpbmNvcnJldG86ICclcycgKGRldmVyaWEgc2VyOiBncnVwby8iCiAKICM6IC4uL2xpYi9zeW1i b2wvcmVhZC5jOjI3NAotIywgZnV6enksIGMtZm9ybWF0CisjLCBjLWZvcm1hdAogbXNnaWQgIkNh bm5vdCBmaW5kL29wZW4gc3ltYm9sOiAnJXMnIgotbXNnc3RyICJu428gY29uc2VndWkgZW5jb250 cmFyIG1hcGEgZGUgZW50cmFkYSAnJXMnIgorbXNnc3RyICJu428gY29uc2VndWkgZW5jb250cmFy L2FicmlyIHPtbWJvbG86ICclcyciCiAKICM6IC4uL2xpYi9zeW1ib2wvcmVhZC5jOjM2MyAuLi9s aWIvc3ltYm9sL3JlYWQuYzozNzUKICMsIGMtZm9ybWF0CiBtc2dpZCAiSW5jb3JyZWN0IHN5bWJv bCBjb2xvcjogJyVzJywgdXNpbmcgZGVmYXVsdC4iCi1tc2dzdHIgIiIKK21zZ3N0ciAibm9tZSIK IAogIzogLi4vbGliL2Rpc3BsYXkvdHJhbl9jb2xyLmM6MTI3IC4uL2xpYi9kaXNwbGF5L3RyYW5f Y29sci5jOjEyOQogIywgYy1mb3JtYXQKIG1zZ2lkICJbJXNdOiBObyBzdWNoIGNvbG9yIgotbXNn c3RyICIiCittc2dzdHIgIlslc106IGNvciBu428gZXhpc3RlIgogCiAjOiAuLi9saWIvcHJvai9l bGxpcHNlLmM6ODUKICMsIGMtZm9ybWF0CkBAIC0yMzI5LDkgKzIzMTIsOSBAQAogbXNnc3RyICJu 428gY29uc2VndWkgYWJyaXIgYmFuY28gZGUgZGFkb3MgJXMiCiAKICM6IC4uL2xpYi9yc3QvaW50 ZXJwX2Zsb2F0L3ZpbnB1dDJkLmM6OTkKLSMsIGZ1enp5LCBjLWZvcm1hdAorIywgYy1mb3JtYXQK IG1zZ2lkICJDYW5ub3QgZmluZCB6IGNvbHVtbiA8JXM+IChwbGVhc2UgdmVyaWZ5IG5hbWUsIGUu Zy4gd2l0aCB2LmluZm8pIgotbXNnc3RyICJu428gZW5jb250cmVpIGNvbHVuYSB6IChmYXZvciB2 ZXJpZmljYXIgbyBub21lKSIKK21zZ3N0ciAibuNvIGVuY29udHJlaSBjb2x1bmEgeiA8JXM+IChm YXZvciB2ZXJpZmljYXIgbyBub21lLCBwLmV4LiBjb20gdi5pbmZvKSIKIAogIzogLi4vbGliL3Jz dC9pbnRlcnBfZmxvYXQvdmlucHV0MmQuYzoxMDEKIG1zZ2lkICJDb2x1bW4gdHlwZSBvZiB6IGNv bHVtbiBpcyBub3Qgc3VwcG9ydGVkIChtdXN0IGJlIGludGVnZXIgb3IgZG91YmxlKSIKQEAgLTIz NDIsNyArMjMyNSw2IEBACiBtc2dzdHIgIm7jbyBjb25zZWd1aSBsZXIiCiAKICM6IC4uL2xpYi9y c3QvaW50ZXJwX2Zsb2F0L3ZpbnB1dDJkLmM6MTEyCi0jLCBmdXp6eQogbXNnaWQgIkNvbHVtbiB0 eXBlIG9mIHNtb290aCBjb2x1bW4gKGRhdGV0aW1lKSBpcyBub3Qgc3VwcG9ydGVkIgogbXNnc3Ry ICJUaXBvIGRhIGNvbHVuYSBzdWF2ZSAoZGF0ZXRpbWUpIG7jbyDpIHN1cG9ydGFkbyIKIApAQCAt MjM1NywxNCArMjMzOSwxMyBAQAogbXNnc3RyICJSZWdpc3RybyBubyBiYW5jbyBkZSBkYWRvcyBw YXJhIGNhdGVnb3JpYSAlZCBu428gZW5jb250cmFkbyIKIAogIzogLi4vbGliL3JzdC9pbnRlcnBf ZmxvYXQvdmlucHV0MmQuYzoyNzcKLSMsIGZ1enp5CiBtc2dpZCAic3RyaXAgZXhpc3RzIHdpdGgg aW5zdWZmaWNpZW50IGRhdGEiCiBtc2dzdHIgImjhIHVtYSBmYWl4YSBjb20gZGFkb3MgaW5zdWZp Y2llbnRlcyIKIAogIzogLi4vbGliL3JzdC9pbnRlcnBfZmxvYXQvdmlucHV0MmQuYzoyOTEKLSMs IGZ1enp5LCBjLWZvcm1hdAorIywgYy1mb3JtYXQKIG1zZ2lkICJ0aGVyZSBhcmUgcG9pbnRzIG91 dHNpZGUgc3BlY2lmaWVkIDJELzNEIHJlZ2lvbi0taWdub3JlZCAlZCBwb2ludHMiCi1tc2dzdHIg ImhhdmlhIHBvbnRvcyBmb3JhIGRhIHJlZ2njbyBlc3BlY2lmaWNhZGEtLSBpZ25vcmVpICVkIHBv bnRvcyIKK21zZ3N0ciAiaOEgcG9udG9zIGZvcmEgZGEgcmVnaeNvIDJELzNEIGVzcGVjaWZpY2Fk YS0tIGlnbm9yZWkgJWQgcG9udG9zIgogCiAjOiAuLi9saWIvcnN0L2ludGVycF9mbG9hdC92aW5w dXQyZC5jOjI5MwogIywgYy1mb3JtYXQKQEAgLTI0MDMsODAgKzIzODQsODAgQEAKICJyZWdp428g cGFyYSBhIOFyZWEgb25kZSBlc3T6IG9zIHBvbnRvcy4gQ29udGludWFuZG8gY+FsY3Vsb3MuLi4i CiAKICM6IC4uL2xpYi9kYi9kYm1pX2Jhc2UvbGVnYWxfZGJuYW1lLmM6MjQKLSMsIGZ1enp5LCBj LWZvcm1hdAorIywgYy1mb3JtYXQKIG1zZ2lkICJJbGxlZ2FsIHRhYmxlIG1hcCBuYW1lIDwlcz4u IE1heSBub3QgY29udGFpbiAnLicgb3IgJ05VTEwnLlxuIgotbXNnc3RyICJOb21lIGRlIG1hcGEg ZGUgdmV0b3IgPCVzPiBpbGVnYWwuIG7jbyBwb2RlIGNvbnRlciAnLicgb3UgJ05VTEwnLlxuIgor bXNnc3RyICJOb21lIGRlIHRhYmVsYSBkZSBtYXBhIDwlcz4gaWxlZ2FsLiBO428gcG9kZSBjb250 ZXIgJy4nIG91ICdOVUxMJy5cbiIKIAogIzogLi4vbGliL2RiL2RibWlfYmFzZS9sZWdhbF9kYm5h bWUuYzozMAotIywgZnV6enksIGMtZm9ybWF0CisjLCBjLWZvcm1hdAogbXNnaWQgIklsbGVnYWwg dGFibGUgbWFwIG5hbWUgPCVzPi4gTXVzdCBzdGFydCB3aXRoIGEgbGV0dGVyLlxuIgotbXNnc3Ry ICJJbGxlZ2FsIHZlY3RvciBtYXAgbmFtZSA8JXM+LiBNdXN0IHN0YXJ0IHdpdGggYSBsZXR0ZXIu XG4iCittc2dzdHIgIk5vbWUgZGUgdGFiZWxhIGRlIG1hcGEgSWxlZ2FsIDwlcz4uIERldmUgY29t ZedhciBjb20gdW1hIGxldHJhLlxuIgogCiAjOiAuLi9saWIvZGIvZGJtaV9iYXNlL2xlZ2FsX2Ri bmFtZS5jOjM2Ci0jLCBmdXp6eSwgYy1mb3JtYXQKKyMsIGMtZm9ybWF0CiBtc2dpZCAiSWxsZWdh bCB0YWJsZSBtYXAgbmFtZSA8JXM+LiBDaGFyYWN0ZXIgPCVjPiBub3QgYWxsb3dlZC5cbiIKLW1z Z3N0ciAiTm9tZSBkZSBtYXBhIGRlIHZldG9yIDwlcz4gaWxlZ2FsLiBDYXJhY3RlcmUgPCVjPiBu 428gcGVybWl0aWRvLlxuIgorbXNnc3RyICJOb21lIGRlIHRhYmVsYSBkZSBtYXBhIDwlcz4gaWxl Z2FsLiBDYXJhY3RlcmUgPCVjPiBu428gcGVybWl0aWRvLlxuIgogCiAjfiBtc2dpZCAiRXJyb3Ig cmVhZGluZyBkYXR1bSBzaGlmdCBwYXJhbWV0ZXJzIGZvciAlcyBmcm9tIHRhYmxlIgogI34gbXNn c3RyICIiCi0jfiAiRXJybyBuYSBsZWl0dXJhIGRvcyBwYXLibWV0cm9zIGRlIHRyYW5zZm9ybWHn 428gZGUgZGF0dW0gcGFyYSAlcyBhIHBhcnRpciAiCisjfiAiRXJybyBuYSBsZWl0dXJhIGRvcyBw YXLDg8KDw4LCom1ldHJvcyBkZSB0cmFuc2Zvcm1hw4PCg8OCwqfDg8KDw4LCo28gZGUgZGF0dW0g cGFyYSAlcyBhIHBhcnRpciAiCiAjfiAiZGEgdGFiZWxhIgogCiAjfiBtc2dpZCAiRXJyb3IgcmVh ZGluZyBlbGxpcHNvaWQgcGFyYW1ldGVycyBmb3IgJXMgZnJvbSB0YWJsZSIKLSN+IG1zZ3N0ciAi RXJybyBuYSBsZWl0dXJhIGRhIHRhYmVsYSBkZSBwYXLibWV0cm9zIGRvIGVsaXBz82lkZSBwYXJh ICVzIgorI34gbXNnc3RyICJFcnJvIG5hIGxlaXR1cmEgZGEgdGFiZWxhIGRlIHBhcsODwoPDgsKi bWV0cm9zIGRvIGVsaXBzw4PCg8OCwrNpZGUgcGFyYSAlcyIKIAogI34gbXNnaWQgIk5vIGVsbGlw c29pZCBmaWVsZCAlcyBpbiBmaWxlICVzIGluICVzIgotI34gbXNnc3RyICJu428gZXhpc3RlIG8g Y2FtcG8gZWxpcHPzaWRlICVzIG5vIGFycXVpdm8gJXMgZW0gJXMiCisjfiBtc2dzdHIgIm7Dg8KD w4LCo28gZXhpc3RlIG8gY2FtcG8gZWxpcHPDg8KDw4LCs2lkZSAlcyBubyBhcnF1aXZvICVzIGVt ICVzIgogCiAjfiBtc2dpZCAiaW52YWxpZCB2YWx1ZTogZmllbGQgJXMgaW4gZmlsZSAlcyBpbiAl cyIKLSN+IG1zZ3N0ciAiVmFsb3IgaW524WxpZG86IGNhbXBvICVzIG5vIGFycXVpdm8gJXMgZW0g JXMiCisjfiBtc2dzdHIgIlZhbG9yIGludsODwoPDgsKhbGlkbzogY2FtcG8gJXMgbm8gYXJxdWl2 byAlcyBlbSAlcyIKIAogI34gbXNnaWQgIlJlYWRpbmcgc2l0ZXMgbGlzdCAuLi4gICAgICAgICAg ICAgICAgICAiCiAjfiBtc2dzdHIgIkxlbmRvIGxpc3RhIGRlIGxvY2FpcyAuLi4gICAgICAgICAg ICAgICAgICAiCiAKICN+IG1zZ2lkICJmYWlsZWQgdG8gZ3Vlc3MgZm9ybWF0IgotI34gbXNnc3Ry ICJhIGRldGVybWluYefjbyBkbyBmb3JtYXRvIGZhbGhvdSIKKyN+IG1zZ3N0ciAiYSBkZXRlcm1p bmHDg8KDw4LCp8ODwoPDgsKjbyBkbyBmb3JtYXRvIGZhbGhvdSIKIAogI34gbXNnaWQgImRlY2lt YWwgZmllbGQgJWkgbm90IHByZXNlbnQgaW4gc2l0ZXMgZmlsZSIKLSN+IG1zZ3N0ciAiY2FtcG8g ZGVjaW1hbCAlaSBu428gZXN04SBwcmVzZW50ZSBubyBhcnF1aXZvIGRlIGxvY2FpcyIKKyN+IG1z Z3N0ciAiY2FtcG8gZGVjaW1hbCAlaSBuw4PCg8OCwqNvIGVzdMODwoPDgsKhIHByZXNlbnRlIG5v IGFycXVpdm8gZGUgbG9jYWlzIgogCiAjfiBtc2dpZCAiIgogI34gIkknbSBmaW5kaW5nIHJlY29y ZHMgdGhhdCBkbyBub3QgaGF2ZSBhIGZsb2F0aW5nIHBvaW50IGF0dHJpYnV0ZXMgKGZpZWxkcyAi CiAjfiAicHJlZml4ZWQgd2l0aCAnJScpLiIKICN+IG1zZ3N0ciAiIgotI34gIkVuY29udHJlaSBy ZWdpc3Ryb3MgcXVlIG7jbyBjb2506W0gdW0gYXRyaWJ1dG8gZGVjaW1hbCAoY2FtcG8gcHJlY2Vk aWRvcyAiCisjfiAiRW5jb250cmVpIHJlZ2lzdHJvcyBxdWUgbsODwoPDgsKjbyBjb250w4PCg8OC wqltIHVtIGF0cmlidXRvIGRlY2ltYWwgKGNhbXBvIHByZWNlZGlkb3MgIgogI34gInBvciAnJScp IgogCiAjfiBtc2dpZCAiY2Fubm90IGFsbG9jYXRlIG1lbW9yeSIKLSN+IG1zZ3N0ciAibuNvIGNv bnNlZ3VpIGFsb2NhciBtZW3zcmlhIgorI34gbXNnc3RyICJuw4PCg8OCwqNvIGNvbnNlZ3VpIGFs b2NhciBtZW3Dg8KDw4LCs3JpYSIKIAogI34gbXNnaWQgIlVuYWJsZSB0byBndWVzcyBzaXRlIGZv cm1hdCEiCi0jfiBtc2dzdHIgIm7jbyBjb25zZWd1aSBkZXRlcm1pbmFyIGZvcm1hdG8gZG9zIGxv Y2FpcyEiCisjfiBtc2dzdHIgIm7Dg8KDw4LCo28gY29uc2VndWkgZGV0ZXJtaW5hciBmb3JtYXRv IGRvcyBsb2NhaXMhIgogCiAjLCBmdXp6eQogI34gbXNnaWQgIk5vIG4tZGltcyBpbiBzaXRlX2xp c3QiCi0jfiBtc2dzdHIgIm7jbyBo4SBuLWRpbXMgZW0gc2l0ZV9saXN0IgorI34gbXNnc3RyICJu w4PCg8OCwqNvIGjDg8KDw4LCoSBuLWRpbXMgZW0gc2l0ZV9saXN0IgogCiAjfiBtc2dpZCAiRGlt ZW5zaW9uIGluZGV4IG91dCBvZiByYW5nZSIKLSN+IG1zZ3N0ciAiRGltZW5z+iBkbyDtbmRpY2Ug Zm9yYSBkbyBpbnRlcnZhbG8iCisjfiBtc2dzdHIgIkRpbWVuc8ODwoPDgsK6IGRvIMODwoPDgsKt bmRpY2UgZm9yYSBkbyBpbnRlcnZhbG8iCiAKICN+IG1zZ2lkICJObyBkb3VibGUgYXR0cmlidXRl cyBpbiBzaXRlX2xpc3QiCi0jfiBtc2dzdHIgIm7jbyBo4SBhdHJpYnV0b3MgZG91YmxlIGVtIHNp dGVfbGlzdCIKKyN+IG1zZ3N0ciAibsODwoPDgsKjbyBow4PCg8OCwqEgYXRyaWJ1dG9zIGRvdWJs ZSBlbSBzaXRlX2xpc3QiCiAKICN+IG1zZ2lkICJEb3VibGUgYXR0cmlidXRlIGluZGV4IG91dCBv ZiByYW5nZSIKLSN+IG1zZ3N0ciAizW5kaWNlIGRlIGF0cmlidXRvcyBkb3VibGUgZXN04SBmb3Jh IGRvIGludGVydmFsbyIKKyN+IG1zZ3N0ciAiw4PCg8OCwo1uZGljZSBkZSBhdHJpYnV0b3MgZG91 YmxlIGVzdMODwoPDgsKhIGZvcmEgZG8gaW50ZXJ2YWxvIgogCiAjfiBtc2dpZCAiTm8gc3RyaW5n IGF0dHJpYnV0ZXMgaW4gc2l0ZV9saXN0IgotI34gbXNnc3RyICJu428gaOEgYXRyaWJ1dG9zIGRl IHRleHRvIGVtIHNpdGVfbGlzdCIKKyN+IG1zZ3N0ciAibsODwoPDgsKjbyBow4PCg8OCwqEgYXRy aWJ1dG9zIGRlIHRleHRvIGVtIHNpdGVfbGlzdCIKIAogI34gbXNnaWQgIlN0cmluZyBhdHRyaWJ1 dGUgaW5kZXggb3V0IG9mIHJhbmdlIgotI34gbXNnc3RyICLNbmRpY2UgZGUgYXRyaWJ1dG9zIGRl IHRleHRvIGZvcmEgZG8gaW50ZXJ2YWxvIgorI34gbXNnc3RyICLDg8KDw4LCjW5kaWNlIGRlIGF0 cmlidXRvcyBkZSB0ZXh0byBmb3JhIGRvIGludGVydmFsbyIKIAogI34gbXNnaWQgIlVua25vd24g YXR0cmlidXRlIHR5cGUgaW4gY2FsbCB0byBHX3JlYWRzaXRlc194eXooKSFcbiIKICN+IG1zZ3N0 ciAidGlwbyBkZSBhdHJpYnV0byBkZXNjb25oZWNpZG8gbmEgY2hhbWFkYSBhIEdfcmVhZHNpdGVz X3h5eigpIVxuIgogCiAjfiBtc2dpZCAiRmFpbGVkIHRvIGNvbnZlcnQgc3RyaW5nIGF0dHJpYnV0 ZS4iCi0jfiBtc2dzdHIgImNvbnZlcnPjbyBkZSBhdHJpYnV0byBkZSB0ZXh0byBmYWxob3UuIgor I34gbXNnc3RyICJjb252ZXJzw4PCg8OCwqNvIGRlIGF0cmlidXRvIGRlIHRleHRvIGZhbGhvdS4i CiAKICN+IG1zZ2lkICJVc2luZyBGSUQgY29sdW1uIGluIE9HUiBEQiIKICN+IG1zZ3N0ciAiVXNh bmRvIGNvbHVuYSBGSUQgbm8gQkQgT0dSIgo= ------=_Part_7529_1019294.1148336279531-- From neteler@itc.it Tue May 23 10:47:36 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k4N8laqQ002429 for ; Tue, 23 May 2006 10:47:36 +0200 Received: from bartok.itc.it. (bartok [10.40.0.190]) by orchestra.itc.it (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id k4N8laGD024579 for ; Tue, 23 May 2006 10:47:36 +0200 Received: from bartok.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k4N8lajJ023914 for ; Tue, 23 May 2006 10:47:36 +0200 Received: (from neteler@localhost) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id k4N8lap5023913 for translations@grass.itc.it; Tue, 23 May 2006 10:47:36 +0200 Date: Tue, 23 May 2006 10:47:36 +0200 From: Markus Neteler To: translations@grass.itc.it Message-ID: <20060523084736.GA22088@bartok.itc.it> References: <20060517190154.GD15691@bartok.itc.it> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20060517190154.GD15691@bartok.itc.it> X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc X-PGP-Fingerprint: D4D5 2F80 120E AD60 E2F6 2297 21B3 D02B E1E7 E789 User-Agent: Mutt/1.5.11 X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 Subject: [GRASS translations] Re: Messages update - please submit now X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 23 May 2006 08:47:36 -0000 Hi, I have updated all .po files in CVS now. There are new grasstcl_*.po files which contain the translations of messages from the TclTk interface. Probably the auto-translate feature is helpful (offered by kbabel and maybe others). In the mid run I hope to install a web based translation system here to simplify parallel translations - if that's of interest. Best Markus On Wed, May 17, 2006 at 09:01:54PM +0200, Markus Neteler wrote: > Hi, > > I want to update all .po files in CVS to merge > in new messages. Please submit now any changes which > need to be updated previously - say, please send > your work which is not yet in CVS. > > thanks > > Markus > -- > Markus Neteler http://mpa.itc.it > ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica > MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis > Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy -- Markus Neteler http://mpa.itc.it ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy From holl@gdf-hannover.de Tue May 23 11:05:24 2006 Received: from schudra.gdf-hannover.de (gdf-hannover.de [213.133.123.148]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k4N95NkB003271 for ; Tue, 23 May 2006 11:05:24 +0200 Received: by schudra.gdf-hannover.de (Postfix, from userid 1006) id D3407F4142; Tue, 23 May 2006 11:05:18 +0200 (CEST) Received: from butan.gdf-hannover.de (p548250E3.dip.t-dialin.net [84.130.80.227]) (using TLSv1 with cipher DHE-RSA-AES256-SHA (256/256 bits)) (No client certificate requested) by schudra.gdf-hannover.de (Postfix) with ESMTP id 194FCF413E for ; Tue, 23 May 2006 11:05:02 +0200 (CEST) Date: Tue, 23 May 2006 11:05:01 +0200 From: Stephan Holl To: translations@grass.itc.it Message-ID: <20060523110501.110920c5@butan.gdf-hannover.de> In-Reply-To: <200605230848.k4N8m8HY002442@grass.itc.it> References: <200605230848.k4N8m8HY002442@grass.itc.it> Organization: GDF Hannover X-Mailer: Sylpheed-Claws 2.2.0cvs1 (GTK+ 2.6.4; i686-pc-linux-gnu) X-Face: )L?KeU|=aRNBCROll:Awd[0~o:q+Q>y$DT%FjhM#::>IPZ}+gxEH`}vT3PP3~AKTK0ZpL$$ wu9iR]5^I[.Q4c! X-Homepage: http://www.gdf-hannover.de/holl/ X-Operating-System: Debian GNU/Linux X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/holl/pgp_pubkey.asc Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.0.3 (2005-04-27) on schudra X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-0.6 required=3.0 tests=AWL,BAYES_00, RCVD_IN_NJABL_DUL,RCVD_IN_SORBS_DUL autolearn=no version=3.0.3 X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 Subject: [GRASS translations] Re: translations Digest, Vol 1, Issue 101 X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 23 May 2006 09:05:24 -0000 Hello Markus, Damn digest mode. I have not seen your posting for comitting all po-files before your commit. So probably some of my german translations not-yet-committed are gone. Never mind. Perhaps I should get non-digest-emails on this ML. Stephan -- GDF Hannover - Solutions for spatial data analysis and remote sensing Hannover Office - Mengendamm 16d - D-30177 Hannover Internet: www.gdf-hannover.de - Email: holl@gdf-hannover.de Phone : ++49-(0)511.39088507 - Fax: ++49-(0)511.39088508 From neteler@itc.it Tue May 23 11:41:18 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k4N9fIQH003560 for ; Tue, 23 May 2006 11:41:18 +0200 Received: from ntmail.itc.it (ntmail [10.0.10.50]) by orchestra.itc.it (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id k4N9fIRZ002611 for ; Tue, 23 May 2006 11:41:18 +0200 Received: from [10.40.0.190] ([10.40.0.190]) by ntmail.itc.it with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.1830); Tue, 23 May 2006 11:41:18 +0200 Message-ID: <4472D8BE.404@itc.it> Date: Tue, 23 May 2006 11:41:18 +0200 From: Markus Neteler User-Agent: Mozilla Thunderbird 1.0.7-1.4.1 (X11/20050929) X-Accept-Language: en-us, en MIME-Version: 1.0 To: Stephan Holl Subject: Re: [GRASS translations] Re: translations Digest, Vol 1, Issue 101 References: <200605230848.k4N8m8HY002442@grass.itc.it> <20060523110501.110920c5@butan.gdf-hannover.de> In-Reply-To: <20060523110501.110920c5@butan.gdf-hannover.de> X-Enigmail-Version: 0.93.0.0 OpenPGP: url=http://mpa.itc.it/markus/markus_gpgkey.asc Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit X-OriginalArrivalTime: 23 May 2006 09:41:18.0250 (UTC) FILETIME=[0AA058A0:01C67E4D] X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 Cc: translations@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 23 May 2006 09:41:19 -0000 Stephan Holl wrote: >Hello Markus, > >Damn digest mode. I have not seen your posting for comitting all >po-files before your commit. So probably some of my german translations >not-yet-committed are gone. > > No worries. We can easily reconstruct it. Just send me your uncommitted .po file(s). >Never mind. > >Perhaps I should get non-digest-emails on this ML. > > I was waiting a couple of days. The settings are "Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached? Yes." in Mailman. Probably due to the list transition to a new machine this failed for the first digest. Sorry 'bout that! But I am sure that we can fix the problem. Markus From holl@gdf-hannover.de Tue May 23 11:51:02 2006 Received: from schudra.gdf-hannover.de (gdf-hannover.de [213.133.123.148]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k4N9p1hH003668 for ; Tue, 23 May 2006 11:51:01 +0200 Received: by schudra.gdf-hannover.de (Postfix, from userid 1006) id 493A1F413A; Tue, 23 May 2006 11:51:00 +0200 (CEST) Received: from butan.gdf-hannover.de (p548250E3.dip.t-dialin.net [84.130.80.227]) (using TLSv1 with cipher DHE-RSA-AES256-SHA (256/256 bits)) (No client certificate requested) by schudra.gdf-hannover.de (Postfix) with ESMTP id E4EC9F4138; Tue, 23 May 2006 11:50:53 +0200 (CEST) Date: Tue, 23 May 2006 11:50:53 +0200 From: Stephan Holl To: Markus Neteler , translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] Re: translations Digest, Vol 1, Issue 101 Message-ID: <20060523115053.36629a78@butan.gdf-hannover.de> In-Reply-To: <4472D8BE.404@itc.it> References: <200605230848.k4N8m8HY002442@grass.itc.it> <20060523110501.110920c5@butan.gdf-hannover.de> <4472D8BE.404@itc.it> Organization: GDF Hannover X-Mailer: Sylpheed-Claws 2.2.0cvs1 (GTK+ 2.6.4; i686-pc-linux-gnu) X-Face: )L?KeU|=aRNBCROll:Awd[0~o:q+Q>y$DT%FjhM#::>IPZ}+gxEH`}vT3PP3~AKTK0ZpL$$ wu9iR]5^I[.Q4c! X-Homepage: http://www.gdf-hannover.de/holl/ X-Operating-System: Debian GNU/Linux X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/holl/pgp_pubkey.asc Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.0.3 (2005-04-27) on schudra X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-0.6 required=3.0 tests=AWL,BAYES_00, RCVD_IN_NJABL_DUL,RCVD_IN_SORBS_DUL autolearn=no version=3.0.3 X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 Cc: X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 23 May 2006 09:51:02 -0000 Hello Markus, On Tue, 23 May 2006 11:41:18 +0200 Markus Neteler wrote: > Stephan Holl wrote: > > >Hello Markus, > > > >Damn digest mode. I have not seen your posting for comitting all > >po-files before your commit. So probably some of my german > >translations not-yet-committed are gone. > > > > > No worries. We can easily reconstruct it. Just send me your > uncommitted .po file(s). No problem. I will recheck when the maschine is at hand -> tonight. > >Never mind. > > > >Perhaps I should get non-digest-emails on this ML. > > > > > > I was waiting a couple of days. The settings are > "Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't > reached? Yes." > in Mailman. Probably due to the list transition to a new machine this > failed for > the first digest. Sorry 'bout that! > > But I am sure that we can fix the problem. Yes, me too :-) Best Stephan -- GDF Hannover - Solutions for spatial data analysis and remote sensing Hannover Office - Mengendamm 16d - D-30177 Hannover Internet: www.gdf-hannover.de - Email: holl@gdf-hannover.de Phone : ++49-(0)511.39088507 - Fax: ++49-(0)511.39088508 From neteler@itc.it Tue May 23 15:52:35 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k4NDqZTO005260 for ; Tue, 23 May 2006 15:52:35 +0200 Received: from ntmail.itc.it (ntmail [10.0.10.50]) by orchestra.itc.it (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id k4NDqYEi007208 for ; Tue, 23 May 2006 15:52:34 +0200 Received: from [10.40.0.190] ([10.40.0.190]) by ntmail.itc.it with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.1830); Tue, 23 May 2006 15:52:34 +0200 Message-ID: <447313A2.9040703@itc.it> Date: Tue, 23 May 2006 15:52:34 +0200 From: Markus Neteler User-Agent: Mozilla Thunderbird 1.0.7-1.4.1 (X11/20050929) X-Accept-Language: en-us, en MIME-Version: 1.0 To: Stephan Holl Subject: Re: [GRASS translations] Re: translations Digest, Vol 1, Issue 101 References: <200605230848.k4N8m8HY002442@grass.itc.it> <20060523110501.110920c5@butan.gdf-hannover.de> <4472D8BE.404@itc.it> In-Reply-To: <4472D8BE.404@itc.it> X-Enigmail-Version: 0.93.0.0 OpenPGP: url=http://mpa.itc.it/markus/markus_gpgkey.asc Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit X-OriginalArrivalTime: 23 May 2006 13:52:34.0364 (UTC) FILETIME=[24B0C7C0:01C67E70] X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 Cc: translations@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 23 May 2006 13:52:35 -0000 Markus Neteler wrote: >Stephan Holl wrote: > > > >>Hello Markus, >> >>Damn digest mode. I have not seen your posting for comitting all >>po-files before your commit. So probably some of my german translations >>not-yet-committed are gone. >> >> >> >> >No worries. We can easily reconstruct it. Just send me your uncommitted >.po file(s). > OK, I have reverted the *_de.po changes in CVS. You should be able to generate the diffs now. If possible, maybe you could merge the new messages already into and send the the entire update? If you are unsure how to do that, I can also do that. Hope this helps, Markus From daniel.victoria@gmail.com Wed May 31 19:37:35 2006 Received: from nf-out-0910.google.com (nf-out-0910.google.com [64.233.182.187]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k4VHbZs1012478 for ; Wed, 31 May 2006 19:37:35 +0200 Received: by nf-out-0910.google.com with SMTP id x30so146547nfb for ; Wed, 31 May 2006 10:37:35 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition; b=IvyeGL6Th7t5++vj35kQ0sv9lVDPnoxgAaqAlIcmhFLutuGYkobQnbiLSHkg6EziNJkiaiggFL8IVx15N998fGjRhAf6lm1bgyclCf2ZTUQHTkOCRXhomVdXrvecWubvGf/rBKBk/QoFng9q7ZxIqmbhHuhkp802660EDvugLEI= Received: by 10.49.18.4 with SMTP id v4mr515030nfi; Wed, 31 May 2006 10:37:35 -0700 (PDT) Received: by 10.48.216.2 with HTTP; Wed, 31 May 2006 10:37:34 -0700 (PDT) Message-ID: Date: Wed, 31 May 2006 14:37:35 -0300 From: "Daniel Victoria" To: translations@grass.itc.it MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 Subject: [GRASS translations] New translator X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 31 May 2006 17:37:35 -0000 Hi All, I talked to Paulo Marcondes (pmarc) about helping him out with the Portuguese (Brazilian) translation of GRASS and we where wondering, are there any tips/trick for two persons to work on the same language? How do people coordinate such things? Thanks Daniel From eve.red@magic.fr Wed May 31 22:37:44 2006 Received: from rio.magic.fr ([195.154.194.242]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k4VKbi85014792 for ; Wed, 31 May 2006 22:37:44 +0200 Received: from rio.magic.fr (localhost [127.0.0.1]) by rio.magic.fr (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k4VKbh0G029930; Wed, 31 May 2006 22:37:43 +0200 Received: from MoL (apache@localhost) by rio.magic.fr (8.13.1/8.13.1/Submit) with SMTP id k4VKbhTW029929; Wed, 31 May 2006 22:37:43 +0200 Message-Id: <200605312037.k4VKbhTW029929@rio.magic.fr> X-Authentication-Warning: rio.magic.fr: apache owned process doing -bs To: , translations@grass.itc.it From: Eve Rousseau Subject: Re: [GRASS translations] New translator Date: Wed, 31 May 2006 20:37:43 GMT X-Posting-IP: 83.157.176.23 X-Mailer: Magic OnLine / WebMail V9.32-18 X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 Cc: X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 31 May 2006 20:37:45 -0000 Good evening Daniel, > I talked to Paulo Marcondes (pmarc) about helping him out with the > Portuguese (Brazilian) translation of GRASS and we where wondering, > are there any tips/trick for two persons to work on the same language? > How do people coordinate such things? You can split work on files : one working on grasslibs, the other on grassmods (or maybe between type of messages : fuzzy translations/untranslated). The main constraint is time available - most often, translators don't work simultaneously (every other week/month/etc.) ... Therefore, the rule is always : 1) commit early 2) commit often Hope this helps. -------------------------------- Interface WebMail / Magic OnLine http://www.magic.fr From daniel.victoria@gmail.com Thu Jun 1 01:46:55 2006 Received: from nf-out-0910.google.com (nf-out-0910.google.com [64.233.182.185]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k4VNksgJ016937 for ; Thu, 1 Jun 2006 01:46:55 +0200 Received: by nf-out-0910.google.com with SMTP id g2so278279nfe for ; Wed, 31 May 2006 16:46:54 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:cc:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=jVJbX+eczzXYIhISP+ELVAeNamSACjIJNJl72TDgq4qlnT79T763EZuuxv3Rqx02fLg4ulYTABE5xkPs5JOdyjpDG25rKvXkNl7Cy6LVsIbIiV8EU8IblluFTcd3NejMmMmDk4ik6ski+GmSGZ7yDDeapNyeNfnzlm1vdGvdLIk= Received: by 10.48.248.14 with SMTP id v14mr713050nfh; Wed, 31 May 2006 16:44:52 -0700 (PDT) Received: by 10.48.216.2 with HTTP; Wed, 31 May 2006 16:46:53 -0700 (PDT) Message-ID: Date: Wed, 31 May 2006 20:46:53 -0300 From: "Daniel Victoria" To: "Eve Rousseau" Subject: Re: [GRASS translations] New translator In-Reply-To: <200605312037.k4VKbhTW029929@rio.magic.fr> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline References: <200605312037.k4VKbhTW029929@rio.magic.fr> X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 Cc: translations@grass.itc.it X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 31 May 2006 23:46:55 -0000 Hi Eve, So let me see if I got this straight. In order for 2 persons to work on the translation we either work on separate files or check out the files from CVS, translate some lines, and send it back, all in the same "work shift"? Also, I just downloaded from CVS and tried to follow the instructions but for some reason the compiler is not working on my machine and I can't issue the command make pot. So my question is, what if I just go straight to the locale/po file and start working with the .po files in there? Will that work? Cheers daniel On 5/31/06, Eve Rousseau wrote: > Good evening Daniel, > > > I talked to Paulo Marcondes (pmarc) about helping him out with the > > Portuguese (Brazilian) translation of GRASS and we where wondering, > > are there any tips/trick for two persons to work on the same language? > > How do people coordinate such things? > > You can split work on files : one working on grasslibs, the other on grassmods > (or maybe between type of messages : fuzzy translations/untranslated). > > The main constraint is time available - most often, translators don't work > simultaneously (every other week/month/etc.) ... Therefore, the rule is always : > 1) commit early > 2) commit often > > Hope this > helps. > > > -------------------------------- > Interface WebMail / Magic OnLine > http://www.magic.fr > > > From glynn@gclements.plus.com Thu Jun 1 02:54:12 2006 Received: from cerise.gclements.plus.com (82-71-30-52.dsl.in-addr.zen.co.uk [82.71.30.52]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k510sBBh017741 for ; Thu, 1 Jun 2006 02:54:12 +0200 Received: from cerise.gclements.plus.com (localhost [127.0.0.1]) by cerise.gclements.plus.com (8.13.6/8.13.6) with ESMTP id k510sAnv008785; Thu, 1 Jun 2006 01:54:10 +0100 Received: (from glynn@localhost) by cerise.gclements.plus.com (8.13.6/8.13.6/Submit) id k510sALM008782; Thu, 1 Jun 2006 01:54:10 +0100 From: Glynn Clements MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <17534.15026.234234.503236@cerise.gclements.plus.com> Date: Thu, 1 Jun 2006 01:54:10 +0100 To: "Daniel Victoria" Subject: Re: [GRASS translations] New translator In-Reply-To: References: <200605312037.k4VKbhTW029929@rio.magic.fr> X-Mailer: VM 7.07 under 21.4 (patch 15) "Security Through Obscurity" XEmacs Lucid X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 Cc: translations@grass.itc.it, Eve Rousseau X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 01 Jun 2006 00:54:12 -0000 Daniel Victoria wrote: > So let me see if I got this straight. In order for 2 persons to work > on the translation we either work on separate files or check out the > files from CVS, translate some lines, and send it back, all in the > same "work shift"? Ideally. CVS won't allow you to commit your changes if another version has been committed since you last updated your working copy. Instead, you have to merge the changes into your working copy first. If the changes affect the portion of the file which you have modified, this will result in a conflict, which you have to resolve manually. The shorter the interval between the update and the commit, the less likely that someone else will have committed another version inbetween, so the less chance of a conflict occurring. -- Glynn Clements From daniel.victoria@gmail.com Thu Jun 1 03:13:15 2006 Received: from nf-out-0910.google.com (nf-out-0910.google.com [64.233.182.189]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k511DFC4017798 for ; Thu, 1 Jun 2006 03:13:15 +0200 Received: by nf-out-0910.google.com with SMTP id k27so296311nfc for ; Wed, 31 May 2006 18:13:14 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=cjfN2vG/87qBk/OtjaCxl/ls1d5NimiA9kmWD/UlJAz2it9ufcWaLt/JmwusxEye7IoIzKIR/FIEkrbdqEwXNUugdnvAX6w0mpk2hONKDnLYDp7SQPwgnQVsJtUq34NXhAAQeKSFyq/hpigUQ+4i/tMPTBmmA7Uvd2Ctdobee5Q= Received: by 10.49.67.7 with SMTP id u7mr55216nfk; Wed, 31 May 2006 18:13:14 -0700 (PDT) Received: by 10.48.216.2 with HTTP; Wed, 31 May 2006 18:13:14 -0700 (PDT) Message-ID: Date: Wed, 31 May 2006 22:13:14 -0300 From: "Daniel Victoria" To: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] New translator In-Reply-To: <17534.15026.234234.503236@cerise.gclements.plus.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline References: <200605312037.k4VKbhTW029929@rio.magic.fr> <17534.15026.234234.503236@cerise.gclements.plus.com> X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 01 Jun 2006 01:13:15 -0000 Great, now i understand how CVS works. thanks Glynn. What I think I'll do is coordinate with pmarc and each one of us can work on a different file so thing wont get messy Thanks again Daniel On 5/31/06, Glynn Clements wrote: > > Daniel Victoria wrote: > > > So let me see if I got this straight. In order for 2 persons to work > > on the translation we either work on separate files or check out the > > files from CVS, translate some lines, and send it back, all in the > > same "work shift"? > > Ideally. > > CVS won't allow you to commit your changes if another version has been > committed since you last updated your working copy. Instead, you have > to merge the changes into your working copy first. If the changes > affect the portion of the file which you have modified, this will > result in a conflict, which you have to resolve manually. > > The shorter the interval between the update and the commit, the less > likely that someone else will have committed another version > inbetween, so the less chance of a conflict occurring. > > -- > Glynn Clements > From eve.red@magic.fr Thu Jun 1 10:58:10 2006 Received: from rio.magic.fr ([195.154.194.242]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k518wAan022193 for ; Thu, 1 Jun 2006 10:58:10 +0200 Received: from rio.magic.fr (localhost [127.0.0.1]) by rio.magic.fr (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k518w9w1002605; Thu, 1 Jun 2006 10:58:09 +0200 Received: from MoL (apache@localhost) by rio.magic.fr (8.13.1/8.13.1/Submit) with SMTP id k518w833002604; Thu, 1 Jun 2006 10:58:09 +0200 Message-Id: <200606010858.k518w833002604@rio.magic.fr> X-Authentication-Warning: rio.magic.fr: apache owned process doing -bs To: , , translations@grass.itc.it From: Eve Rousseau Subject: Re: [GRASS translations] New translator Date: Thu, 1 Jun 2006 08:58:09 GMT X-Posting-IP: 83.157.155.197 X-Mailer: Magic OnLine / WebMail V9.32-18 X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 Cc: X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 01 Jun 2006 08:58:10 -0000 Hi Daniel, > Also, I just downloaded from CVS and tried to follow the instructions > but for some reason the compiler is not working on my machine and I > can't issue the command make pot. So my question is, what if I just go > straight to the locale/po file and start working with the .po files in > there? Will that work? Well, yes and no : I think that the problem is the file you'll be working on will not be up-to-date (newest messages not merged...) See you, Eve -------------------------------- Interface WebMail / Magic OnLine http://www.magic.fr From neteler@itc.it Thu Jun 1 11:13:25 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k519DPT0022232 for ; Thu, 1 Jun 2006 11:13:25 +0200 Received: from bartok.itc.it. (bartok [10.40.0.190]) by orchestra.itc.it (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id k519DPtA002652 for ; Thu, 1 Jun 2006 11:13:25 +0200 Received: from bartok.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k519DPLC004559 for ; Thu, 1 Jun 2006 11:13:25 +0200 Received: (from neteler@localhost) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id k519DPCk004556 for translations@grass.itc.it; Thu, 1 Jun 2006 11:13:25 +0200 Date: Thu, 1 Jun 2006 11:13:25 +0200 From: Markus Neteler To: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] New translator Message-ID: <20060601091325.GD14261@bartok.itc.it> References: <200606010858.k518w833002604@rio.magic.fr> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <200606010858.k518w833002604@rio.magic.fr> X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc X-PGP-Fingerprint: D4D5 2F80 120E AD60 E2F6 2297 21B3 D02B E1E7 E789 User-Agent: Mutt/1.5.11 X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 01 Jun 2006 09:13:25 -0000 On Thu, Jun 01, 2006 at 08:58:09AM +0000, Eve Rousseau wrote: > Hi Daniel, > > > Also, I just downloaded from CVS and tried to follow the instructions > > but for some reason the compiler is not working on my machine and I > > can't issue the command make pot. So my question is, what if I just go > > straight to the locale/po file and start working with the .po files in > > there? Will that work? > > Well, yes and no : I think that the problem is the file you'll be working on > will not be up-to-date (newest messages not merged...) Right - but I have recently updated all po files (I think), so they should be *currently* fairly up-to-date. I am thinking of installing something like Kartouche http://l10n.kde.org/tools/kartouche/ which is a web based system. Unfortunately it seems to be unmaintained. Does anyone know an alternative? Maybe Rosetta? https://launchpad.net/rosetta Markus From eve.red@magic.fr Thu Jun 1 12:03:23 2006 Received: from rio.magic.fr ([195.154.194.242]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k51A3NJj022285 for ; Thu, 1 Jun 2006 12:03:23 +0200 Received: from rio.magic.fr (localhost [127.0.0.1]) by rio.magic.fr (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k51A3Mx2007348; Thu, 1 Jun 2006 12:03:22 +0200 Received: from MoL (apache@localhost) by rio.magic.fr (8.13.1/8.13.1/Submit) with SMTP id k51A3MuN007347; Thu, 1 Jun 2006 12:03:22 +0200 Message-Id: <200606011003.k51A3MuN007347@rio.magic.fr> X-Authentication-Warning: rio.magic.fr: apache owned process doing -bs To: Markus Neteler , translations@grass.itc.it From: Eve Rousseau Subject: Re: [GRASS translations] New translator Date: Thu, 1 Jun 2006 10:03:22 GMT X-Posting-IP: 83.157.155.197 X-Mailer: Magic OnLine / WebMail V9.32-18 X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 Cc: X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 01 Jun 2006 10:03:23 -0000 > Right - but I have recently updated all po files (I think), > so they should be *currently* fairly up-to-date. All right : sorry for the inconvenience... Eve -------------------------------- Interface WebMail / Magic OnLine http://www.magic.fr From paulomarcondes@gmail.com Thu Jun 1 13:17:32 2006 Received: from nf-out-0910.google.com (nf-out-0910.google.com [64.233.182.184]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k51BHWEx022511 for ; Thu, 1 Jun 2006 13:17:32 +0200 Received: by nf-out-0910.google.com with SMTP id k27so469043nfc for ; Thu, 01 Jun 2006 04:17:32 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=q/ehss43zCjcipLvPXzngfJgcWSMIkzwQKb8YN1WhrtSZJ2gyXKLJ57i65imyOylewv3CUyUdESSAy3r8B5S1i8r/5ufb+Qb9C9J3rXHwYGA46MUhWQPq+PHBdTG9b69WroGncNEnLmKULM+MbsPJ3rufQezJNQz4Ot8Tf8C2nY= Received: by 10.48.233.5 with SMTP id f5mr632091nfh; Thu, 01 Jun 2006 04:16:18 -0700 (PDT) Received: by 10.67.29.19 with HTTP; Thu, 1 Jun 2006 04:16:18 -0700 (PDT) Message-ID: <9fd2d2180606010416h8e56557n4936b18e22d56d64@mail.gmail.com> Date: Thu, 1 Jun 2006 08:16:18 -0300 From: pmarc To: "GRASS i18n" Subject: Re: [GRASS translations] New translator In-Reply-To: <200605312037.k4VKbhTW029929@rio.magic.fr> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline References: <200605312037.k4VKbhTW029929@rio.magic.fr> X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 01 Jun 2006 11:17:32 -0000 2006/5/31, Eve Rousseau : > Good evening Daniel, > > > I talked to Paulo Marcondes (pmarc) about helping him out with the > > Portuguese (Brazilian) translation of GRASS and we where wondering, > > are there any tips/trick for two persons to work on the same language? > > How do people coordinate such things? > > You can split work on files : one working on grasslibs, the other on grassmods > (or maybe between type of messages : fuzzy translations/untranslated). This is what we will try in this first round. We have lots of fuzzy in grassmods and that is making me a bit nervous =D > The main constraint is time available - most often, translators don't work > simultaneously (every other week/month/etc.) ... Therefore, the rule is always : > 1) commit early > 2) commit often This would be ideal, but since GRASS is a bit conservative on CVS write access that won't work so clear cut. I understand this as the devels do not want some newbie to screw up the whole project. Markus, would it be possible to grant write access just to the locale directory on CVS?\ That should solve the issue of translataros write access to cvs. I understand that creating a separate CVS just for translations is out of the question. So, what I am talking to Daniel is for him to send me his whole work, I diff and patch to mine, diff from CVS and the diff goes both to him and Markus. Au revoir, Eve. -- Paulo Marcondes = PU1/PU2PIX -22.915 -42.229 = GG87vc (http://www.amsat.org/cgi-bin/gridconv) Debian GNU/Linux = http://rj.debianbrasil.org = http://www.debian.org From neteler@itc.it Thu Jun 1 14:41:34 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k51CfYQD023536 for ; Thu, 1 Jun 2006 14:41:34 +0200 Received: from bartok.itc.it. (bartok [10.40.0.190]) by orchestra.itc.it (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id k51CfYWm027858 for ; Thu, 1 Jun 2006 14:41:34 +0200 Received: from bartok.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k51CfYre022011 for ; Thu, 1 Jun 2006 14:41:34 +0200 Received: (from neteler@localhost) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id k51CfYQL022010 for translations@grass.itc.it; Thu, 1 Jun 2006 14:41:34 +0200 Date: Thu, 1 Jun 2006 14:41:34 +0200 From: Markus Neteler To: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] New translator Message-ID: <20060601124134.GM14261@bartok.itc.it> References: <200605312037.k4VKbhTW029929@rio.magic.fr> <9fd2d2180606010416h8e56557n4936b18e22d56d64@mail.gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <9fd2d2180606010416h8e56557n4936b18e22d56d64@mail.gmail.com> X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc X-PGP-Fingerprint: D4D5 2F80 120E AD60 E2F6 2297 21B3 D02B E1E7 E789 User-Agent: Mutt/1.5.11 X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 01 Jun 2006 12:41:35 -0000 On Thu, Jun 01, 2006 at 08:16:18AM -0300, pmarc wrote: > 2006/5/31, Eve Rousseau : > >Good evening Daniel, > > > >> I talked to Paulo Marcondes (pmarc) about helping him out with the > >> Portuguese (Brazilian) translation of GRASS and we where wondering, > >> are there any tips/trick for two persons to work on the same language? > >> How do people coordinate such things? > > > >You can split work on files : one working on grasslibs, the other on > >grassmods > >(or maybe between type of messages : fuzzy translations/untranslated). > > This is what we will try in this first round. We have lots of fuzzy in > grassmods and that is making me a bit nervous =D > > >The main constraint is time available - most often, translators don't work > >simultaneously (every other week/month/etc.) ... Therefore, the rule is > >always : > >1) commit early > >2) commit often > > This would be ideal, but since GRASS is a bit conservative on CVS > write access that won't work so clear cut. I understand this as the > devels do not want some newbie to screw up the whole project. The whole idea of restricted CVS write access is that we want the people to be familiar with CVS, at least at working knowledge level. A simple test is that they send us 'CVS diffs' of a submission instead of the whole file. To learn this, spend 10 minutes of your time :-) > Markus, would it be possible to grant write access just to the locale > directory on CVS? > That should solve the issue of translataros write access to cvs. I > understand that creating a separate CVS just for translations is out > of the question. The concept of CVS doesn't support it: you get access to the entire system (which worked well in the past). Once we migrate to SVN (not sure if and when), this will become easy to maintain. > So, what I am talking to Daniel is for him to send me his whole work, > I diff and patch to mine, diff from CVS and the diff goes both to him > and Markus. Cool. I am sure that we can grant access after a short "dry" round of 'CVS diffs'. It is just that *you* tell me that you are willing to learn the few commands. What about writing a Wiki page to teach people about CVS in 10 minutes? A presto Markus > Au revoir, Eve. > -- > Paulo Marcondes = PU1/PU2PIX > -22.915 -42.229 = GG87vc (http://www.amsat.org/cgi-bin/gridconv) > Debian GNU/Linux = http://rj.debianbrasil.org = http://www.debian.org From daniel.victoria@gmail.com Thu Jun 1 15:04:30 2006 Received: from nf-out-0910.google.com (nf-out-0910.google.com [64.233.182.184]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k51D4Tx1023583 for ; Thu, 1 Jun 2006 15:04:30 +0200 Received: by nf-out-0910.google.com with SMTP id k27so506394nfc for ; Thu, 01 Jun 2006 06:04:29 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=EE5rSSWzCLSMeBwLn96IzY0MEByCBJWlSwhq8wttBG4Uq7RooMRt+SH7XINyK2c/e6rZla5SGfQYfG44JCfDtYv2ufFCcw9Vm3g0/p6jhQYpEQewhfaO21pf861hWQGSadIazHveiCNqy1JbQiL4kPNncXWXCUe2T7y6evxL5yY= Received: by 10.48.49.3 with SMTP id w3mr412854nfw; Thu, 01 Jun 2006 06:02:53 -0700 (PDT) Received: by 10.48.216.2 with HTTP; Thu, 1 Jun 2006 06:02:53 -0700 (PDT) Message-ID: Date: Thu, 1 Jun 2006 10:02:53 -0300 From: "Daniel Victoria" To: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] New translator In-Reply-To: <20060601124134.GM14261@bartok.itc.it> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline References: <200605312037.k4VKbhTW029929@rio.magic.fr> <9fd2d2180606010416h8e56557n4936b18e22d56d64@mail.gmail.com> <20060601124134.GM14261@bartok.itc.it> X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 01 Jun 2006 13:04:30 -0000 Paulo is giving me a short crash course on KBabel diffs so I can send him my work. I guess also the best thing for me to do is to read some CVS tutorials also so I can try and make the diffs. Once I get the hang of it, I could send the diffs to someone (Markus? Paulo?). Cheers Daniel On 6/1/06, Markus Neteler wrote: > On Thu, Jun 01, 2006 at 08:16:18AM -0300, pmarc wrote: > > 2006/5/31, Eve Rousseau : > > >Good evening Daniel, > > > > > >> I talked to Paulo Marcondes (pmarc) about helping him out with the > > >> Portuguese (Brazilian) translation of GRASS and we where wondering, > > >> are there any tips/trick for two persons to work on the same language? > > >> How do people coordinate such things? > > > > > >You can split work on files : one working on grasslibs, the other on > > >grassmods > > >(or maybe between type of messages : fuzzy translations/untranslated). > > > > This is what we will try in this first round. We have lots of fuzzy in > > grassmods and that is making me a bit nervous =D > > > > >The main constraint is time available - most often, translators don't work > > >simultaneously (every other week/month/etc.) ... Therefore, the rule is > > >always : > > >1) commit early > > >2) commit often > > > > This would be ideal, but since GRASS is a bit conservative on CVS > > write access that won't work so clear cut. I understand this as the > > devels do not want some newbie to screw up the whole project. > > The whole idea of restricted CVS write access is that we want the > people to be familiar with CVS, at least at working knowledge > level. > > A simple test is that they send us 'CVS diffs' of a submission > instead of the whole file. To learn this, spend 10 minutes of your > time :-) > > > Markus, would it be possible to grant write access just to the locale > > directory on CVS? > > That should solve the issue of translataros write access to cvs. I > > understand that creating a separate CVS just for translations is out > > of the question. > > The concept of CVS doesn't support it: you get access to the entire > system (which worked well in the past). Once we migrate to SVN (not > sure if and when), this will become easy to maintain. > > > So, what I am talking to Daniel is for him to send me his whole work, > > I diff and patch to mine, diff from CVS and the diff goes both to him > > and Markus. > > Cool. I am sure that we can grant access after a short "dry" round of > 'CVS diffs'. It is just that *you* tell me that you are willing to > learn the few commands. What about writing a Wiki page to teach people > about CVS in 10 minutes? > > A presto > > Markus > > > Au revoir, Eve. > > -- > > Paulo Marcondes = PU1/PU2PIX > > -22.915 -42.229 = GG87vc (http://www.amsat.org/cgi-bin/gridconv) > > Debian GNU/Linux = http://rj.debianbrasil.org = http://www.debian.org > > _______________________________________________ > translations mailing list > translations@grass.itc.it > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations > From neteler@itc.it Fri Jun 2 00:47:31 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k51MlV6c006874 for ; Fri, 2 Jun 2006 00:47:31 +0200 Received: from bartok.itc.it. (bartok [10.40.0.190]) by orchestra.itc.it (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id k51MlV0P024108 for ; Fri, 2 Jun 2006 00:47:31 +0200 Received: from bartok.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k51MlVgD004374 for ; Fri, 2 Jun 2006 00:47:31 +0200 Received: (from neteler@localhost) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id k51MlVtC004373 for translations@grass.itc.it; Fri, 2 Jun 2006 00:47:31 +0200 Date: Fri, 2 Jun 2006 00:47:31 +0200 From: Markus Neteler To: translations@grass.itc.it Message-ID: <20060601224731.GE4244@bartok.itc.it> References: <200605312037.k4VKbhTW029929@rio.magic.fr> <9fd2d2180606010416h8e56557n4936b18e22d56d64@mail.gmail.com> <20060601124134.GM14261@bartok.itc.it> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20060601124134.GM14261@bartok.itc.it> X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc X-PGP-Fingerprint: D4D5 2F80 120E AD60 E2F6 2297 21B3 D02B E1E7 E789 User-Agent: Mutt/1.5.11 X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 Subject: [GRASS translations] Rosetta: GRASS registered X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 01 Jun 2006 22:47:31 -0000 Hi, I have registered GRASS in the Rosetta system now: https://launchpad.net/products/grass6 Not sure what happens next. Probably the admins there have to approve the project. Somehow we have to make them use the latest .po files, not those of GRASS 6.0.1 which is in Ubuntu. Well, we'll see. Markus From steko@iosa.it Wed Jun 7 09:25:31 2006 Received: from CUCES2.UNISI.IT (cuces2.unisi.it [193.205.4.8]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k577PVQX014313 for ; Wed, 7 Jun 2006 09:25:31 +0200 Received: from conversion_l.unisi.it by mailsrv.unisi.it (PMDF V6.2-1 #31112) id <01M3C76NQ1KG8Y9VQ9@mailsrv.unisi.it> for translations@grass.itc.it; Wed, 07 Jun 2006 09:25:39 +0200 (MET-DST) Received: from gqb-06.funaioli.unisi.it (gqb-06.funaioli.unisi.it [172.16.16.86]) by mailsrv.unisi.it (PMDF V6.2-1 #31112) with ESMTPA id <01M3C76P40QO8X3IM7@mailsrv.unisi.it> for translations@grass.itc.it; Wed, 07 Jun 2006 09:25:41 +0200 (MET-DST) Date: Wed, 07 Jun 2006 09:25:16 +0200 From: Stefano Costa Subject: Re: [GRASS translations] Rosetta: GRASS registered In-reply-to: <20060601224731.GE4244@bartok.itc.it> To: translations@grass.itc.it Message-id: <1149665116.5427.69.camel@localhost.localdomain> MIME-version: 1.0 X-Mailer: Evolution 2.6.1 Content-type: text/plain Content-transfer-encoding: 7bit References: <200605312037.k4VKbhTW029929@rio.magic.fr> <9fd2d2180606010416h8e56557n4936b18e22d56d64@mail.gmail.com> <20060601124134.GM14261@bartok.itc.it> <20060601224731.GE4244@bartok.itc.it> X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 07 Jun 2006 07:25:31 -0000 Il giorno ven, 02/06/2006 alle 00.47 +0200, Markus Neteler ha scritto: > Hi, > > I have registered GRASS in the Rosetta system now: > > https://launchpad.net/products/grass6 > > Not sure what happens next. Probably the admins there have to > approve the project. Somehow we have to make them use the > latest .po files, not those of GRASS 6.0.1 which is in Ubuntu. > Well, we'll see. https://launchpad.net/products/grass6/+translations Seems like GRASS GIS has been registered but the translations setup has not been carried out yet. Launchpad is a good translation platform IMHO. Good choice. -- Stefano Costa http://www.iosa.it Software Open Source per l'Archeologia Jabber: steko@jabber.linux.it GnuPG Key ID 1024D/0xD0D30245 Linux Registered User #385969 counter.li.org From neteler@itc.it Wed Jun 7 12:04:30 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k57A4Upd015667 for ; Wed, 7 Jun 2006 12:04:30 +0200 Received: from bartok.itc.it. (bartok [10.40.0.190]) by orchestra.itc.it (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id k57A4UxH001835 for ; Wed, 7 Jun 2006 12:04:30 +0200 Received: from bartok.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k57A4UcO008734 for ; Wed, 7 Jun 2006 12:04:30 +0200 Received: (from neteler@localhost) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id k57A4UaD008733 for translations@grass.itc.it; Wed, 7 Jun 2006 12:04:30 +0200 Date: Wed, 7 Jun 2006 12:04:30 +0200 From: Markus Neteler To: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] Rosetta: GRASS registered Message-ID: <20060607100430.GC8647@bartok.itc.it> References: <200605312037.k4VKbhTW029929@rio.magic.fr> <9fd2d2180606010416h8e56557n4936b18e22d56d64@mail.gmail.com> <20060601124134.GM14261@bartok.itc.it> <20060601224731.GE4244@bartok.itc.it> <1149665116.5427.69.camel@localhost.localdomain> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <1149665116.5427.69.camel@localhost.localdomain> X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc X-PGP-Fingerprint: D4D5 2F80 120E AD60 E2F6 2297 21B3 D02B E1E7 E789 User-Agent: Mutt/1.5.11 X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 07 Jun 2006 10:04:31 -0000 On Wed, Jun 07, 2006 at 09:25:16AM +0200, Stefano Costa wrote: > Il giorno ven, 02/06/2006 alle 00.47 +0200, Markus Neteler ha scritto: > > Hi, > > > > I have registered GRASS in the Rosetta system now: > > > > https://launchpad.net/products/grass6 > > > > Not sure what happens next. Probably the admins there have to > > approve the project. Somehow we have to make them use the > > latest .po files, not those of GRASS 6.0.1 which is in Ubuntu. > > Well, we'll see. > > https://launchpad.net/products/grass6/+translations > > Seems like GRASS GIS has been registered but the translations setup has > not been carried out yet. Launchpad is a good translation platform IMHO. > Good choice. > Stefano, I didn't figure out how to populate Rosetta with our .po files. Obviously I don't want to see the GRASS 6.0.x .po files there but the 6.1-CVS files. Does anyone know how to proceed there? The FAQ doesn't seem to address this problem. Markus From po@danielnylander.se Mon Jun 12 14:02:13 2006 Received: from av9-2-sn2.hy.skanova.net (av9-2-sn2.hy.skanova.net [81.228.8.180]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k5CC2Ci8018075 for ; Mon, 12 Jun 2006 14:02:13 +0200 Received: by av9-2-sn2.hy.skanova.net (Postfix, from userid 502) id 4AD0D380FA; Mon, 12 Jun 2006 14:02:12 +0200 (CEST) Received: from smtp4-1-sn2.hy.skanova.net (smtp4-1-sn2.hy.skanova.net [81.228.8.92]) by av9-2-sn2.hy.skanova.net (Postfix) with ESMTP id 3C48337E88 for ; Mon, 12 Jun 2006 14:02:12 +0200 (CEST) Received: from [81.232.79.236] (81-232-79-236-no46.business.telia.com [81.232.79.236]) by smtp4-1-sn2.hy.skanova.net (Postfix) with ESMTP id 2FBA537E48 for ; Mon, 12 Jun 2006 14:02:12 +0200 (CEST) Message-ID: <448D57C2.4030507@danielnylander.se> Date: Mon, 12 Jun 2006 14:02:10 +0200 From: Daniel Nylander User-Agent: Thunderbird 1.5.0.2 (X11/20060516) MIME-Version: 1.0 To: translations@grass.itc.it Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000013, version=1.0.2 Subject: [GRASS translations] Swedish translation X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 12 Jun 2006 12:02:13 -0000 Hi all, I would like to start working on the Swedish translation. Is there someone else who has already done this? Regards, Daniel From neteler@itc.it Mon Jun 12 21:18:55 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k5CJIs5E022531 for ; Mon, 12 Jun 2006 21:18:55 +0200 Received: from bartok.itc.it. (bartok [10.40.0.190]) by orchestra.itc.it (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id k5CJIsaC006877; Mon, 12 Jun 2006 21:18:54 +0200 Received: from bartok.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k5CJIsE4012785; Mon, 12 Jun 2006 21:18:54 +0200 Received: (from neteler@localhost) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id k5CJIsSE012784; Mon, 12 Jun 2006 21:18:54 +0200 Date: Mon, 12 Jun 2006 21:18:54 +0200 From: Markus Neteler To: rosetta-users@lists.ubuntu.com Message-ID: <20060612191854.GE12598@bartok.itc.it> References: <20060612114328.GB19707@bartok.itc.it> <20060612180415.GD25086@nubol.oskuro.net> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20060612180415.GD25086@nubol.oskuro.net> X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc X-PGP-Fingerprint: D4D5 2F80 120E AD60 E2F6 2297 21B3 D02B E1E7 E789 User-Agent: Mutt/1.5.11 X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 Cc: translations@grass.itc.it Subject: [GRASS translations] Re: GRASS GIS project registered X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 12 Jun 2006 19:18:55 -0000 Hello Jordi, On Mon, Jun 12, 2006 at 08:04:15PM +0200, Jordi Mallach wrote: > Hello Markus, > > On Mon, Jun 12, 2006 at 01:43:28PM +0200, Markus Neteler wrote: > > I have taken liberty to register the GRASS GIS > > project (GPL'ed) in the Rosetta system: > > > > https://launchpad.net/products/grass6 > > > > We would like to use the system to translate the > > CVS version of GRASS (6.1-CVS) which is way ahead > > of the 6.0.x. The latter is already in ubuntu, but > > it doesn't make much sense to start translations > > on 6.0.x. > > > > I would apprechiate instructions how to upload the > > .po files of 6.1-CVS or how to synchronize Rosetta > > with 6.1-CVS. > > We're happy to host GRASS in Rosetta. ...that's great and will be an important help to speed up of our translation process. Thanks! > In your "trunk" series page, you will find a "Translations" link on the > left portlet, which reveals an "Upload translations" link. > https://launchpad.net/products/grass6/trunk/+translations-upload Ah, I see. > I see grass is using a non-standard layout for translation files: > > locale/po holds the .po files, and locale/pot holds the pot files > (although I don't see any in the CVS snapshot I downloaded). We have the .po files included, but the .pot not (currently). > Rosetta > copes best with "plain", traditional setups like a locale/ dir which > holds: > > cs.po de.po es.po fr.po it.po ja.po ru.po grasslibs.pot, if you only > have one translation domain, as it seems to be the case with GRASS. We have 3 types of .po files per language (see locale/po/): - grasslibs_LANG.po: messages from libraries - grassmods_LANG.po: messages from commands ("modules") - grasstcl_LANG.po: messages from TclTk graphical user interface > This is just a suggestion, Rsoetta can work with your current setup. Can it work with those 3 files per language? > To import your files, just upload a tar.gz to the url above, and Rosetta > will extract the files. The first time you do it, it needs manual > approvement from the Rosetta admins, so please have some patience. :) Absolutely! I'll start uploading after confirmation that our structure works. Thanks again Markus -- Markus Neteler http://mpa.itc.it ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy From neteler@itc.it Thu Jun 15 00:16:51 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k5EMGp7n001679 for ; Thu, 15 Jun 2006 00:16:51 +0200 Received: from bartok.itc.it. (bartok [10.40.0.190]) by orchestra.itc.it (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id k5EMGoi0017097 for ; Thu, 15 Jun 2006 00:16:50 +0200 Received: from bartok.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k5EMGorl029583 for ; Thu, 15 Jun 2006 00:16:50 +0200 Received: (from neteler@localhost) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id k5EMGogi029582 for translations@grass.itc.it; Thu, 15 Jun 2006 00:16:50 +0200 Date: Thu, 15 Jun 2006 00:16:50 +0200 From: Markus Neteler To: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] Swedish translation Message-ID: <20060614221650.GJ29101@bartok.itc.it> References: <448D57C2.4030507@danielnylander.se> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <448D57C2.4030507@danielnylander.se> X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc X-PGP-Fingerprint: D4D5 2F80 120E AD60 E2F6 2297 21B3 D02B E1E7 E789 User-Agent: Mutt/1.5.11 X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 14 Jun 2006 22:16:51 -0000 Hi Daniel, I am going to upload some languages to Rosetta, a web based translation system. Are you interested to work on the Swedish translation online? Other also interested? We should start with a few languages to find out how it works. Markus On Mon, Jun 12, 2006 at 02:02:10PM +0200, Daniel Nylander wrote: > Hi all, > > I would like to start working on the Swedish translation. > Is there someone else who has already done this? > > Regards, > Daniel From neteler@itc.it Mon Jun 19 09:36:59 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k5J7axu6030995 for ; Mon, 19 Jun 2006 09:36:59 +0200 Received: from bartok.itc.it. (bartok [10.40.0.190]) by orchestra.itc.it (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id k5J7axEi006734; Mon, 19 Jun 2006 09:36:59 +0200 Received: from bartok.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k5J7ax2Y009623; Mon, 19 Jun 2006 09:36:59 +0200 Received: (from neteler@localhost) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id k5J7ax6F009622; Mon, 19 Jun 2006 09:36:59 +0200 Date: Mon, 19 Jun 2006 09:36:59 +0200 From: Markus Neteler To: Jordi Mallach Message-ID: <20060619073658.GA9472@bartok.itc.it> References: <20060618234446.GA24387@nubol.oskuro.net> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <20060618234446.GA24387@nubol.oskuro.net> X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc X-PGP-Fingerprint: D4D5 2F80 120E AD60 E2F6 2297 21B3 D02B E1E7 E789 User-Agent: Mutt/1.5.11 X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 Cc: translations@grass.itc.it, rosetta-users@lists.ubuntu.com Subject: [GRASS translations] Re: Licensing of translation work [Was: Problemas de rosetta] X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 19 Jun 2006 07:36:59 -0000 On Mon, Jun 19, 2006 at 01:44:46AM +0200, Jordi Mallach wrote: > Hola Marga, sorry for taking my time to reply, > > [ For the list readers, marga mailed me privately to discuss how Rosetta > handles Copyrights for translations created in Rosetta. She discovered > that a translation she had submitted was exporting with a > > | # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 > > copyright header, and she thinks this is not right. ] > > I've discussed your concerns with some other Launchpad people. > > First of all, we don't think the copyright is being "transfered" to > Canonical. At the very least, it would be shared between Canonical and > you, the Rosetta Contributor. > > The sole reason Canonical is adding this header is because we want to be > able to share the translator's work across different, freely licenced > products that are available for translation in Rosetta. As not all > projects use the same licence, this is necessary to be able to do it no > matter what. > > The discussion is ongoing internally, but we will try to make this very > clear in the Legalese page of Launchpad (https://launchpad.net/legal/). > > Thanks, > Jordi > -- > Jordi Mallach Pérez -- Debian developer http://www.debian.org/ > jordi@sindominio.net jordi@debian.org http://www.sindominio.net/ > GnuPG public key information available at http://oskuro.net/ Jordi, please let us know once https://launchpad.net/legal/ is updated. The copyright non/assignment also affects our GRASS project, so we would like to have a clear isea about copyright issues before using Rosetta. thanks Markus > -- > rosetta-users mailing list > rosetta-users@lists.ubuntu.com > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/rosetta-users > Learn more about Rosetta: https://wiki.ubuntu.com/Rosetta -- Markus Neteler http://mpa.itc.it ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy From steko@iosa.it Mon Jun 26 09:59:27 2006 Received: from CUCES2.UNISI.IT (cuces2.unisi.it [193.205.4.8]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k5Q7xRHY005603 for ; Mon, 26 Jun 2006 09:59:27 +0200 Received: from conversion_l.unisi.it by mailsrv.unisi.it (PMDF V6.2-1 #31112) id <01M42RWDAP0091ZLQH@mailsrv.unisi.it> for translations@grass.itc.it; Mon, 26 Jun 2006 09:59:38 +0200 (MET-DST) Received: from gqb-06.funaioli.unisi.it (gqb-06.funaioli.unisi.it [172.16.16.86]) by mailsrv.unisi.it (PMDF V6.2-1 #31112) with ESMTPA id <01M42RWD0A5G91ZOW7@mailsrv.unisi.it> for translations@grass.itc.it; Mon, 26 Jun 2006 09:59:38 +0200 (MET-DST) Date: Mon, 26 Jun 2006 09:59:10 +0200 From: Stefano Costa To: translations@grass.itc.it Message-id: <1151308750.14750.41.camel@localhost.localdomain> MIME-version: 1.0 X-Mailer: Evolution 2.6.1 Content-type: text/plain Content-transfer-encoding: 7bit X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 Subject: [GRASS translations] grass in rosetta ? X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 26 Jun 2006 07:59:27 -0000 Are there any updates on the GRASS translations in Rosetta? Stefano -- Stefano Costa http://www.iosa.it Software Open Source per l'Archeologia Jabber: steko@jabber.linux.it GnuPG Key ID 1024D/0xD0D30245 Linux Registered User #385969 counter.li.org From neteler@itc.it Mon Jun 26 10:13:38 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k5Q8Dc0H006154 for ; Mon, 26 Jun 2006 10:13:38 +0200 Received: from bartok.itc.it. (bartok [10.40.0.190]) by orchestra.itc.it (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id k5Q8DcAB002815 for ; Mon, 26 Jun 2006 10:13:38 +0200 Received: from bartok.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k5Q8DcwW016403 for ; Mon, 26 Jun 2006 10:13:38 +0200 Received: (from neteler@localhost) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id k5Q8DcmA016402 for translations@grass.itc.it; Mon, 26 Jun 2006 10:13:38 +0200 Date: Mon, 26 Jun 2006 10:13:37 +0200 From: Markus Neteler To: translations@grass.itc.it Subject: Re: [GRASS translations] grass in rosetta ? Message-ID: <20060626081337.GC15993@bartok.itc.it> References: <1151308750.14750.41.camel@localhost.localdomain> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <1151308750.14750.41.camel@localhost.localdomain> X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc X-PGP-Fingerprint: D4D5 2F80 120E AD60 E2F6 2297 21B3 D02B E1E7 E789 User-Agent: Mutt/1.5.11 X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 26 Jun 2006 08:13:38 -0000 On Mon, Jun 26, 2006 at 09:59:10AM +0200, Stefano Costa wrote: > Are there any updates on the GRASS translations in Rosetta? > No news so far: https://launchpad.net/products/grass6/+translations "Administrator help needed. GRASS GIS has not yet been setup for translation through Rosetta." The files are sitting on their server... and wait... Markus From lists@nabble.com Sat Jul 1 16:12:17 2006 Received: from talk.nabble.com (www.nabble.com [72.21.53.35]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k61ECH6H003171 for ; Sat, 1 Jul 2006 16:12:17 +0200 Received: from [72.21.53.38] (helo=jubjub.nabble.com) by talk.nabble.com with esmtp (Exim 4.50) id 1FwgCm-0004ru-PV for translations@grass.itc.it; Sat, 01 Jul 2006 07:12:16 -0700 Message-ID: <5132567.post@talk.nabble.com> Date: Sat, 1 Jul 2006 06:56:44 -0700 (PDT) From: censurato To: translations@grass.itc.it MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Nabble-Sender: face_ctrl@yahoo.com X-Nabble-From: censurato X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.045365, version=1.0.2 Subject: [GRASS translations] Italian -> English (Help) X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sat, 01 Jul 2006 14:12:17 -0000 Please, help me to translate from Italian to English - " Perche vuoi resistere al tentazione?" I found the words separately but something is not ok... Thanks in advance ! -- View this message in context: http://www.nabble.com/Italian--%3E-English-%28Help%29-tf1877342.html#a5132567 Sent from the Grass - Translate forum at Nabble.com. From paulomarcondes@gmail.com Mon Jul 3 02:55:48 2006 Received: from wr-out-0506.google.com (wr-out-0506.google.com [64.233.184.224]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k630tlLf030269 for ; Mon, 3 Jul 2006 02:55:48 +0200 Received: by wr-out-0506.google.com with SMTP id i20so557432wra for ; Sun, 02 Jul 2006 17:55:47 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition; b=LXNOCjK1RzJFGndNS2OrgbthZUeyytEfMBsAl4RIF+hSmfTwkiU6QgKJguHHvBwObzSvlDzeyd7yc6yge2kbMj9vn4AbsPDd1osj7aKUvUqKUXnD5/wo/4tWm0yYZ3FtCQBpw/wSyQLC9B6kmyLln3qKE/pph7JVokBY037Lh3M= Received: by 10.54.140.13 with SMTP id n13mr42302wrd; Sun, 02 Jul 2006 17:55:47 -0700 (PDT) Received: by 10.54.139.4 with HTTP; Sun, 2 Jul 2006 17:55:47 -0700 (PDT) Message-ID: <9fd2d2180607021755p2f9c5fd2y7449899c85c5610f@mail.gmail.com> Date: Sun, 2 Jul 2006 21:55:47 -0300 From: pmarc To: "Markus Neteler" , "GRASS i18n" , "Daniel Victoria" MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 Cc: Subject: [GRASS translations] Brazilian Portuguese translation X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 03 Jul 2006 00:55:48 -0000 Hi Markus, Daniel, all. I merged some messages from the pot-files, translated some, unfuzzied some others. Markus, please upload to cvs. Daniel: please updae from cvs =] I will be reviewing some fuzzy entries through the next weeks, so you could work as you like. Be sure to update before starting to work. -- Paulo Marcondes = PU1/PU2PIX -22.915 -42.229 = GG87vc (http://www.amsat.org/cgi-bin/gridconv) Debian GNU/Linux = http://rj.debianbrasil.org = http://www.debian.org From neteler@itc.it Mon Jul 3 08:40:53 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k636erSd000900 for ; Mon, 3 Jul 2006 08:40:53 +0200 Received: from bartok.itc.it. (bartok [10.40.0.190]) by orchestra.itc.it (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id k636erb5021143; Mon, 3 Jul 2006 08:40:53 +0200 Received: from bartok.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k636err8028241; Mon, 3 Jul 2006 08:40:53 +0200 Received: (from neteler@localhost) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id k636erlT028240; Mon, 3 Jul 2006 08:40:53 +0200 Date: Mon, 3 Jul 2006 08:40:53 +0200 From: Markus Neteler To: pmarc Message-ID: <20060703064053.GA28230@bartok.itc.it> References: <9fd2d2180607021755p2f9c5fd2y7449899c85c5610f@mail.gmail.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <9fd2d2180607021755p2f9c5fd2y7449899c85c5610f@mail.gmail.com> X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc X-PGP-Fingerprint: D4D5 2F80 120E AD60 E2F6 2297 21B3 D02B E1E7 E789 User-Agent: Mutt/1.5.11 X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 Cc: GRASS i18n Subject: [GRASS translations] Re: Brazilian Portuguese translation X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 03 Jul 2006 06:40:54 -0000 Hi Paulo, ... new messaged added to CVS. Thanks! Happy translating, Markus On Sun, Jul 02, 2006 at 09:55:47PM -0300, pmarc wrote: > Hi Markus, Daniel, all. > > I merged some messages from the pot-files, > translated some, unfuzzied some others. > > Markus, please upload to cvs. > > Daniel: > please updae from cvs =] > I will be reviewing some fuzzy entries through the next weeks, so > you could work as you like. > Be sure to update before starting to work. > > -- > Paulo Marcondes = PU1/PU2PIX > -22.915 -42.229 = GG87vc (http://www.amsat.org/cgi-bin/gridconv) > Debian GNU/Linux = http://rj.debianbrasil.org = http://www.debian.org From neteler@itc.it Fri Jul 7 11:59:43 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k679xhXb018913 for ; Fri, 7 Jul 2006 11:59:43 +0200 Received: from bartok.itc.it. (bartok [10.40.0.190]) by orchestra.itc.it (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id k679xhxd009264; Fri, 7 Jul 2006 11:59:43 +0200 Received: from bartok.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k679xhZE014072; Fri, 7 Jul 2006 11:59:43 +0200 Received: (from neteler@localhost) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id k679xgHg014071; Fri, 7 Jul 2006 11:59:42 +0200 Date: Fri, 7 Jul 2006 11:59:42 +0200 From: Markus Neteler To: translations@grass.itc.it Message-ID: <20060707095942.GC10515@bartok.itc.it> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc X-PGP-Fingerprint: D4D5 2F80 120E AD60 E2F6 2297 21B3 D02B E1E7 E789 User-Agent: Mutt/1.5.11 X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 Subject: [GRASS translations] Russian .po files recreated X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Fri, 07 Jul 2006 09:59:43 -0000 Hi, I have recreated the damaged Russian .po files for GRASS. Now they are in KOI8-R charset. I got motivated by a message which I re-read by chance http://grass.itc.it/pipermail/translations/2006-March/000183.html http://grass.itc.it/pipermail/translations/2006-March/000184.html Russian translators: So please save done work into a separate directory before updatring from CVS. So far I didn't receive any translations, so probably it's still on the way :-) If you have problems to merge stuff, let me know. Cheers Markus -- Markus Neteler http://mpa.itc.it/markus/ ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy From neteler@itc.it Fri Jul 7 12:09:35 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k67A9Zn6018959 for ; Fri, 7 Jul 2006 12:09:35 +0200 Received: from bartok.itc.it. (bartok [10.40.0.190]) by orchestra.itc.it (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id k67A9ZYN010525 for ; Fri, 7 Jul 2006 12:09:35 +0200 Received: from bartok.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k67A9Zd2015046 for ; Fri, 7 Jul 2006 12:09:35 +0200 Received: (from neteler@localhost) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id k67A9Zdj015045 for translations@grass.itc.it; Fri, 7 Jul 2006 12:09:35 +0200 Date: Fri, 7 Jul 2006 12:09:35 +0200 From: Markus Neteler To: translations@grass.itc.it Message-ID: <20060707100935.GE10515@bartok.itc.it> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc X-PGP-Fingerprint: D4D5 2F80 120E AD60 E2F6 2297 21B3 D02B E1E7 E789 User-Agent: Mutt/1.5.11 X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 Subject: [GRASS translations] Auto-translation trick X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Fri, 07 Jul 2006 10:09:35 -0000 Hi, since we have tons of messages, would it work to merge all files of a language into a single temporary file, then load this as dictionary to run "rough translation" in kbabel? Replicated messages should be auto-translated then... ? Markus From paulomarcondes@gmail.com Fri Jul 7 12:44:57 2006 Received: from wr-out-0506.google.com (wr-out-0506.google.com [64.233.184.225]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k67Aiu8e019140 for ; Fri, 7 Jul 2006 12:44:57 +0200 Received: by wr-out-0506.google.com with SMTP id i22so1272350wra for ; Fri, 07 Jul 2006 03:44:55 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=peM01JgFI04jq7HGtaF/XZ4X97kleyLJethMrtGF34Y8De/WCg1awgPu7wxX67ebBhC4UgQtB12MSltpE3uAjEw8SktpxuHfYF1zQpqjAyBnqIM0MnlPj3rK1o+Ay5LJebARewgMmTMMVkJr6zNUeTDIJgpJ3NkKVlvYSdkynF4= Received: by 10.54.93.12 with SMTP id q12mr1467711wrb; Fri, 07 Jul 2006 03:44:55 -0700 (PDT) Received: by 10.54.139.4 with HTTP; Fri, 7 Jul 2006 03:44:55 -0700 (PDT) Message-ID: <9fd2d2180607070344w51752182sb5485da2d7de564a@mail.gmail.com> Date: Fri, 7 Jul 2006 07:44:55 -0300 From: pmarc To: "GRASS i18n" Subject: Re: [GRASS translations] Auto-translation trick In-Reply-To: <20060707100935.GE10515@bartok.itc.it> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline References: <20060707100935.GE10515@bartok.itc.it> X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Fri, 07 Jul 2006 10:44:57 -0000 2006/7/7, Markus Neteler : > since we have tons of messages, would it work to merge > all files of a language into a single temporary file, then > load this as dictionary to run "rough translation" in > kbabel? Replicated messages should be auto-translated > then... Markus, I don't know how rough translation works with german or english. All I can say about it is: in portuguese it is _so_ rough that it takes me more time to correct than to translate. I doubt it works in other latin languages. In the end, I very seldom use it. -- Paulo Marcondes = PU1/PU2PIX -22.915 -42.229 = GG87vc (http://www.amsat.org/cgi-bin/gridconv) Debian GNU/Linux = http://rj.debianbrasil.org = http://www.debian.org From neteler@itc.it Sat Jul 15 15:09:32 2006 Received: from orchestra.itc.it ([10.0.10.11]) by grass.itc.it (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k6FD9WOu027309 for ; Sat, 15 Jul 2006 15:09:32 +0200 Received: from bartok.itc.it. (bartok [10.40.0.190]) by orchestra.itc.it (8.12.11.20060308/8.12.11) with ESMTP id k6FD9WPZ029373; Sat, 15 Jul 2006 15:09:32 +0200 Received: from bartok.itc.it. (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1) with ESMTP id k6FD9VvA009148; Sat, 15 Jul 2006 15:09:31 +0200 Received: (from neteler@localhost) by bartok.itc.it. (8.13.1/8.13.1/Submit) id k6FD9VeY009147; Sat, 15 Jul 2006 15:09:31 +0200 Date: Sat, 15 Jul 2006 15:09:31 +0200 From: Markus Neteler To: rosetta-users@lists.ubuntu.com Message-ID: <20060715130931.GA9134@bartok.itc.it> References: <20060612114328.GB19707@bartok.itc.it> <20060612180415.GD25086@nubol.oskuro.net> <20060612191854.GE12598@bartok.itc.it> <20060618143851.GA18930@nubol.oskuro.net> <20060618192110.GA6032@bartok.itc.it> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20060618192110.GA6032@bartok.itc.it> X-PGP-Key: http://www.gdf-hannover.de/neteler/markus_gpgkey.asc X-PGP-Fingerprint: D4D5 2F80 120E AD60 E2F6 2297 21B3 D02B E1E7 E789 User-Agent: Mutt/1.5.11 X-Bogosity: Ham, tests=bogofilter, spamicity=0.000000, version=1.0.2 Cc: translations@grass.itc.it Subject: [GRASS translations] Re: GRASS GIS project registered X-BeenThere: translations@grass.itc.it X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Translation of GRASS \(i18N\)" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sat, 15 Jul 2006 13:09:32 -0000 Dear admins, are there any news how to proceed with GRASS translations? I am not aware that the uploaded files were processed by Rosetta [1]. thanks Markus [1] https://launchpad.net/products/grass6 No translation templates registered upstream or in Ubuntu On Sun, Jun 18, 2006 at 09:21:10PM +0200, Markus Neteler wrote: > On Sun, Jun 18, 2006 at 04:38:52PM +0200, Jordi Mallach wrote: > > On Mon, Jun 12, 2006 at 09:18:54PM +0200, Markus Neteler wrote: > > > We have the .po files included, but the .pot not (currently). > > > > Ok, for Rosetta it is very important to include the pot. > > Sure. > I have included them (3 pots) in the upload. They are just not > in GRASS-CVS since 'make pot' creates them. > > > > We have 3 types of .po files per language (see locale/po/): > > > > > > - grasslibs_LANG.po: messages from libraries > > > - grassmods_LANG.po: messages from commands ("modules") > > > - grasstcl_LANG.po: messages from TclTk graphical user interface > > > > > > > This is just a suggestion, Rsoetta can work with your current setup. > > > > > > Can it work with those 3 files per language? > > > > Yeah, it will mean some manual editing of the import but it'll be ok. It > > should only be needed for the first upload though. > > > > > I'll start uploading after confirmation that our structure works. > > > > Go for it! > > Done! > I have uploaded 3 languages so far to experiment. For the other > 13 languages we have to sync with our translators first. But > these 3 will be sufficient to study the process. I still have to > understand how to retrieve the translations later for our CVS, > I guess that I should read the instructions :-) > > thanks > Markus > > -- > Markus Neteler http://mpa.itc.it > ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica > MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis > Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy -- Markus Neteler http://mpa.itc.it/markus/ ITC-irst - Centro per la Ricerca Scientifica e Tecnologica MPBA - Predictive Models for Biol. & Environ. Data Analysis Via Sommarive, 18 - 38050 Povo (Trento), Italy